字幕列表 影片播放
All of you know Kimi Beltzer, right?
你們都知道基米-貝爾策吧?
Yes, we do.
是的,我們有。
Fuck you.
去你媽的
Come on, Kimi.
來吧 Kimi
What you probably didn't know is Kimi was one of the first brokers here, one of Stratton's original 20.
你可能不知道的是,基米是這裡最早的經紀人之一,也是斯特拉頓最初的 20 名經紀人之一。
Now, most of you met Kimi, the beautiful, sophisticated woman that she is today, the woman that wears $3,000 Armani suits, drives a brand new Mercedes-Benz, a woman who spends her winters in the Bahamas and her summers in the Hamptons.
現在,你們中的大多數人都認識了 Kimi,認識瞭如今美麗、成熟的她,認識了穿著價值 3000 美元的阿瑪尼西裝、開著嶄新奔馳車的她,認識了冬天在巴哈馬群島、夏天在漢普頓度過的她。
That's not the Kimi that I met.
這不是我見到的那個 Kimi。
The Kimi that I met didn't have two nickels to rub together.
我遇到的那個 Kimi 可沒那麼多錢。
She was a single mom on the balls of her ass with an eight-year-old son, okay?
她是一個單身母親,帶著一個八歲的兒子,好嗎?
She was three months behind on her rent.
她已經拖欠房租三個月了。
And when she came to me and asked me for a job, she asked for a $5,000 advance just so she could pay his son's tuition.
當她來找我要工作時,她要求預支 5000 美元,以便支付他兒子的學費。
What'd I do, Kimi?
我做了什麼,基米?
Go on, tell me.
繼續,告訴我。
You wrote me a check for $25,000.
你給我寫了一張 2.5 萬美元的支票。
That's right.
這就對了。
And you know why that is?
你知道這是為什麼嗎?
It's because I believed in you.
因為我相信你。
It's because I believed in you, Kimi, just like I believe in each and every one of you here today.
這是因為我相信你,Kimi,就像我相信今天在座的每一位一樣。
I fucking love you, Jordan.
我他媽愛死你了 喬丹
I fucking love you.
我他媽愛死你了
I fucking love you.
我他媽愛死你了
I love you.
我愛你
I fucking love you, too.
我他媽也愛你
I fucking love you, too.
我他媽也愛你
And I love all of you.
我愛你們所有人。
I love all of you from the bottom of my heart.
我發自內心地愛你們所有人。
I mean that.
我是說真的。
Let me tell you something.
讓我告訴你一件事。
There is no nobility in poverty.
貧窮並不高貴。
I have been a rich man, and I have been a poor man, and I choose rich every fucking time.
我做過富人,也做過窮人,但每次我都他媽的選擇富人。
Because at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of a limo wearing a $2,000 suit and a $40,000 gold fucking watch.
因為至少作為一個有錢人,當我不得不面對我的問題時,我會穿著價值 2000 美元的西裝,戴著價值 4 萬美元的金錶,出現在豪華轎車的後座上。
Hey, boys, duke it out.
嘿,孩子們,決出勝負吧
Hit him.
打他
Get the fuck off of me.
放開我
If anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, because that's where you fucking belong.
如果有人認為我膚淺或物質,那就去他媽的麥當勞找份工作吧,因為那才是你他媽的歸宿。
But before you depart this room full of winners, I want you to take a good look at the person next to you.
但在你們離開這個充滿成功者的房間之前,我希望你們好好看看自己身邊的人。
Go on.
繼續。
Because sometime in the not-so-distant future, you're going to be pulling up to a red light, and you beat up old fucking Pinot, and that person's going to be pulling up right alongside you in their brand-new Porsche with their beautiful wife by their side who's got big voluptuous tits.
因為在不遠的將來,你會遇到紅燈,你打了那個該死的老皮諾,而那個人就會開著嶄新的保時捷停在你身邊,身邊是他美麗的妻子,她有一對豐滿的大奶子。
And who are you going to be sitting next to?
你會和誰坐在一起?
Some disgusting wildebeest with three days of razor stubble and a sleeveless muumuu crammed in next to you in a call load full of groceries from the fucking Price Club.
有些噁心的野馬,留著三天的刮鬚刀胡茬,穿著無袖罩衫,擠在你旁邊,車裡裝滿了從該死的普萊斯俱樂部買來的雜貨。
That's who you're going to be sitting next to.
這就是你的鄰座。
So you listen to me, and you listen well.
所以,你要聽我說,而且要好好聽。
Are you behind on your credit card bills?
您是否拖欠信用卡賬單?
Good.
很好。
Pick up the phone and start dialing.
拿起電話,開始撥號。
Is your landlord ready to evict you?
您的房東準備好驅逐您了嗎?
Good.
很好。
Pick up the phone and start dialing.
拿起電話,開始撥號。
Does your girlfriend think you're a fucking worthless loser?
你女朋友覺得你是個沒用的廢物嗎?
Good.
很好。
Pick up the phone and start dialing.
拿起電話,開始撥號。
I want you to deal with your problems by becoming rich.
我希望你們通過致富來解決自己的問題。
All you have to do today is pick up that phone and speak the words that I have taught you, and I will make you richer than the most powerful CEO in the United States of fucking America.
你今天要做的就是拿起電話,說出我教你的話,我就會讓你比他媽的美國最有權勢的首席執行官還富有。
Pick up the phone.
拿起電話
I want you to go out there, and I want you to ram Steve Madden's stock down your clients' throats till they fucking choke on it.
我要你走出去,把史蒂夫-麥登的股票塞進客戶的喉嚨,直到他們窒息為止。
Till they choke on it and they buy a hundred thousand shares.
直到他們哽咽著買下十萬股。
That's what I want to hear.
這就是我想聽到的。
You be ferocious.
你太凶殘了
You be relentless.
你要堅持不懈。
You be telephone fucking delirious.
你他媽的電話都打爆了
Now let's knock this motherfucker out of the bar.
現在讓我們把這混蛋趕出酒吧
Hey, Leroy.
嘿 Leroy
What?
什麼?
Your mama is calling you, man.
你媽媽在叫你呢