字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Today, we ask the question, 今天,我們提出一個疑問。 (Rhett & Link) "Will it cereal?" (Rhett和Link)「這是麥片嗎?」 Let's find out about that. 讓我們來看看。 ♪ (theme music) ♪ ♪ (主題音樂)♪ - Good Mythical Morning! - I am fond of cereal. (Rhett) 早安神秘早晨!(Link) 我喜歡麥片。 This has been established. I eat it multiple times a day, (Link) 這已經是我的習慣了。我一天吃好幾次, even when no one offers it. I seek it out. Maybe... 即使沒人給我,我會去追求它。或許.... That's not unusual, by the way. You're an adult man, (Rhett) 話說回來,那根本不正常。你是個成年人, getting the cereal on your own, just so you know. 自己去找麥片來吃,只是讓你知道一下。 Just because your mom doesn't ask you if you want any more, 只是因為你媽沒問你還要不要。 - that's not an unusual thing. - That's not what I meant. (Rhett) 那不是個不正常的事。 (Link) 那不是我的意思。 I don't know what I meant, but that wasn't it. 我不知道我是指什麼意思,但絕不是你說的那樣。 I seek it out! I love it so much. (Rhett) 我追求它!我太愛它了。 But what we don't know, though, is all the things 但我們所不知道的是,是平常那些 that you typically like to eat are things that are typically sold as cereals. 你喜歡吃的東西能不能當成麥片來賣。 - (Rhett) When you open up your cabinet, - (Link) Right, in boxes. (Rhett) 當你打開你的櫥櫃時。 (Link) 沒錯,從盒子裡。 - it says cereal on it. - Right. -(Rhett) 這上面寫著麥片。 -(Link) 沒錯。 But there are so many things out there that seem to be so close (Rhett) 但許多東西都有可能 to being cereal that it just begs the question, 成為麥片,只是沒被查證說, "Will it cereal?" 「這是麥片嗎?」 So today we not only ask the question, but we answer the question definitively. (Link) 所以今天我們不僅提出質疑,我們也將會提供答案。 We do this so you won't have to, 我們這麼做是為了讓你不必再去嘗試, unless you want to, after seeing what happens when we do. 除非你在看過我們做各種嘗試後也想試試。 Let's get started with (Rhett) 讓我們開始進行 (Rhett & Link) Will it cereal? (Rhett和Link) 這是麥片嗎? My kids love Goldfish. I've never been a huge fan, but I've never added milk. (Link) 我的孩子喜歡小魚餅乾。我不是它的粉絲,不過我也沒把它加到牛奶裡就是了。 (Rhett & Link) Goldfish! Will It cereal? (Rhett和Link) 小魚餅乾!它是麥片嗎? This is waiting to be cereal. (Rhett) 這東西正等著變身成麥片。 - They're Goldfish. They need to swim... - Cerealized. -(Rhett) 它們是小魚餅乾。它們需要游泳... -(Link) 麥片化。 ..and they're crackly and crunchy like cereal should be. ...而且它們就像麥片一樣脆脆的。 They respond well to the milk... 它們對牛奶反應良好... - ...I kind of see that happening. - Well, they're fish! -(Rhett)... 我也大概猜到會這樣。 -(Link) 這個嘛,它們是魚嘛! - They should be swimming. - I already said that. -(Link) 它們應該要在水中優游。 -(Rhett) 這我說過了。 - Is that what you said earlier? - Yeah, I did. -(Link) 你剛剛有這麼說嗎? -(Rhett) 沒錯。 - I said they should be swimming, but... - You know what I was doing -(Rhett) 我剛說他們應該在水中優游。但... -(Link) 你知道我剛剛 - when I wasn't listening to you? - You were thinking about, - (Link) 在你說話時我在做什麼嗎? -(Rhett) 你正在想, - "I gotta open this milk." - I was thinking about -(Rhett) 「我得要打開這瓶牛奶。」 -(Link) 我正在想 - how good this was gonna be. - "I don't wanna lose my grip on this milk." -(Link) 這會有多棒。 -(Rhett)「我可不想讓這瓶牛奶從我手上滑掉。」 - Cheesy, milky. - Join me! -(Link) 又有奶油,又有牛奶。 -(Rhett) 跟我一起! (crunching) (餅乾咬碎的聲音) It's not immediately awesome. (Rhett) 它一開始嘗起來沒那麼好吃。 It's a little cheesier than cereal typically is. 它比一般的麥片多了更多奶油味。 Boy, this is right down the middle for me. 天啊,這根本就在我的標準間排迴。 Yeah, it's difficult to decide, really. (Link) 的確,這真的有點難以抉擇。 I think because of the way that it looks, and the fact that they look like (Rhett) 我想根據它的長相,及事實上它們 they're at home in the water or the milk, I'm gonna say... 在水裡或牛奶裡看起來就像在自己家一樣,我必須要說... - Yes, it cereals. - Yeah, I feel like yes, it does cereal. -(Rhett) 沒錯,這是麥片。 -(Link) 沒錯,我覺得這的確是麥片。 (approved ding) (贊同的聲音) Here's another one: Skittles! (Link) 這裡有另一個:彩虹糖! (Rhett & Link) Skittles! Will it cereal? (Rhett和Link) 彩虹糖!這是麥片嗎? Now, again, Skittles. They're waiting to be spooned. (Link) 現在同樣的,彩虹糖。它們正等著被舀起來吃。 (both laughing) (兩人都在笑) (Rhett) "Skittles: Waiting to Be Spooned." (Rhett) 「彩虹糖。等你來吃它。」 - I think that was their working-- - Will you volunteer? - (Link) 我想那是他們在做的。 -(Rhett) 你要參加嗎? That was their slogan for a while. (Link) 那句話有一陣子是他們的標語。 So lots of cereals are fruit-flavored, but they stop short (Rhett) 有很多的麥片都有水果口味,但味道不會太重 because they stay crispy. Why can't they just be chewy candy? 因為麥片都是脆脆的。為什麼他們就不能做得像軟糖一樣? (Skittles rattling as they're stirred) (彩虹糖在他們攪拌的時候發出喀喀聲) - (Rhett) It's pretty... - (Link) I'm not tasting the rainbow yet, -(Rhett) 看起來很漂亮。 -(Link) 我還沒嘗到彩虹。 - but I'm seeing it float. - Yeah, it's changing. -(Link) 但我看到它浮起來了。 -(Rhett) 沒錯,它正在改變。 - (Link) Look at that right there. - (Rhett) It's leaking. -(Link) 看看這裡。 -(Rhett) 它漏出來了。 The rainbow is leaking. (Rhett) 彩虹漏出來了。 - I'm leaking rainbow. - (Rhett) Here we go. -(Link) 我正在把彩虹漏出來。 -(Rhett) 讓我們來嘗嘗看。 - (crunching) Oh! - (Link) Whoo! -(Rhett) (咬碎的聲音)哦! -(Link) 呼! (Rhett) When you bite into cereal, you expect to break through, (Rhett) 當你咬下麥片時,你會預期能咬碎它, but you don't with Skittles. 但咬彩虹糖時卻不是這樣。 - Yeah, you really gotta... - Especially when they've been -(Link) 沒錯,你必須要... -(Rhett) 尤其它們 chilled in cold milk. (Rhett) 還被泡在冰牛奶裡。 ...you've gotta bear down on them Skittles. (Link) ...你必須要狠狠地咬下彩虹糖。 The only way we can test if this cereals is we have to drink the Skittle milk. (Rhett) 我們要測試這是否是麥片的唯一方法,就是喝喝看彩虹牛奶。 - Skilk... Skittle milk. - I'm all about that. -(Rhett) 彩...彩虹牛奶。 -(Link) 我想也是。 (slurping) (喝牛奶的聲音) - Guys... - Oh! Whoa! -(Link) 各位... -(Rhett) 喔!哇! It'll cereal! (Link) 這充滿了麥片的味道! Skittle milk! Forget Skittle cereal. (Rhett) 彩虹牛奶!別管什麼彩虹麥片。 (Rhett & Link) Skittle milk! (Rhett和Link) 彩虹牛奶才是王道! Call someone right now! (Rhett) 快去告訴你的親朋好友! (approved ding) (贊同的聲音) I have milk every morning with my cereal, but I have milk in my coffee, (Link) 每天早上我會拿牛奶配麥片,我也拿牛奶配咖啡, but I don't have my coffee in my cereal, until today. 但直到今天為止,我從沒拿咖啡配過麥片。 (Rhett & Link) Coffee beans! Will it cereal? (Rhett和Link) 咖啡豆!這是麥片嗎? These are roasted coffee beans, Fair Trade, of course. (Link) 這些是烘焙咖啡豆。當然是合法買進來的。 Oh, it looks so good. 喔,這看起來還不錯。 I think this is gonna make good coffee milk, too. (Rhett) 我想這配成咖啡牛奶也不錯。 (crunching) Oh yeah. (Link) (喀喀聲)沒錯。 I think this might milk, but I don't know if it will cereal. 我想這配牛奶還不錯,但當成麥片我就不知道了。 Okay, so here we go. 好,那我們就吃吃看吧。 -It's like I need to go easy with a spoonful. (Rhett) 我想我吃一匙要注意一點。 (crunching) Oh! (Rhett) (東西咬碎的聲音) 喔! (crunching) (東西咬碎的聲音) I haven't had anything this crunchy since the scorpion. (Link) 自從上次我吃過蠍子後,我就沒吃過什麼東西像這樣有嚼勁的。 - (Link whining) - (Rhett) Don't play around, man. -(Link在哀號) -(Rhett) 別再鬧了。 (Rhett) Just (grunts) eat it! Eat that scorpion! (Rhett) 吃就對了!吃下那隻蠍子! (crunching) (東西咬碎的聲音) Oh, it's bitter. Oh my. (Rhett) 喔,這有點苦。喔天啊。 That is a strong cup of coffee. (Link) 這是杯頗濃的咖啡 Boy. (Rhett) 天啊。 (Link) I would recommend adding (Link) 我建議加 a handful or less of coffee beans to any cereal you want... 一匙以下以下的咖啡豆到麥片中。 Guh! (Rhett) 噁! ...but I would not recommend trying to down a whole bowl of this. (Link) ...但我不建議加一整碗咖啡豆進去。 I can't swallow these, man. I gotta spit 'em. (Rhett) 我無法吞下去,我得要吐出來。 (spitting) (吐東西的聲音) Will it cereal? (Link) 這是麥片嗎? - (rejected buzzer) - (Rhett & Link) No. (Rhett和Link) (拒絕的聲音) 不是。 Okay, lots of cereals are made from corn. (Rhett) 好吧,大多數的麥片都是由玉米做成的。 You've got Corn Flakes, you've got Corn Pops. 市面上有玉米片,有玉米花。 Why do you gotta process the corn? 何必費力去加工玉米? Why can't you just make it straight-up corn? 直接用玉米做不就好了? (Rhett & Link) Corn! Will it cereal? (Rhett和Link) 玉米!這是麥片嗎? - Cut out the middleman! - Whole kernel corn. -(Link) 直接用最源頭的東西做! -(Rhett) 完整的玉米。 Just gimme... get my corn on! 只要給...給我玉米! Just let me get my corn on. (Rhett) 讓我在更「玉米」一點。 (Link) Corn and milk. It's like I'm in the... (Link) 玉米配牛奶,這就像我在... it's like I'm in the breadbasket of America. 這就像我在品嘗標準的美國味。 (Rhett) Mm. Mm! Oh my goodness, that is good! (Rhett) 嗯...嗯!我的天啊,這還真是不錯! - What? - I like creamed corn though. -(Link) 什麼? -(Rhett) 我喜歡奶油玉米。 I'm American. (Rhett) 我是個標準的美國人。 "I'm American. I like creamed corn." (Link) 「我是個美國人,所以我喜歡奶油玉米。」 It's not sitting right in my brain. 我大腦裡可沒有這樣的認知。 You don't like creamed corn though, right? (Rhett) 你不喜歡奶油玉米,沒錯吧? (Link) Corn: good. Milk: good. As cereal: not good to me. (Link) 玉米:合格。牛奶:合格。但當成麥片:我不喜歡。 And I gotta say, I would recommend it as a hot dish... (Rhett) 而且我必須承認,這最好是熱的... So you just go with creamed corn. You know what, don't even do this. 所以你乾脆直接吃奶油玉米就好。你知道嗎,根本不用這麼麻煩。 I'm gonna say, will it cereal? 我必須要說,這是麥片嗎? (rejected buzzer) (Rhett & Link) No. (否定的聲音)(Rhett和Link) 不是。 I mean, we gotta get into some meat. 我說,我們必須來點肉。 And what's the first thing you think of when you think of meat? 你想到肉時第一個會想到什麼? - (Rhett in a manly voice) Bacon. - (Link) If you're smart? Bacon. -(Rhett用很man的聲音說) 培根。 -(Link) 如果你夠聰明的話?應該是想到培根。 (Rhett & Link) Bacon bits! Will it cereal? (Rhett和Link) 碎培根!這是麥片嗎? I will say, you used to come to my house as a child (Rhett) 我必須要說,你小時候曾經來我家 and the first thing you would do 然後第一件你會做的事 is go to my cabinet and grab my bacon bits. 就是從我的櫥櫃裡拿出我的碎培根。 And it was as if you were from some place where they didn't have bacon bits. 就好像你是來自一個完全沒有碎培根的世界似的。 I've never had this until right now. (Link) 在這之前我從沒這樣試過。 - (Rhett) Mm. - Got a little dribble-dribble. -(Rhett) 嗯。 -(Link) 有點流口水了。 Mm. Very strong bacon flavor. (Rhett) 嗯。很重的梅根味。 - (Link) It's like a pig... - (Rhett) A cow and a pig together. -(Link) 這就像一隻豬... -(Rhett) 一隻牛跟一隻豬一起。 ...it's like a pig dove into a swimming pool (Link) ...這就像一隻豬跳進了一座 full of dairy product. 充滿乳製品的游泳池。 When you eat a number of bacon bits, the bit part really kind of loses (Rhett) 當你吃下很多的碎培根時,「碎」的部分就已經失去 all meaning and it just becomes bacon again. 它的意義,變成像吃一條培根了。 Mm-hmm. (Link) 嗯哼。 A spoonful of bacon bits is just a spoonful of bacon. (Rhett) 一匙的碎培根等於一匙的培根。 Will it cereal? (Link) 這是麥片嗎? - Yes. - Yes, definitely. -(Rhett) 它是。 -(Link) 沒錯,它當然是。 (approved ding) (贊同的聲音) All right, when you eat something that's high in cholesterol, (Rhett) 好吧,當你吃了一堆高膽固醇的食物時, you wanna follow it up with something healthy, like salad. 你會想再吃點健康的食物,如沙拉。 (Rhett & Link) Salad! Will it cereal? (Rhett和Link) 沙拉!這是麥片嗎? And you know what? It's hard to get the kids to eat salad these days, (Rhett) 你知道嗎?要叫現在的小孩子吃沙拉是很困難的一件事, but what if you made it salad cereal? 但如果你把它做成沙拉麥片呢? Or just hide it under milk. (Link) 或乾脆把它藏在牛奶下。 Bobby, it's not salad. It's cereal! (nasally voice) Okay, mom! (Rhett) Bobby,這不是沙拉。這是麥片!(鼻音) 好的,媽咪! Sa... I'm trying to combine the words "salad" and "cereal"... (Link) 沙...我嘗試把「沙拉」和「麥片」兩個字合在一起。 (silly voice) Salay-alay-arul-ed. (Rhett) (怪怪的聲音) 沙拉拉拉片。 (gibberish sounding like "salad" and "cereal") (胡言亂語的想把「沙拉」和「麥片」合在一起) Salareal. Salareal. (Rhett) 沙拉麥片。(Link) 沙拉麥片。 Salareal, with your favorite baseball player on the package! (Rhett) 沙拉麥片,包裝上還有你最愛的棒球選手喔! - (Rhett) Ugh. - (squishing) (Rhett) 噁。 (咬蔬菜的聲音) That does not meet any expectation of goodness. (Link) 這完全跟我期待的那種好吃不一樣。 I like milk a lot though. (Rhett) 我蠻喜歡牛奶的。 Once the milk goes away, and you're left with salad, (Link) 當你喝掉牛奶後,就只剩沙拉。 things get back to normal. 那就跟光吃沙拉一樣了。 This is like a really creamy ranch. (Rhett) 這就像一座很油的牧場。 It's just like somebody watered down the ranch. 這就像有人在牧場裡倒滿了水。 - They're stretchin' the ranch tonight. - (both laughing) 他們今晚在牧場裡做工。(兩人大笑) Stretchin' the ranch! (Link) 在牧場裡做工! (Rhett) I gotta say. I think it does cereal. (Rhett) 我必須要說,我想這的確是麥片。 It does not cereal. Will it cereal? (Link) 這絕不是麥片。這是麥片嗎? - Yes! - No. -(Rhett)它是!- (Link) 它不是。 - (approved ding) - (rejected buzzer) -(Rhett)(贊同的聲音) -(Link)(反對的聲音) Okay, back to beef. Or back to meat. 好,回到牛肉。或說回到肉。 In loaf form. 以餅的形式。 (Rhett & Link) Meatloaf! Will it cereal? (Rhett和Link) 肉餅!這是麥片嗎? So we've taken some meatloaf... (Link) 所以我們拿了些肉餅... - Well, some people are intimidated... - (Link) ...and we've nuggeted it. -(Rhett) 呃,有些人生氣... -(Link) ...然後我們把它切丁了。 ...some people are intimidated by "loafs." (Rhett) ...有些人會因「loaf」這字而生氣。(註:loaf有遊手好閒的意思) I know that my wife, for instance, does not like anything in a loaf pattern. 拿我老婆舉例,我老婆完全不喜歡遊手好閒的生活方式(一條條的東西)。 Except bread. 除了麵包以外。 Now... I'm not... hungry for this. (Link) 現在...我其實...沒有很餓。 "Now, lemme tell ya, I'm not hungry for this." (Rhett) 「現在,讓我來告訴你一件事:我沒有很餓。」 (Rhett) So if it hits the spot, then it says a lot. 如果說到某個點的話,這將代表很多事情。 (Link) If it hits the spot, it says a lot. (Link) 如果說到某個點的話,這將代表很多事情。 - (Rhett) Guh! - (Link) Ugh. -(Rhett) 呃! -(Link) 噁。 (through laughter) I can't get it down. (Rhett) (一邊笑一邊說) 這我吞不下去。 It is so bad. (Link) 這真是有夠難吃。 Hold on, hold on. Hey, think about it. (Rhett) 等等,等一下。嘿,你想。 It's two parts cow. 這兩部份都是牛。 Two parts cow, no part anything else. (Link) 兩部份都是牛,沒有其他的味道了。 Yeah! This is all cow! (Rhett) 沒錯!這全都是牛! All cow, all the time. - (both laughing) (Link) 全部都是牛的味道。 (兩人大笑) Will it cereal? (Link) 這是麥片嗎? - Yeah! - No! What? -(Rhett) 當然! -(Link) 不是!什麼? - (approved ding) - (rejected buzzer) -(Rhett)(贊同的聲音) -(Link)(否定的聲音) If you're a college student, (Rhett) 如果你是位大學生, you probably have spent a lot of time eating this. 你可能花了大多數的時間在吃這玩意兒。 This is ramen. 這是拉麵。 (Rhett & Link) Ramen! Will it cereal? (Rhett和Link) 拉麵!這是麥片嗎? You wanna put the beef flavor in so when you put milk... (Rhett) 你會想把牛肉調理包加進去,這樣子當你加牛奶時... Ooh, no. (Link) 唔,我不要。 Oh yes! (Rhett) 唔,當然要! Look at that. It's brown powder, and it's got... (Link) 你看看。這是棕色的調理包,而且這是... - It's beef! - Beef FLAVOR. -(Rhett) 這是牛肉! -(Link) 牛肉「味」。 (Rhett) And more beef. Well, beef liquid. (Rhett) 然後加入更多的牛。嗯,牛汁。 (laughing) Liquid of the beef. (Link)(大笑) 牛的汁液。 - (Rhett laughing) - (Link) Powdered essence of cow -(Rhett大笑) -(Link) 牛粉的精隨, and liquid essence of cow, mixing on hardened essence of noodle. 牛汁的精隨,混在硬的不得了的麵的精隨裡。 I think this is gonna be difficult. (Rhett) 我想這將難以食用。 - (scraping) - (Rhett) It's still pretty powdery... -(刮麵的聲音) -(Rhett) 這仍然很粉... Now, I think this is like a "Frosted Maxi-Wheat." (Link) 現在我覺得這是一綑「冷凍的乾草堆」。 (both laughing) (兩人大笑) (Rhett) Oh, gosh. Here we go. (Rhett) 喔,天啊。我們來嘗嘗看。 (crunching) (麵咬碎的聲音) Did you just fall out of your chair? (Link) 你剛剛是不是跌下了椅子? (muffled) Salty. (Rhett) (含糊的聲音)鹹鹹的。 Very salty. (Link) 很鹹。 Do I have ramen in my hair or something? 我頭髮是不是沾上拉麵? Mm. Take yourself back to college for a second. (Rhett) 嗯。稍微回到一下大學時代。 It's really not bad. (Link) 這其實沒那麼遭。 We found something that you like and I don't like. (Rhett) 我們終於找到了一樣你喜歡而我不喜歡的東西。 I've been making this stuff with milk my whole life. (Link) 我常常把拉麵混著牛奶吃。 ...What? (Rhett)...啊? You don't boil ramen in milk? (laughing) (Link) 你不用牛奶煮泡麵?(大笑) No, I do what the package says. (Rhett) 沒有。我照著包裝上的指示煮的。 - I could be wrong, but... - "I could be wrong." -(Link) 我做的可能是錯的,但... -(Rhett)「我做的可能是錯的。」 I like it. Will it cereal? (Link) 我還蠻喜歡的。這是麥片嗎? - No! - Yes! A little bit. -(Rhett) 不是! -(Link) 是!一點點。 - (rejected buzzer)- (approved ding) -(Rhett)(否定的聲音) -(Link)(贊同的聲音) All right, guys. Now it's time to take it up a notch. (Link) 好吧,各位,現在是時候來稍微提升一個層次。 We're going to a place that I can pretty much guarantee is not... 我們已經嘗試了許多我敢保證那不會是... You've still got ramen in your hair. It's kinda... (Rhett) 你頭髮上還有一些拉麵。這有點... Well, just get it out. 我把它弄走。 (flicking noise) (喀擦聲) I'll eat that later. We're going to a place... (Link) 我等等會吃了它。我們已經嘗試許多... I almost did it with the spoon side, so I'm sorry. (Rhett) 我差點用我吃過的那一面來弄,不好意思... That's fine. We're going to a place that we pretty much know (Link) 沒關係。我們已經嘗試了許多其實我們早就知道 isn't gonna cereal, but we have to go too far 不可能是麥片的東西,但我們已經試的太超過 to know when we need to back up a little bit. 導致我們不知道什麼時候該回來一點。 Unless you're a dog, and then you're probably in a good place. 除非你是隻狗,你才會覺得這很貼近麥片。 (Rhett & Link) Dog food! Will it cereal? (Rhett和Link) 狗食!這是麥片嗎? This isn't any dog food. (Rhett) 這不是狗食。 Kibbles 'n Bits looks like children's cereal. Kibbles 'n Bits(狗食品牌) 看起來就像是給小孩吃的麥片。 But it smells like (sniffs) dog food. (Link) 但這聞起來像...(聞的聲音) 狗食。 (offscreen laughter) (背景音傳來笑聲) - It's got... - Maybe we can cover up -(Link) 這有點像... (Rhett) 我許我們可以用 that dog food smell with milk. 牛奶蓋住狗食的氣味。 (Link) Hey, kids. Don't ask any questions. (Link) 嘿,孩子們。別懷疑。 (Rhett) How many Bits and how may Kibbles, (Rhett) 有多少Bits和有多少Kibbles, and which one's a Kibble and which one's a Bit? 而且哪個是Kibbles和哪個是Bits? (Link) There's a Kibble and a Bit, and then there's a dark thing, (Link) 這裡有個Kibbles和一個Bits,然後這裡有個黑黑的東西, and then there's a long brown thing. 然後這裡有個棕色長長的東西。 And they didn't wanna call it, (Rhett) 那是因為他不想稱他們的產品為 "Kibbles 'n Bits 'n a Brown Thing 'n a Long Dark Thing." 「Kibbles 'n Bits和棕色的和長長黑黑的東西」 (both laughing) (兩人大笑) - Okay. - Okay, here we go. Three, two... -(Rhett) 好吧。 -(Link) 好吧,我們來吃吃看。三、二... (chewing) (嚼東西的聲音) Milk takes the edge off. (Rhett) 牛奶讓這吃起來好一點。 Milk takes the edge off of the fact that they scraped whatever this is (Link) 牛奶沖淡了這從 off the floor of something where they were making something else. 地板上刮起來的什麼東西所做出來的東西的味道。 - For humans. - For humans. -(Rhett) 給人類。 -(Link) 給人類。 And they said, "Oh, we'll just give it to the dogs." (Link) 然後人們說「喔,算了,把這給狗吃吧。」 Do you follow this with dog water? (Rhett) 你在吃了這個以後會喝喝狗水嗎? As a young child, I would smell the dog food (Link) 在我小的時候,我會偷聞 at my babysitter's house and secretly think about eating it... 我保母家的狗食然後偷偷地想要吃掉它。 Dogs got it rough, man. (Rhett) 狗的生活真不好過。 ...and today my fantasies have been made reality. (Link) ...而今天我所想的事情成真了。 (Rhett) Dogs got it rough. (Rhett) 狗的生活真不好過。 Did you just eat more? 你還想再吃? It's not bad. I love cereal. (Link) 這還不壞。我喜歡麥片。 - (Rhett exhales) - (Link) I love cereal, man. -(Rhett倒抽一口氣) -(Link) 我愛麥片。 I think I have a vitamin deficiency that my body's telling me it needs this. (Link) 我想我的身體告訴我說我缺乏維他命,所以我需要吃這東西。 Well, I'm not a doctor, but... (Rhett) 呃,我不是一位醫生,但... (Link laughing) (Link大笑) (both laughing) (兩人都大笑) ...I can assure you that you do not need that. (Rhett) ...我可以保證你不需要吃這個。 (Link) If you're a dog, this definitely cereals. (Link) 如果你是隻狗,這絕對是麥片。 - Ooh. - I found a Kibble in there. -(Rhett) 唔。我吃到Kibbles了。 - You just Kibble 'n Bitted. - That was a Kibble, -(Link) 你剛剛吃了Kibble。 -(Rhett) 那是Kibble。 - spit it back out. - Kibble 'n Spitted. -(Rhett) 吐出來。 -(Link) 吐出Kibble。 (rejected buzzer) (否定的聲音) Again, we went somewhere you didn't have to go, (Link) 再一次,我們嘗試了一些你不需要嘗試的東西, unless you decide that now you wanna go there. 除非你現在想嘗試看看。 Educated. You've been educated. 教育。你們都受過教育。 You've been informed. The decision is yours. 我們都告知你們了。剩下的由你決定。 Thanks for liking and commenting on this video. 感謝你喜歡和評論這部影片。 Remember, you can support the show by checking out lynda.com/rhettandlink, (Rhett) 別忘了,你可以藉由造訪lynda.com/rhettandlink來支持我們的節目, where you can find thousands of online video tutorials. 你可以找到數千部網上教學影片。 Anything software-related that you wanna know how to do, (Link) 任何有關你想學習的軟體, it probably is on Lynda. You should check it out. 你都可能在Lynda上找到。你應該去看看。 If you wanna learn something, they can help you out with that. 如果你想學習新東西,他們也會幫助你。 For a free trial, visit lynda.com/rhettandlink. (Rhett) 造訪lynda.com/rhettandlink來獲得免費試用期。 You know what time it is. (Link) 你知道現在是什麼時間吧。 Hi, I'm Megan from Thousand Oaks, California, 嗨,我是來自加利福尼亞州紹曾德奧克斯的Megan, and it's time to spin The Wheel of Mythicality! 現在是要轉神奇轉盤的時間。 ♪ (Wheel of Mythicality Music) ♪ You may or may not know this, ♪ (神奇轉盤音樂) ♪ (Rhett) 你可能知道或不知道, But we have another YouTube channel. It's just called rhettandlink. 我們有另一個Youtube頻道,稱作rhettandlink。 Music videos, sketches, local commercials, et cetera. 音樂影片,畫作,地方廣告,等等。 Go check it out and subscribe. 去看看且訂閱吧。 Also click though to Good Mythical More. (Link) 也點選下方的「神奇小知識」。 We got a couple of more "Will it cereals." 我們拍了更多「這是麥片嗎?」的影片。 Warheads, potato chips. I don't know, there's more to find out. Warhead(一種糖果),洋芋片。我也忘了,有很多等你來發現。 "Rhett thinks Link is his lost son." (Rhett) 「Rhett認為Link是他失散多年的兒子。」 Hey, Buddyroll. Pull up a chair, man. (Link) 嘿,老兄。找張椅子坐吧。 Welcome. 歡迎。 Uh... what are you, a stylist or something? 呃... 你是做什麼的,時裝設計家? You're not gonna charge me for this later, are you? 你該不會等等向我收錢吧? I'm making... I'm checking... (Rhett) 我在弄...我檢查一下,,, You used to... You used to do this. 你以前...你以前總是這模樣。 - What? - Ah! Yeah! Pete! -(Link) 啊? -(Rhett) 啊!沒錯!Pete! Pete! Pete! Pete! Pete!Pete!Pete! Where ya been, Pete? 你之前都去哪了,Pete? - Pete? - That's you, I can tell by the profile. -(Link) Pete? -(Rhett) 就是你。我可以從證件上認得你。 What are you getting at here? Pete who? (Link) 你在說什麼?誰是Pete? Who's Pete? 誰是Pete? (both laughing) (兩人大笑) [Captioned by Kevin: GMM Captioning Team] 「由GMM字幕小組的Kevin提供英文字幕」「James提供中文字幕」
B1 中級 中文 美國腔 麥片 牛奶 聲音 玉米 彩虹 沙拉 你敢試嗎?代替喜瑞兒的各種吃法! (Will It Cereal? - Taste Test) 4266 226 Ashley Chen 發佈於 2014 年 10 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字