字幕列表 影片播放
Today, we ask the question,
今天,我們提出一個疑問。
(Rhett & Link) "Will it cereal?"
(Rhett和Link)「這是麥片嗎?」
Let's find out about that.
讓我們來看看。
♪ (theme music) ♪
♪ (主題音樂)♪
- Good Mythical Morning! - I am fond of cereal.
(Rhett) 早安神秘早晨!(Link) 我喜歡麥片。
This has been established. I eat it multiple times a day,
(Link) 這已經是我的習慣了。我一天吃好幾次,
even when no one offers it. I seek it out. Maybe...
即使沒人給我,我會去追求它。或許....
That's not unusual, by the way. You're an adult man,
(Rhett) 話說回來,那根本不正常。你是個成年人,
getting the cereal on your own, just so you know.
自己去找麥片來吃,只是讓你知道一下。
Just because your mom doesn't ask you if you want any more,
只是因為你媽沒問你還要不要。
- that's not an unusual thing. - That's not what I meant.
(Rhett) 那不是個不正常的事。 (Link) 那不是我的意思。
I don't know what I meant, but that wasn't it.
我不知道我是指什麼意思,但絕不是你說的那樣。
I seek it out! I love it so much.
(Rhett) 我追求它!我太愛它了。
But what we don't know, though, is all the things
但我們所不知道的是,是平常那些
that you typically like to eat are things that are typically sold as cereals.
你喜歡吃的東西能不能當成麥片來賣。
- (Rhett) When you open up your cabinet, - (Link) Right, in boxes.
(Rhett) 當你打開你的櫥櫃時。 (Link) 沒錯,從盒子裡。
- it says cereal on it. - Right.
-(Rhett) 這上面寫著麥片。 -(Link) 沒錯。
But there are so many things out there that seem to be so close
(Rhett) 但許多東西都有可能
to being cereal that it just begs the question,
成為麥片,只是沒被查證說,
"Will it cereal?"
「這是麥片嗎?」
So today we not only ask the question, but we answer the question definitively.
(Link) 所以今天我們不僅提出質疑,我們也將會提供答案。
We do this so you won't have to,
我們這麼做是為了讓你不必再去嘗試,
unless you want to, after seeing what happens when we do.
除非你在看過我們做各種嘗試後也想試試。
Let's get started with
(Rhett) 讓我們開始進行
(Rhett & Link) Will it cereal?
(Rhett和Link) 這是麥片嗎?
My kids love Goldfish. I've never been a huge fan, but I've never added milk.
(Link) 我的孩子喜歡小魚餅乾。我不是它的粉絲,不過我也沒把它加到牛奶裡就是了。
(Rhett & Link) Goldfish! Will It cereal?
(Rhett和Link) 小魚餅乾!它是麥片嗎?
This is waiting to be cereal.
(Rhett) 這東西正等著變身成麥片。
- They're Goldfish. They need to swim... - Cerealized.
-(Rhett) 它們是小魚餅乾。它們需要游泳... -(Link) 麥片化。
..and they're crackly and crunchy like cereal should be.
...而且它們就像麥片一樣脆脆的。
They respond well to the milk...
它們對牛奶反應良好...
- ...I kind of see that happening. - Well, they're fish!
-(Rhett)... 我也大概猜到會這樣。 -(Link) 這個嘛,它們是魚嘛!
- They should be swimming. - I already said that.
-(Link) 它們應該要在水中優游。 -(Rhett) 這我說過了。
- Is that what you said earlier? - Yeah, I did.
-(Link) 你剛剛有這麼說嗎? -(Rhett) 沒錯。
- I said they should be swimming, but... - You know what I was doing
-(Rhett) 我剛說他們應該在水中優游。但... -(Link) 你知道我剛剛
- when I wasn't listening to you? - You were thinking about,
- (Link) 在你說話時我在做什麼嗎? -(Rhett) 你正在想,
- "I gotta open this milk." - I was thinking about
-(Rhett) 「我得要打開這瓶牛奶。」 -(Link) 我正在想
- how good this was gonna be. - "I don't wanna lose my grip on this milk."
-(Link) 這會有多棒。 -(Rhett)「我可不想讓這瓶牛奶從我手上滑掉。」
- Cheesy, milky. - Join me!
-(Link) 又有奶油,又有牛奶。 -(Rhett) 跟我一起!
(crunching)
(餅乾咬碎的聲音)
It's not immediately awesome.
(Rhett) 它一開始嘗起來沒那麼好吃。
It's a little cheesier than cereal typically is.
它比一般的麥片多了更多奶油味。
Boy, this is right down the middle for me.
天啊,這根本就在我的標準間排迴。
Yeah, it's difficult to decide, really.
(Link) 的確,這真的有點難以抉擇。
I think because of the way that it looks, and the fact that they look like
(Rhett) 我想根據它的長相,及事實上它們
they're at home in the water or the milk, I'm gonna say...
在水裡或牛奶裡看起來就像在自己家一樣,我必須要說...
- Yes, it cereals. - Yeah, I feel like yes, it does cereal.
-(Rhett) 沒錯,這是麥片。 -(Link) 沒錯,我覺得這的確是麥片。
(approved ding)
(贊同的聲音)
Here's another one: Skittles!
(Link) 這裡有另一個:彩虹糖!
(Rhett & Link) Skittles! Will it cereal?
(Rhett和Link) 彩虹糖!這是麥片嗎?
Now, again, Skittles. They're waiting to be spooned.
(Link) 現在同樣的,彩虹糖。它們正等著被舀起來吃。
(both laughing)
(兩人都在笑)
(Rhett) "Skittles: Waiting to Be Spooned."
(Rhett) 「彩虹糖。等你來吃它。」
- I think that was their working-- - Will you volunteer?
- (Link) 我想那是他們在做的。 -(Rhett) 你要參加嗎?
That was their slogan for a while.
(Link) 那句話有一陣子是他們的標語。
So lots of cereals are fruit-flavored, but they stop short
(Rhett) 有很多的麥片都有水果口味,但味道不會太重
because they stay crispy. Why can't they just be chewy candy?
因為麥片都是脆脆的。為什麼他們就不能做得像軟糖一樣?
(Skittles rattling as they're stirred)
(彩虹糖在他們攪拌的時候發出喀喀聲)
- (Rhett) It's pretty... - (Link) I'm not tasting the rainbow yet,
-(Rhett) 看起來很漂亮。 -(Link) 我還沒嘗到彩虹。
- but I'm seeing it float. - Yeah, it's changing.
-(Link) 但我看到它浮起來了。 -(Rhett) 沒錯,它正在改變。
- (Link) Look at that right there. - (Rhett) It's leaking.
-(Link) 看看這裡。 -(Rhett) 它漏出來了。
The rainbow is leaking.
(Rhett) 彩虹漏出來了。
- I'm leaking rainbow. - (Rhett) Here we go.
-(Link) 我正在把彩虹漏出來。 -(Rhett) 讓我們來嘗嘗看。
- (crunching) Oh! - (Link) Whoo!
-(Rhett) (咬碎的聲音)哦! -(Link) 呼!
(Rhett) When you bite into cereal, you expect to break through,
(Rhett) 當你咬下麥片時,你會預期能咬碎它,
but you don't with Skittles.
但咬彩虹糖時卻不是這樣。
- Yeah, you really gotta... - Especially when they've been
-(Link) 沒錯,你必須要... -(Rhett) 尤其它們
chilled in cold milk.
(Rhett) 還被泡在冰牛奶裡。
...you've gotta bear down on them Skittles.
(Link) ...你必須要狠狠地咬下彩虹糖。
The only way we can test if this cereals is we have to drink the Skittle milk.
(Rhett) 我們要測試這是否是麥片的唯一方法,就是喝喝看彩虹牛奶。
- Skilk... Skittle milk. - I'm all about that.
-(Rhett) 彩...彩虹牛奶。 -(Link) 我想也是。
(slurping)
(喝牛奶的聲音)
- Guys... - Oh! Whoa!
-(Link) 各位... -(Rhett) 喔!哇!
It'll cereal!
(Link) 這充滿了麥片的味道!
Skittle milk! Forget Skittle cereal.
(Rhett) 彩虹牛奶!別管什麼彩虹麥片。
(Rhett & Link) Skittle milk!
(Rhett和Link) 彩虹牛奶才是王道!
Call someone right now!
(Rhett) 快去告訴你的親朋好友!
(approved ding)
(贊同的聲音)
I have milk every morning with my cereal, but I have milk in my coffee,
(Link) 每天早上我會拿牛奶配麥片,我也拿牛奶配咖啡,
but I don't have my coffee in my cereal, until today.
但直到今天為止,我從沒拿咖啡配過麥片。
(Rhett & Link) Coffee beans! Will it cereal?
(Rhett和Link) 咖啡豆!這是麥片嗎?
These are roasted coffee beans, Fair Trade, of course.
(Link) 這些是烘焙咖啡豆。當然是合法買進來的。
Oh, it looks so good.
喔,這看起來還不錯。
I think this is gonna make good coffee milk, too.
(Rhett) 我想這配成咖啡牛奶也不錯。
(crunching) Oh yeah.
(Link) (喀喀聲)沒錯。
I think this might milk, but I don't know if it will cereal.
我想這配牛奶還不錯,但當成麥片我就不知道了。
Okay, so here we go.
好,那我們就吃吃看吧。
-It's like I need to go easy with a spoonful.
(Rhett) 我想我吃一匙要注意一點。
(crunching) Oh!
(Rhett) (東西咬碎的聲音) 喔!
(crunching)
(東西咬碎的聲音)
I haven't had anything this crunchy since the scorpion.
(Link) 自從上次我吃過蠍子後,我就沒吃過什麼東西像這樣有嚼勁的。
- (Link whining) - (Rhett) Don't play around, man.
-(Link在哀號) -(Rhett) 別再鬧了。
(Rhett) Just (grunts) eat it! Eat that scorpion!
(Rhett) 吃就對了!吃下那隻蠍子!
(crunching)
(東西咬碎的聲音)
Oh, it's bitter. Oh my.
(Rhett) 喔,這有點苦。喔天啊。
That is a strong cup of coffee.
(Link) 這是杯頗濃的咖啡
Boy.
(Rhett) 天啊。
(Link) I would recommend adding
(Link) 我建議加
a handful or less of coffee beans to any cereal you want...
一匙以下以下的咖啡豆到麥片中。
Guh!
(Rhett) 噁!
...but I would not recommend trying to down a whole bowl of this.
(Link) ...但我不建議加一整碗咖啡豆進去。
I can't swallow these, man. I gotta spit 'em.
(Rhett) 我無法吞下去,我得要吐出來。
(spitting)
(吐東西的聲音)
Will it cereal?
(Link) 這是麥片嗎?
- (rejected buzzer) - (Rhett & Link) No.
(Rhett和Link) (拒絕的聲音) 不是。
Okay, lots of cereals are made from corn.
(Rhett) 好吧,大多數的麥片都是由玉米做成的。
You've got Corn Flakes, you've got Corn Pops.
市面上有玉米片,有玉米花。
Why do you gotta process the corn?
何必費力去加工玉米?
Why can't you just make it straight-up corn?
直接用玉米做不就好了?
(Rhett & Link) Corn! Will it cereal?
(Rhett和Link) 玉米!這是麥片嗎?
- Cut out the middleman! - Whole kernel corn.
-(Link) 直接用最源頭的東西做! -(Rhett) 完整的玉米。
Just gimme... get my corn on!
只要給...給我玉米!
Just let me get my corn on.
(Rhett) 讓我在更「玉米」一點。
(Link) Corn and milk. It's like I'm in the...
(Link) 玉米配牛奶,這就像我在...
it's like I'm in the breadbasket of America.
這就像我在品嘗標準的美國味。
(Rhett) Mm. Mm! Oh my goodness, that is good!
(Rhett) 嗯...嗯!我的天啊,這還真是不錯!
- What? - I like creamed corn though.
-(Link) 什麼? -(Rhett) 我喜歡奶油玉米。
I'm American.
(Rhett) 我是個標準的美國人。
"I'm American. I like creamed corn."
(Link) 「我是個美國人,所以我喜歡奶油玉米。」
It's not sitting right in my brain.
我大腦裡可沒有這樣的認知。
You don't like creamed corn though, right?
(Rhett) 你不喜歡奶油玉米,沒錯吧?
(Link) Corn: good. Milk: good. As cereal: not good to me.
(Link) 玉米:合格。牛奶:合格。但當成麥片:我不喜歡。
And I gotta say, I would recommend it as a hot dish...
(Rhett) 而且我必須承認,這最好是熱的...
So you just go with creamed corn. You know what, don't even do this.
所以你乾脆直接吃奶油玉米就好。你知道嗎,根本不用這麼麻煩。
I'm gonna say, will it cereal?
我必須要說,這是麥片嗎?
(rejected buzzer) (Rhett & Link) No.
(否定的聲音)(Rhett和Link) 不是。
I mean, we gotta get into some meat.
我說,我們必須來點肉。
And what's the first thing you think of when you think of meat?
你想到肉時第一個會想到什麼?
- (Rhett in a manly voice) Bacon. - (Link) If you're smart? Bacon.
-(Rhett用很man的聲音說) 培根。 -(Link) 如果你夠聰明的話?應該是想到培根。
(Rhett & Link) Bacon bits! Will it cereal?
(Rhett和Link) 碎培根!這是麥片嗎?
I will say, you used to come to my house as a child
(Rhett) 我必須要說,你小時候曾經來我家
and the first thing you would do
然後第一件你會做的事
is go to my cabinet and grab my bacon bits.
就是從我的櫥櫃裡拿出我的碎培根。
And it was as if you were from some place where they didn't have bacon bits.
就好像你是來自一個完全沒有碎培根的世界似的。
I've never had this until right now.
(Link) 在這之前我從沒這樣試過。
- (Rhett) Mm. - Got a little dribble-dribble.
-(Rhett) 嗯。 -(Link) 有點流口水了。
Mm. Very strong bacon flavor.
(Rhett) 嗯。很重的梅根味。
- (Link) It's like a pig... - (Rhett) A cow and a pig together.
-(Link) 這就像一隻豬... -(Rhett) 一隻牛跟一隻豬一起。
...it's like a pig dove into a swimming pool
(Link) ...這就像一隻豬跳進了一座
full of dairy product.
充滿乳製品的游泳池。
When you eat a number of bacon bits, the bit part really kind of loses
(Rhett) 當你吃下很多的碎培根時,「碎」的部分就已經失去
all meaning and it just becomes bacon again.
它的意義,變成像吃一條培根了。
Mm-hmm.
(Link) 嗯哼。
A spoonful of bacon bits is just a spoonful of bacon.
(Rhett) 一匙的碎培根等於一匙的培根。
Will it cereal?
(Link) 這是麥片嗎?
- Yes. - Yes, definitely.
-(Rhett) 它是。 -(Link) 沒錯,它當然是。
(approved ding)
(贊同的聲音)
All right, when you eat something that's high in cholesterol,
(Rhett) 好吧,當你吃了一堆高膽固醇的食物時,
you wanna follow it up with something healthy, like salad.
你會想再吃點健康的食物,如沙拉。
(Rhett & Link) Salad! Will it cereal?
(Rhett和Link) 沙拉!這是麥片嗎?
And you know what? It's hard to get the kids to eat salad these days,
(Rhett) 你知道嗎?要叫現在的小孩子吃沙拉是很困難的一件事,
but what if you made it salad cereal?
但如果你把它做成沙拉麥片呢?
Or just hide it under milk.
(Link) 或乾脆把它藏在牛奶下。
Bobby, it's not salad. It's cereal! (nasally voice) Okay, mom!
(Rhett) Bobby,這不是沙拉。這是麥片!(鼻音) 好的,媽咪!
Sa... I'm trying to combine the words "salad" and "cereal"...
(Link) 沙...我嘗試把「沙拉」和「麥片」兩個字合在一起。
(silly voice) Salay-alay-arul-ed.
(Rhett) (怪怪的聲音) 沙拉拉拉片。
(gibberish sounding like "salad" and "cereal")
(胡言亂語的想把「沙拉」和「麥片」合在一起)
Salareal. Salareal.
(Rhett) 沙拉麥片。(Link) 沙拉麥片。
Salareal, with your favorite baseball player on the package!
(Rhett) 沙拉麥片,包裝上還有你最愛的棒球選手喔!
- (Rhett) Ugh. - (squishing)
(Rhett) 噁。 (咬蔬菜的聲音)
That does not meet any expectation of goodness.
(Link) 這完全跟我期待的那種好吃不一樣。
I like milk a lot though.
(Rhett) 我蠻喜歡牛奶的。
Once the milk goes away, and you're left with salad,
(Link) 當你喝掉牛奶後,就只剩沙拉。
things get back to normal.
那就跟光吃沙拉一樣了。
This is like a really creamy ranch.
(Rhett) 這就像一座很油的牧場。
It's just like somebody watered down the ranch.
這就像有人在牧場裡倒滿了水。