字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 It's like any other country in Asia, but there's more than meets the eye. 這裡與亞洲其他國家一樣,但並不只有眼前的景象。 In Taiwan, cows wade through mud flats. 在臺灣,奶牛在泥灘上跋涉。 There are mountains of seashells. 貝殼堆積如山。 And brand new ships are built that will never see water. 而建造的全新船隻卻永遠見不到水。 Let's go for our final ride. 讓我們最後一程吧 Taiwan is an island of contrasts. 臺灣是一個充滿對比的島嶼。 The capital, Taipei, is a metropolis of millions, with spectacular wilderness just 20 kilometers away. 首都臺北是一座數百萬人的大都市,距離壯觀的原野僅 20 公里之遙。 The island's east coast boasts 3,000-meter-high mountains. 島嶼東海岸擁有海拔 3000 米的高山。 And breathtaking gorges. 還有令人歎為觀止的峽谷。 In between, fields of rice, with a view of the ocean. 中間是稻田,可以看到大海。 Chinese tradition is everywhere. 中國傳統無處不在。 People here are part of a millennia-old culture, with ancestor worship, fortune-telling and religious rituals. 這裡的人們擁有千年的文化,有祖先崇拜、算命和宗教儀式。 The southern part of the island enjoys a warmer climate, averaging almost 25 degrees over the year. 該島南部氣候較為溫暖,全年平均氣溫接近 25 度。 The region around the Kenting National Park attracts a particularly large number of visitors. 墾丁國家公園周邊地區吸引了特別多的遊客。 Kilometers of lowlands dominate the west coast. 數公里長的低地佔據了西海岸。 The people live both near and from the sea, harvesting sea salt and farming fish and oysters. 人們在海邊生活,收穫海鹽,養殖魚類和牡蠣。 Near Fengyuan, the sea retreats several kilometers at low tide, exposing one of Taiwan's largest oyster farms. 在豐原附近,海水退潮時會後退幾公里,露出臺灣最大的牡蠣養殖場之一。 Here the delicacy grows row upon row. 在這裡,美味佳餚鱗次櫛比。 Three times a week, Annie walks through the mudflats, even though cows typically don't like the water. 安妮每週三次在泥灘上散步,儘管奶牛通常不喜歡水。 It takes up to three months before a cow dares to go on the mudflats. 奶牛要過三個月才敢上泥灘。 It's hard work to train them, and they remain cautious, especially of the tuk-tuks. 訓練它們很辛苦,而且它們仍然很謹慎,尤其是對嘟嘟車。 Tuk-tuks, motorized tricycles, have now taken the place of most cows. 現在,嘟嘟車(機動三輪車)已經取代了大多數奶牛。 Annie Wei-Qing Xue and a few of his colleagues still rely on the four-legged harvesters. 薛偉清安妮和他的幾位同事仍然依靠四條腿的收割機。 After an hour, the two reach their oyster beds. 一個小時後,兩人到達牡蠣養殖場。 First of all, I have to put on my gloves. 首先,我得戴上手套。 I want to do two things today. 我今天想做兩件事。 First hang up these empty shells, and also take home some oysters. 先把這些空殼掛起來,再把一些牡蠣帶回家。 Wei has ten lines of empty oyster shells with him. Wei 隨身攜帶了十行空蠔殼。 He hangs them so that they hover just above the seafloor. 他把它們吊起來,讓它們懸浮在海底上方。 New oysters will grow on the old shells. 新牡蠣會在舊殼上生長。 I hang the mature oysters next to them so their offspring can settle on the empty shells. 我把成熟的牡蠣掛在旁邊,讓它們的後代在空殼上安家。 Each one has to come in contact with 50 to 100 mature oysters for this to work. 每隻牡蠣必須接觸 50 到 100 只成熟的牡蠣才會起作用。 I have to align them well so they move with the tide. 我必須把它們對準,讓它們隨著潮水移動。 It will take about a year and a half for the new oysters to be ready for harvest. 新牡蠣大約需要一年半的時間才能收穫。 So there's no need to rush. 所以不必著急。 But in two hours, Annie and Wei have to leave. 但再過兩個小時,安妮和魏就得離開了。 That's when the tide comes in. 這就是潮水來臨的時候。 Taiwan is located off the Chinese coast in the western Pacific. 臺灣位於西太平洋中國沿海。 The island is about 400 kilometers long and 145 kilometers wide, making it slightly smaller than the Netherlands. 該島長約 400 公里,寬約 145 公里,比荷蘭略小。 The sea has shaped the country, with its 1,500 kilometers of coastline. 海洋塑造了這個擁有 1 500 公里海岸線的國家。 The sea goddess Mazu is particularly revered here. 這裡特別崇敬海神媽祖。 In the city of Tainan, a 16-meter-high statue of the patron saint of the sea stands right at the mouth of the harbor. 在臺南市,一座 16 米高的海洋守護神雕像就矗立在港口入口處。 It's believed many ships in distress have been miraculously rescued by Mazu. 據說很多遇險船隻都曾被馬祖奇蹟般地救起。 In Taiwan, hundreds of temples are dedicated in whole or in part to the goddess of the sea. 在臺灣,有數以百計的廟宇全部或部分供奉著海神。 Many temples here house sacred ships, known as kingboats. 這裡的許多寺廟都供奉著被稱為王船的神船。 They are believed to keep evil spirits at bay. 人們相信它們可以避邪。 A new kingboat has just been finished here in a suburb of Tainan. 在臺南郊區,一艘新的王船剛剛完工。 Lin Yangtai is one of the last boat builders in the country still making these vessels. 林揚泰是該國最後一批仍在製造這種船隻的造船商之一。 The client is, in a way, the goddess Mazu. 在某種程度上,客戶就是媽祖女神。 It took a month to build this boat. 造這艘船花了一個月的時間。 The goddess decided everything — its size, appearance, and even how long I should work on it. 女神決定了一切--它的大小、外觀,甚至我應該為它工作多久。 Everything was given to me. 一切都給了我。 Today the boat is handed over and checked by the temple head. 今天,寺廟負責人會把船交給我們並進行檢查。 None of Lin's kingboats will see water. 林的王船都不會進水。 Instead, they will be set up next to the temples for a year, and then burned. 相反,它們將在寺廟旁擺放一年,然後燒燬。 He is quite the unique kind of boat builder. 他是獨一無二的造船人。 I built my first one when I was 13 years old. 我在 13 歲時製作了自己的第一架飛機。 At that time I was working on a fishing boat. 當時,我在一艘漁船上工作。 And then an old teacher came and explained to me how to make these special boats. 後來,一位老教師來給我講解如何製作這些特殊的小船。 He only knew the theory, but I put his advice into practice, and that's how I built my first boat. 他只懂理論,但我把他的建議付諸實踐,就這樣造出了我的第一艘船。 Lin has been building kingboats for almost 60 years now. 林氏建造國王船已有近 60 年的歷史。 Hi. Yes, no problem. I'll be right there. Wait for me. 嗨,沒問題我馬上就來等著我 An emergency operation is taking place in this hall next to the Xiangshan temple of Dongshu. 在東蜀香山寺旁的這座殿堂裡,正在進行一場緊急行動。 One of several Wangye festivals will take place here in two days. 兩天後,這裡將舉行數個王業節中的一個。 The highlight — this boat built by Lin — is to be burned. 最大的亮點--這艘林氏建造的小船--將被燒燬。 But there's a crack. 但有一條裂縫。 And a broken boat for the sea goddess is out of the question. 而海神的破船是不可能的。 The wood is warped. It's a very hard wood, and the boat has been sitting here on dry land for a year after all. 木頭變形了。這是一種非常堅硬的木頭,而且這艘船畢竟已經在陸地上放置了一年。 Lin decides to let the painter take care of the crack with some silicone and paint. 林決定讓油漆工用硅膠和油漆來處理裂縫。 But he has a more urgent problem to deal with. 但他還有一個更緊迫的問題要解決。 The mast, which will be mounted on the boat at the festival, still needs some rope. 桅杆將在節日期間安裝在船上,還需要一些繩子。 Otherwise, it won't hold later. 否則,以後就無法保持。 Two days before the festival, we're already pretty stressed, but we're looking forward to it. 距離音樂節還有兩天,我們的壓力已經很大了,但我們還是很期待音樂節。 You can't forget anything. Every detail is important now. 你不能忘記任何事情。現在每個細節都很重要 And most importantly, the goddess is watching what we do very closely. 最重要的是,女神正密切關注著我們的一舉一動。 In two days, Lin's boat will make its way in a procession to the sea. 再過兩天,林徽因的船將列隊出海。 But it won't go any further than the shoreline. 但它不會超過海岸線。 The country's east. Famous for its steep shoreside cliffs. 該國東部。以陡峭的海岸懸崖而聞名。 The Suhua Highway is considered one of the most spectacular coastal roads in the world. 蘇花公路被認為是世界上最壯觀的沿海公路之一。 118 kilometers long. 全長 118 公里。 The Sanxiantai Arch Bridge is modeled after a sea dragon. 三仙臺拱橋以海龍為造型。 Crossing it takes some effort, but it's said to bring good luck. 穿越需要一些努力,但據說會帶來好運。 The east coast is also home to Taiwan's famous hot springs. 東海岸也是臺灣著名的溫泉之鄉。 There are more than 100 of them on the island. 島上有 100 多隻。 The warm water, with its sulfurous rotten egg smell, has attracted bathers since the 19th century. 自 19 世紀以來,帶有硫磺臭雞蛋味的溫水一直吸引著遊客前來沐浴。 Nowadays, it's also a booming business for wellness tourists. 如今,保健遊客的生意也很紅火。 On a street corner in Hualien, there's somebody who wants in on the wellness boom. 在花蓮的一個街角,有人想加入健康產業的熱潮。 Tong Fanchun has a special business idea. 童凡春有一個特別的創業想法。 He's a business man who's been doing business for over 50 years. 他是一個經商 50 多年的商人。 He's a business man who's been doing business for over 50 years. 他是一個經商 50 多年的商人。 He's a businessman who's been doing business for over 50 years. 他是一名商人,已經做了 50 多年的生意。 Tong Fanchun has a special business idea. 童凡春有一個特別的創業想法。 He rents out bathing sheds by the hour. 他按小時出租浴棚。 They're one and a half square meters in size. 它們的面積為一平方米半。 Instead of spring water, this just comes from the tap. 這不是礦泉水,而是自來水。 But unlike real hot springs, the temperature here can be regulated. 但與真正的溫泉不同,這裡的溫度是可以調節的。 Originally, I built this just for myself. 最初,我只是為自己做了這個。 Then I realized that it has a wider appeal. 後來我意識到,它有更廣泛的吸引力。 A key part of the business is his bath additive invention, which provides that hot spring scent of rotten eggs. 他發明的沐浴添加劑是這項業務的關鍵部分,它能讓溫泉散發出臭雞蛋的香味。 It's a particular smell, and not everyone likes it. 這是一種特殊的氣味,不是每個人都喜歡。 You can put more or less in. 可以多放,也可以少放。 I, for example, would take a third of the bottle. 以我為例,我會喝三分之一瓶。 Customers here can book the little bathtub spa on the street corner over the Internet. 這裡的顧客可以通過互聯網預訂街角的小浴缸水療中心。 Tong doesn't even have to be there. 佟根本不需要在場。 Guests are supposed to give it a quick wipe-down after the bath and throw the money in a money box. 客人應該在洗完澡後快速擦拭一下,然後把錢扔進錢箱。 Not bad. 還不錯。 I already have 12 reservations for today, and some are still coming in. 今天已經有 12 個預訂了,還有一些還在預訂中。 The afternoon has long been booked up. 下午的日程早已排滿。 Lukang. 盧康 In the 18th century, this was one of the most important places in Taiwan. 18 世紀時,這裡是臺灣最重要的地方之一。 Today, its narrow alleyways and historic homes make it a tourist hot spot. 如今,狹窄的小巷和歷史悠久的房屋使其成為旅遊熱點。 Of the more than 200 temples in the city, the Tien Hou Temple lies in the center and is dedicated to the goddess of the sea, Mazu. 在全市 200 多座寺廟中,天后廟位於中心位置,供奉的是海神媽祖。 To please the gods, puppet shows are performed regularly. 為了取悅神靈,人們會定期表演木偶戲。 Without a human audience, only a few statues are in attendance. 沒有人類觀眾,只有幾尊雕像出席。 Mazu will hopefully provide a good catch and a bountiful oyster harvest. 希望馬祖能帶來豐收的牡蠣。 On the west coast, there is a small temple called Tien Hou, 在西海岸,有一座名為天后的小廟、 On the west coast, many villagers make their living via oyster farming. 在西海岸,許多村民以養殖牡蠣為生。 Here, almost every household is somehow involved in the shellfish business. 在這裡,幾乎家家戶戶都在某種程度上從事貝類生意。 Whole families take care of recycling empty shells. 整個家庭負責回收空殼。 They clean them, drill holes in them, and string them on lines. 他們把它們清洗乾淨,在上面鑽孔,然後用線串起來。 Today, Wei Qingshui gathers some fresh oysters, which have grown in the last 18 months and are now ready for harvest. 今天,魏慶水收集了一些新鮮的牡蠣,這些牡蠣在過去 18 個月里長大,現在已經可以收穫了。 The ones from Fengyuan are considered particularly tasty. 人們認為豐原出產的雞肉特別美味。 Here we have strong tides and the oysters are not always under water, so they don't taste too strongly of the sea. 我們這裡的潮汐很強,牡蠣並不總是在水下,所以不會有太強烈的海腥味。 Here we have strong tides and the oysters are not always under water, so they don't taste too strongly of the sea. 我們這裡的潮汐很強,牡蠣並不總是在水下,所以不會有太強烈的海腥味。 They're more mild. 它們更溫和。 You can enjoy them on their own with a glass of white wine or even red wine. 您可以單獨享用,配上一杯白葡萄酒甚至紅葡萄酒。 His mother has ordered a line of oysters. 他的母親訂購了一排牡蠣。 The cow Annie reliably helps deliver them right to her front door. 奶牛安妮可靠地把它們送到她家門口。 Hi, Mom. I'm on my way back. I have your oysters. 嗨,媽媽我在回來的路上我帶了你的牡蠣 Wei's family had also previously switched from using cows to tuk-tuks. 魏家以前也曾從使用奶牛改為使用嘟嘟車。 But about 10 years ago, 但大約 10 年前 Wei decided to decommission the motorized vehicle. Wei 決定讓這輛機動車退役。 Since then, he has been commuting between the mudflats and his home with his four children. 從那時起,他就帶著四個孩子往返於泥灘和家之間。 He has been commuting between the mudflats and his home with his four-legged co-worker. 他一直帶著四條腿的同事往返於泥灘和家之間。 My family has done it this way for generations. 我家世世代代都是這樣做的。 I grew up with it like this. 我就是這樣長大的。 It would be a shame to lose that tradition. 失去這一傳統將是一種恥辱。 I want to prove that you can still earn money this way. 我想證明,你仍然可以通過這種方式賺錢。 What Wei harvested today is only for personal use. 魏今天收穫的東西僅供個人使用。 In the village, though, the shellfish business is running at full speed. 不過,在村裡,貝類生意正在全速運轉。 These women here are considered the fastest oyster shuckers in the country. 這些婦女被認為是全國剝牡蠣最快的人。 She's taken part in several oyster-shucking championships and has always earned first place. 她曾多次參加剝牡蠣錦標賽,每次都獲得第一名。 She's even participated in a televised competition. 她甚至參加過電視比賽。 Yes, there are competitions all over the place. 是的,到處都有比賽。 The fastest women can get through five kilos of fresh shellfish or more in a day. 速度最快的女性一天能吃掉五公斤或更多的新鮮貝類。 Wei is taking care of the cow, Annie. 魏正在照顧奶牛,安妮。 Now his 85-year-old mother is tending to the oysters. 現在,他 85 歲的母親正在照料牡蠣。 I'm proud that my son is carrying on our oyster tradition. 我很自豪我的兒子繼承了我們的牡蠣傳統。 And it's going well, too. 而且進展順利。 Ten years ago, people used to make jokes about me. 十年前,人們經常拿我開玩笑。 They said I would never make money from it. 他們說我永遠也賺不到錢。 But his oysters, mild and transported by an environmentally friendly 但是,他的生蠔是溫和的,並通過環保型的 People even come to Wei from the capital for them. 人們甚至為了它們從首都來到魏國。 Oyster omelette is one of Taiwan's national dishes. 蚵仔煎是臺灣的國菜之一。 A handful of fresh oysters fried with rice flour, egg and herbs. 一把用米粉、雞蛋和香草煎炸的新鮮牡蠣。