Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you're Donald Trump, there is no one worse to run against than Kamala Harris's new VP pick, Tim Waltz.

    如果你是唐納德-特朗普(Donald Trump),那麼你的競選對手莫過於卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)的新副總統人選蒂姆-華爾茲(Tim Waltz)。

  • Waltz is the hugely popular governor of Minnesota, he's supported by unions and blue collar workers, he's supported by progressives and young people, he's supported by the agricultural community, by teachers.

    華爾茲是明尼蘇達州大受歡迎的州長,他得到了工會和藍領工人的支持,得到了進步人士和年輕人的支持,得到了農業社區和教師的支持。

  • Kamala Harris just picked a VP who is supported by both Joe Manchin and AOC.

    卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)剛剛挑選了一位得到喬-曼欽(Joe Manchin)和奧委會支持的副總統。

  • If ever there was a pick to unite the entire left, she found him.

    如果要找一個能讓整個左翼團結起來的人選,她找到了他。

  • He also offers voters the attributes that they might be looking for that Kamala Harris herself might not have.

    他還為選民提供了卡馬拉-哈里斯本人可能不具備的特質。

  • He is a white man, he's got military experience, he's from a rural background, he's got strong union bona fidesalthough you can argue that Harris does too by being part of the most pro-union administration in historyanything that Kamala Harris might be lacking, Waltz can clearly pick up the slack.

    他是白人,有從軍經歷,出身農村,有很強的工會背景--雖然你可以說哈里斯也有工會背景,因為他是歷史上最支持工會的政府的一員--卡馬拉-哈里斯可能缺乏的一切,華爾茲顯然都能勝任。

  • Even Nancy Pelosi made that argument pretty convincingly.

    就連南希-佩洛西(Nancy Pelosi)也提出了令人信服的論點。

  • A heartland of America Democrat.

    美國心臟地帶的民主黨人。

  • And he was the chair of our Veterans Affairs Committee.

    他還是退伍軍人事務委員會主席。

  • And I don't want anybody to forget that because he made tremendous, tremendous gains for our veterans, working with our folks on the Appropriations Committee and with the speaker, we made more progress than had ever been made in the history of our country since the GI Bill under his leadership.

    我不希望任何人忘記這一點,因為他為我們的退伍軍人做出了巨大的貢獻,與撥款委員會的成員和議長合作,在他的上司下,我們取得的進展超過了我國曆史上自《退伍軍人法案》以來的任何時候。

  • 25 years in the National Guard, longest serving non-commissioned officer ever served in the

    在國民警衛隊服役 25 年,是國民警衛隊中服役時間最長的士官

  • Congress of the United States.

    美國國會。

  • So he brings the security credential, he brings the rural credential.

    是以,他帶來了安全證書,也帶來了農村證書。

  • But here's where the choice was especially strategic.

    但在這裡,這種選擇尤其具有戰略意義。

  • When Donald Trump chose J.D. Vance, he chose someone who offered no bridge to any other voters.

    當唐納德-特朗普(Donald Trump)選擇萬斯(J.D. Vance)時,他選擇了一個對其他任何選民都沒有橋樑作用的人。

  • Vance isn't moderate, he's not from a swing state, he's not a different race or religion or ethnicity or gender, he is a carbon copy of Donald Trump himself who just doubles down on the Trumpism.

    萬斯不是溫和派,不是搖擺州的人,不是不同種族、宗教、民族或性別的人,他是唐納德-特朗普本人的翻版,只是在特朗普主義上翻了一倍。

  • But Waltz, for all of the reasons I mentioned before, offers a bridge to voters who Kamala herself might have been lacking.

    但出於我之前提到的種種原因,華爾茲為卡馬拉自己可能缺乏的選民提供了一座橋樑。

  • Waltz is how you expand the coalition, how you broaden the tent.

    華爾茲就是你擴大聯盟、擴大帳篷的方式。

  • He is expressly something different, a midwestern, folksy, high school football coach to Harris' perceived San Francisco liberalism.

    與哈里斯在舊金山的自由主義形象相比,他顯然是個與眾不同的人,一箇中西部的、鄉土氣息濃厚的高中橄欖球教練。

  • And so now, when contrasting Vance and Waltz, in Waltz, you've got someone who oozes authenticity, while in Vance, you've got someone so phony that he will literally say or do anything to consolidate power for himself and get ahead.

    是以,在對比萬斯和華爾茲時,在華爾茲身上,你看到的是一個散發著真實氣息的人,而在萬斯身上,你看到的是一個虛偽到為了鞏固自己的權力和出人頭地而不擇手段的人。

  • He's literally running on the ticket with a guy who just a few years back, he himself called America's Hitler.

    他的競選對手幾年前還被他稱為美國的希特勒。

  • Running on the ticket with a guy who attacks biracial Americans, even AS Vance himself has three biracial kids.

    與一個攻擊雙種族美國人的人一起競選,甚至連萬斯自己都有三個雙種族孩子。

  • Vance is a phony with zero convictions, while Waltz is as normal, as human as it gets.

    萬斯是一個毫無信念的假冒者,而華爾茲則是一個正常的人。

  • In fact, here's a video that I literally cannot stop watching that puts that on full display.

    事實上,有一段視頻讓我看得目不轉睛,充分展示了這一點。

  • Hey Minnesota, Governor Waltz here, out at the state fair with my daughter.

    嘿,明尼蘇達州,我是州長華爾茲 和我女兒在州集市上。

  • Ho.

    何。

  • Every year we as a family do something old and something new.

    每年,我們全家都會做一些新舊不同的事情。

  • I get to pick something, a classic, the old mill ride, to do that.

    我可以選擇一些經典的東西,比如老磨坊的遊樂設施。

  • And then Hope gets to pick something new.

    然後,霍普就可以挑選新的東西了。

  • I think we're going to go do the slingshot.

    我們去玩彈弓吧

  • Which I don't know what it is, and they're keeping it from me, but then we're going to go get some food.

    我不知道是什麼,他們也瞞著我,但我們要去吃點東西。

  • Corn dog?

    玉米熱狗?

  • I'm vegetarian.

    我吃素。

  • Turkey, then?

    土耳其,然後呢?

  • Turkey's meat.

    火雞肉

  • Not in Minnesota, turkey's special.

    明尼蘇達州沒有,火雞很特別。

  • And we will go do some of those things and report back.

    我們會去做一些這樣的事情,然後向大家彙報。

  • Ahhhh!

    啊哈

  • Oh my god!

    我的天啊

  • Oh my!

    我的天啊

  • Ahhhh!

    啊哈

  • Woo!

    Woo!

  • Oh my god!

    我的天啊

  • Yes!

    是的!

  • Yes!

    是的!

  • That was good.

    這很好。

  • Good job, dad.

    幹得好,爸爸

  • Oh, thanks Hope.

    哦,謝謝霍普。

  • Alright Minnesota, it's worth it.

    好吧,明尼蘇達,值得。

  • Woo!

    Woo!

  • Wow, that is wild.

    哇,太瘋狂了

  • That was pretty cool, actually.

    事實上,這很酷。

  • That is wild.

    太瘋狂了

  • Awesome.

    棒極了

  • That was good.

    這很好。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • It was.

    就是這樣。

  • Ok, it was so worth it.

    好吧,這一切都是值得的。

  • Good call.

    說得好

  • It was good.

    這很好。

  • Thanks for talking me into it.

    謝謝你說服我。

  • You're welcome.

    不客氣。

  • And contrast that with this gem from Vance.

    與之形成鮮明對比的是萬斯的這段話。

  • Hey guys, JD Vance here in Radford, Virginia, I thought I'd take you behind the scenes a little bit.

    大家好,我是弗吉尼亞州拉德福德的 JD Vance,我想帶你們去看看幕後花絮。

  • When you get to an event, they've got a ton of crap for you to drink and eat.

    當你參加活動時,他們會準備一大堆垃圾供你喝和吃。

  • We've got three bottles of Diet Notto, about a dozen snickers, a bag of chips, if I ate

    我們有三瓶健怡諾託,大約一打士力架,一袋薯片,如果我吃了的話。

  • This is, uh, this is the energy that powers the presidential and vice presidential campaign.

    這就是,呃,這就是總統和副總統競選的能量。

  • So yeah, if Vance is looking to lock up the awkward guy talking about chips at a folding table vote, off to a great start.

    所以說,如果萬斯想鎖定在摺疊桌前談論籌碼的尷尬傢伙的選票,那就是一個很好的開始。

  • And it's not just Vance's overall weirdness.

    這不僅僅是萬斯的整體怪異。

  • Consider the most important legislative issue in this entire election cycle, reproductive rights.

    考慮一下整個選舉週期中最重要的立法問題--生育權。

  • Vance has called for an outright end to abortion, and in just June, voted against the Right to IVF Act.

    萬斯曾呼籲徹底終止墮胎,並在今年 6 月投票反對《試管嬰兒權利法案》。

  • Meanwhile, Tim Walz used IVF to have his own kids.

    與此同時,蒂姆-瓦爾茲(Tim Walz)利用試管嬰兒技術有了自己的孩子。

  • So if this election is going to be a referendum on reproductive rights, then you better believe that we could not have two more effective, passionate, authentic messengers than Kamala

    是以,如果這次選舉是一次關於生殖權利的全民公決,那麼你最好相信,我們沒有比卡馬拉更有效、更有激情、更真實的兩位使者了。

  • Harris and Tim Walz.

    哈里斯和蒂姆-瓦爾茲。

  • And there could not be more obvious foils than J.D. Vance and Donald Trump, whose own stance on abortion is abundantly clear, as recently as just a few days ago.

    就在幾天前,J.D. Vance 和唐納德-特朗普的墮胎立場還十分明確。

  • Everybody wanted abortion brought back.

    每個人都希望恢復墮胎。

  • They didn't want Roe v. Wade in the federal government.

    他們不希望聯邦政府受理 "羅伊訴韋德案"。

  • They wanted it, everybody.

    他們想要,每個人都想要。

  • But the majority of Americans opposed Roe v. Wade being overturned.

    但大多數美國人反對推翻 "羅伊訴韋德案"。

  • They don't know about this.

    他們不知道這件事。

  • Right now, they're voting.

    現在,他們正在投票。

  • It brought it back to the states.

    它把它帶回了美國。

  • So I'll put Kamala's and Walz's record against Trump's and Vance's any day of the week.

    是以,我願意將卡馬拉和瓦爾茲的記錄與特朗普和萬斯的記錄相提並論。

  • In fact, if you're looking for split screens, here's a good one.

    事實上,如果你正在尋找分屏,這裡就有一個不錯的選擇。

  • This is Walz after signing a bill providing free meals to kids at Minnesota schools.

    這是沃爾茲在簽署一項為明尼蘇達州學校的孩子們提供免費餐食的法案後的照片。

  • And contrast that with the latest Republican move for kids, like how Sarah Huckabee Sanders weakened child labor laws in the state of Arkansas.

    再對比一下共和黨最近為孩子們採取的行動,比如薩拉-赫卡比-桑德斯(Sarah Huckabee Sanders)如何削弱阿肯色州的童工法。

  • Remind me, which one of these are the pro-family and pro-kids political parties again?

    提醒我一下,哪個是支持家庭和兒童的政黨?

  • Is it the one giving free meals to kids or the one sending kids back into the mines?

    是給孩子們提供免費餐,還是把孩子們送回礦井?

  • Take all the time you need with that one.

    你可以慢慢來。

  • And clearly, Trump has ZERO CLUE what to do with Tim Walz, not unlike his ability to know how to attack Kamala Harris.

    很明顯,特朗普完全不知道該如何對付蒂姆-瓦爾茲,這與他知道如何攻擊卡馬拉-哈里斯的能力不同。

  • Trump released a statement today saying that Walz would quote, UNLEASH HELL ON EARTH.

    特朗普今天發表聲明稱,沃爾茨會 "釋放人間地獄"。

  • Look, Republicans can attack Walz and Harris all they want, but if the best they can come up with is that Tim Walz, THIS GUY, would unleash HELL ON EARTH, I think that goes to show that they've got absolutely nothing.

    聽著,共和黨人可以隨心所欲地攻擊瓦爾茲和哈里斯,但如果他們能拿出的最好的證據是蒂姆-瓦爾茲(Tim Walz),這個傢伙,會釋放出地獄之火,我想這就表明他們完全一無所獲。

  • Granted, that won't stop Trump from pretending like he scored some huge win anyway, posting stuff like THANK YOU on Truth Social as if the selection of Tim Walz is some coup for the right.

    當然,這並不能阻止特朗普假裝自己取得了巨大勝利,在 "真理社交 "上發佈 "謝謝 "之類的帖子,好像蒂姆-瓦爾茲的當選是右翼的一次政變。

  • And we all know how much Donald Trump loves coups.

    我們都知道唐納德-特朗普有多喜歡政變。

  • But let's be real here, Walz is a hugely popular rural Democrat who appeals to the

    但實事求是地說,沃爾茲是一位大受歡迎的農村民主黨人,他吸引了

  • EXACT constituencies that Trump NEEDSyoung people, rural Americans, progressives, teachers, union workers, blue collar workers, military members.

    正是特朗普需要的選區--年輕人、美國農村人、進步人士、教師、工會工人、藍領工人、軍人。

  • Tim Walz is a NIGHTMARE for Donald Trump and J.D. Vance, and no amount of fake-outs and pretend confidence by Trump is going to change that.

    蒂姆-瓦爾茲是唐納德-特朗普和J.D. 萬斯的噩夢,特朗普再怎麼裝腔作勢、假裝自信也無法改變這一點。

  • Here's a personal favorite of mineDonald Trump's campaign press secretary Carolyn

    這是我的個人最愛--唐納德-特朗普的競選新聞祕書卡羅琳

  • Levitt released a statement trying to paint Walz as a radical leftist by including in her statement that Walz embraces policies to allow convicted felons to vote.

    萊維特發表聲明,試圖將沃爾茲描繪成激進左派,她在聲明中稱沃爾茲擁護允許已定罪重罪犯投票的政策。

  • So that we're clearthis is the press secretary for a 34-time convicted felon, attacking

    這樣我們就清楚了--這是一個 34 次被判刑的重罪犯的新聞祕書,正在攻擊

  • Tim Walz for embracing policies that would allow people LIKE DONALD TRUMP the right to vote.

    蒂姆-瓦爾茲(Tim Walz)支持允許像唐納德-特朗普(DONALD TRUMP)這樣的人擁有投票權的政策。

  • Honestly, Carolyn Levitt should applaud the position by Walz, because people like Tim

    老實說,卡羅琳-萊維特應該為沃爾茲的立場喝彩,因為像蒂姆

  • Walz are the only reason that the Republican nominee for president will even be able to cast a ballot this November.

    沃爾茲是共和黨提名的總統候選人能夠在今年 11 月投票的唯一原因。

  • So overall, a very smart move by Kamala Harris to choose Tim Walz, someone who is the pick of progressives, of rural Democrats, of union workers, of everyone from Joe Manchin to AOC, the notion that the Democratic Party could have a candidate that united EVERYONE is next to impossible, but that's what we got with Tim Walz.

    是以,總體而言,卡馬拉-哈里斯選擇蒂姆-瓦爾茲(Tim Walz)是一個非常明智的舉動,他是進步人士、農村民主黨人、工會工人、從喬-曼欽(Joe Manchin)到奧委會成員等所有人的選擇,民主黨要想有一個能團結所有人的候選人幾乎是不可能的,但蒂姆-瓦爾茲就是這樣的人。

  • He has something for everyone.

    他為每個人都準備了禮物。

  • And what this means is that we not only get to keep the enthusiasm that's propelled

    這意味著,我們不僅可以保持推動我們的熱情

  • Harris to the lead in polling and to a massive financial war chest and advantage over Trump, but we're now CERTAIN to see more.

    哈里斯在民調中遙遙領先,並擁有龐大的資金儲備和對特朗普的優勢,但我們現在肯定會看到更多。

  • So if you thought Kamala Harris was popular before, just wait until Tim Walz is on the campaign trail with her, making HIS case to the American people from the perspective of someone who's made sure that children have hot meals and who's expanded voting rights and implemented paid leave and protected the climate and served this country.

    所以,如果你覺得卡馬拉-哈里斯以前很受歡迎,那就等著看蒂姆-瓦爾茲和她一起在競選路上,從一個確保兒童有熱飯吃、擴大投票權、實施帶薪休假、保護氣候併為國家服務的人的角度,向美國人民陳述他的理由吧。

  • Walz is a nightmare for Trump and Republicans and we're about to get 90 days of seeing exactly why that is.

    沃爾茨是特朗普和共和黨人的噩夢,我們將在 90 天內看到這究竟是為什麼。

  • I've got a really exciting announcement.

    我有一個非常激動人心的消息要宣佈。

  • I've written a book.

    我寫了一本書。

  • It's called SHAMELESS.

    這就是 "無恥"。

  • This book explores how Republicans have exploited their historical branding while attacking our democracy, how the media has proven itself a willful participant, and how Democrats can learn from this to rebalance the political scales and save our democracy.

    本書探討了共和黨人如何利用自己的歷史烙印攻擊我們的民主,媒體如何證明自己是故意的參與者,以及民主黨人如何從中吸取教訓,重新平衡政治天平,拯救我們的民主。

  • It has been a lifelong dream of mine to write my own book, and so I'd like to ask you to pre-order it by clicking the link right here on the screen.

    寫自己的書是我畢生的夢想,所以我想請大家點擊螢幕上的鏈接預購這本書。

  • And if you buy within this pre-order period, your book is going to come with a signed nameplate.

    如果你在預購期內購買,你的書還會附贈簽名銘牌。

  • As you know, I've never had a single sponsor on my channel, I don't ask for money or anything like that, but if you're looking for a way to support me, this is hands down the best way to do it.

    大家都知道,我的頻道從未有過任何贊助商,我也不向贊助商要錢或類似的東西,但如果你正在尋找一種支持我的方式,這無疑是最好的方式。

  • So again, follow the link right here on the screen, and thank you from the bottom of my heart for pre-ordering SHAMELESS.

    請再次點擊螢幕上的鏈接,衷心感謝您預購《無恥之徒》。

  • And as always, make sure to subscribe to see more of my content.

    請務必一如既往地訂閱我的文章,以便閱讀更多內容。

If you're Donald Trump, there is no one worse to run against than Kamala Harris's new VP pick, Tim Waltz.

如果你是唐納德-特朗普(Donald Trump),那麼你的競選對手莫過於卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)的新副總統人選蒂姆-華爾茲(Tim Waltz)。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋