Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi guys, it's Gordon. Honestly, I just want to tell you something very exciting.

    大家好,我是戈登。老實說,我只想告訴你們一件非常激動人心的事。

  • The votes are in, and that's right, you're going to see it, the uncensored version.

    投票結果出來了,沒錯,你們將看到它,未經審查的版本。

  • So I'd like to take this moment to apologise for absolute fuck-all. Enjoy!

    是以,我想借此機會為我的所作所為道歉。請慢用

  • Do I need to preface this with, to tell you that I am a fucking idiot.

    我是否需要先告訴你,我是個該死的白痴。

  • Not just when it comes to cooking, but like painting, general housework, anything really.

    不光是做飯,油漆、家務什麼的都是如此。

  • You see me toss it in the bin, spit it out and show absolutely no respect.

    你看我把它扔進垃圾桶,吐出來,完全不尊重它。

  • But what happens when Deadpool, Wolverine and Tilly join me in this dark random room?

    但是,如果死侍、金剛狼和媞利和我一起待在這個昏暗的房間裡,會發生什麼呢?

  • Here's what I'm going to do. I'm going to look right here, OK?

    我要這麼做我要看這裡,好嗎?

  • And you're going to count me in at 60 and we're going to work our way down.

    你要把我算到 60 歲,然後我們再往下走。

  • When I hit one, I'm going to nail Jimmy fucking Chongas.

    當我打中一個的時候,我要釘死該死的吉米-查納斯。

  • You heard it here first.

    你在這裡先聽到的。

  • Right, Deadpool and Wolverine have, or shall I say, have had some serious beef.

    沒錯,死侍和金剛狼之間,或者我應該說,有過一些嚴重的矛盾。

  • You mind putting your mask back on? It's super hard to eat while I'm wearing it.

    你介意把面具戴上嗎?我戴著它吃東西超難的。

  • And there's two Ramseys, so it seems only fair that we go head to head in teams.

    而且有兩個拉姆塞,所以我們以小組為組織、部門正面交鋒似乎才公平。

  • Now, Ryan and Tills, I've left you with some very special cooking equipment.

    現在,瑞安和提爾斯,我給你們留下了一些非常特別的烹飪設備。

  • Something I doubt you'll find in the Deadpool's apartment, a fucking air fryer.

    在死侍的公寓裡肯定找不到的東西 一個該死的空氣炸鍋

  • Tilly, seriously?

    蒂莉,真的嗎?

  • Dad, these are cool nowadays.

    爸爸,現在這些都很酷。

  • You're not actually cooking, you're sticking it in the fryer.

    你實際上不是在烹飪,而是把它放進油炸鍋裡。

  • Right?

    對不對?

  • Well, you're what?

    你是什麼?

  • How's that cooking?

    烹飪得怎麼樣?

  • A microwave.

    微波爐

  • A millennial microwave.

    千禧微波爐

  • With radioactivity.

    具有放射性。

  • It's Ramsey versus Deadpool in Wolverine battle.

    這是拉姆齊與死侍的金剛狼大戰。

  • Now, who will come out on top?

    現在,誰會勝出呢?

  • Maybe they'll let one of us into the MCU.

    也許他們會讓我們中的一員進入 MCU。

  • Guys, are we ready?

    夥計們,準備好了嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I feel pretty unsteady, to be honest, but Tills has got it.

    老實說,我感覺很不穩定,但蒂爾斯做到了。

  • In fact, shall we?

    事實上,我們可以嗎?

  • Let's fucking go!

    我們走吧

  • Let's fucking go!

    我們走吧

  • Let's go!

    我們走吧

  • Right, Chummy Changa.

    對,查米-昌加

  • All right, what have we got?

    好了,有什麼發現?

  • Will you start with the herbs, please?

    你能從藥草開始嗎?

  • You're terrifying.

    你太可怕了

  • I'm going to take a digit off you, right?

    我要從你身上取走一個數字,對嗎?

  • Let me just show you.

    讓我演示給你看

  • So grab a little bunch like this first.

    所以,先拿上這麼一小束吧。

  • Yep.

    是的。

  • OK.

    好的。

  • And then just keep your fingers rolled up tightly.

    然後把手指緊緊捲起來。

  • And I'll just show you here.

    我就給你看這裡。

  • Let the knife do the work.

    讓刀來做吧。

  • They're fucking razor sharp.

    真他媽鋒利

  • Quite sweary over there.

    那邊挺多髒話的。

  • I know.

    我知道

  • They're probably not calm like we are.

    他們可能不像我們這麼冷靜。

  • He's manic.

    他很狂躁。

  • Just go nice and slow.

    慢慢來

  • We're going to take it nice and easy.

    我們要慢慢來。

  • I am going to be here sort of speaking in dulcet calm tones while you do almost everything.

    在你們做幾乎所有事情的時候,我都會在這裡用沉穩的語調說話。

  • So do you want to be on frying or chopping?

    那麼,你是想炒菜還是切菜?

  • You're going to make me do something.

    你會讓我做一些事情。

  • OK.

    好的。

  • I don't know.

    我不知道。

  • I should do something.

    我應該做點什麼。

  • You're right, Timo.

    你說得對,蒂莫。

  • I will take the frying, I think, right?

    我想,我還是來做油炸吧?

  • When was the last time you cooked?

    你上次做飯是什麼時候?

  • Yesterday.

    昨天

  • I cook quite a bit.

    我經常做飯。

  • I love that.

    我喜歡這樣。

  • I baked blueberry muffins when I was younger.

    我年輕的時候烤過藍莓鬆餅。

  • Seriously.

    我說真的

  • Yeah, man.

    是啊

  • Amazing.

    太神奇了

  • Cooked a pork chop.

    煮了一塊豬排

  • No, I don't put that in there either, right?

    不,我也沒有放進去,對嗎?

  • No, no, no, that one.

    不,不,不,那個。

  • You can't mean, I put some cheese in.

    你不會是說我放了些奶酪吧?

  • Yes, dad.

    是的,爸爸

  • What are you starting off with?

    你打算從什麼開始?

  • Well, look at him.

    看看他

  • He wants to know.

    他想知道

  • We're just making our filling.

    我們只是在做填充物。

  • Hey, get out of our heads, all right?

    嘿,別管我們了,好嗎?

  • It ain't going to work.

    行不通的。

  • Can we turn that thing on first, Ryan?

    我們能先把那東西打開嗎,瑞安?

  • There's no gas on there.

    上面沒有汽油

  • Absolutely.

    當然可以。

  • This is on full blast.

    這是全速前進。

  • It's not.

    不是這樣的。

  • I don't know what I'm talking about.

    我不知道我在說什麼。

  • You've got to just be tasting it.

    你必須品嚐它。

  • OK, yeah.

    好吧

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • I'm going to just bring on some of that.

    我就帶了一些。

  • Some chorizo in there.

    還有些香腸

  • Perfect.

    太完美了

  • A touch of oil.

    一點油

  • Now, more of the chorizo?

    現在,還要辣香腸嗎?

  • Maybe, like, that's, I just dump that in, right?

    也許,就像,那是,我只是傾倒,對不對?

  • I didn't even try to talk to him.

    我甚至沒有試著跟他說話。

  • I have a question about this.

    我對此有一個問題。

  • Please.

    請。

  • Is this cookware, and I know it's expert stuff, am I OK to put metal on it, like this?

    我知道這是專家用的炊具,我可以像這樣在上面放金屬嗎?

  • The metal utensil's safe, Ryan, my man.

    金屬器皿是安全的,瑞安,我的男人。

  • We can scratch all we like.

    我們可以盡情抓撓。

  • It is nonstick.

    它是不粘的。

  • Do you know anyone who might own this cookware line?

    您知道誰可能擁有這個系列的炊具嗎?

  • This one.

    這個

  • Is there a specific line that you just developed for?

    有什麼特定的產品線是你剛剛開發的嗎?

  • Well spotted.

    說得好

  • Yes, I don't, listen, I don't shy away from anything.

    是的,我沒有,聽著,我不會迴避任何事情。

  • Mate, you are on it.

    夥計,交給你了。

  • I know.

    我知道

  • I've got to tell you, this is one thing that my kids now think I'm cool for, cooking with you.

    我得告訴你,我的孩子們現在覺得我和你一起做飯很酷。

  • But even though we're on the same team, if you could find a nice way in there somewhere just to call me like a fucking idiot, that'd be great.

    不過,雖然我們是一夥的,但如果你能想個好點的辦法,把我罵得像個白痴,那就再好不過了。

  • Mate, I'm going to get two little tortillas.

    夥計,我去拿兩個小玉米餅。

  • Like the worst sous chef ever.

    就像史上最差的副主廚

  • What are you?

    你是什麼人?

  • I'm a fucking idiot.

    我真他媽是個白痴

  • Louder!

    大點聲

  • I'm a fucking idiot!

    我真他媽是個白痴

  • Yes, I like how this is going.

    是的,我喜歡現在的情況。

  • My brain tastes chocolate.

    我的大腦嚐起來像巧克力。

  • This is good.

    這很好。

  • This extraordinary mashup, where did the conversation take place between the dead pool and wolverine?

    這個非同尋常的混搭,死池和狼獾之間的對話發生在哪裡?

  • Conversation, cry for help.

    對話,呼救。

  • Very hard to distinguish.

    很難區分。

  • On whose side?

    站在哪一邊?

  • Who won?

    誰贏了?

  • Whose side?

    誰的立場?

  • Who started it?

    誰是始作俑者?

  • I put out an open casting call for a wolverine.

    我公開徵集狼獾。

  • I wanted a middle-aged one, Australian, and this is what I got.

    我想要一箇中年的澳大利亞人,這就是我得到的。

  • The guy that's done it like 100 times already, and came back better than ever.

    這傢伙已經做過 100 多次了,而且回來時比以前更好。

  • But actually, it was Ryan I had talked about, but he's been sort of a scene for a long time.

    但實際上,我說的是瑞安,但他已經很久沒有出現過了。

  • And then one day, August 14, 2022, I was like,

    然後有一天,2022年8月14日,我想,

  • I want to do it.

    我想這麼做。

  • And I pulled over and I called him.

    我把車停在路邊,給他打了電話。

  • The fact that the majority was shot in the UK, right?

    事實上,大部分影片都是在英國拍攝的,對嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Any British classics that you've become familiar with?

    您熟悉的英國經典作品有哪些?

  • Oh, dishes.

    哦,盤子。

  • I mean, I love myself a cottage pie, shepherd's pie.

    我的意思是,我喜歡鄉村餡餅、牧羊人餡餅。

  • Love that.

    我喜歡

  • Love that.

    我喜歡

  • Do you know the difference between a cottage and a shepherd's?

    你知道山寨和牧羊人的區別嗎?

  • No, I was going with classic movies, but I guess.

    不,我想說的是經典電影。

  • I didn't even, it didn't even occur to me that it was something that goes in your mouth.

    我甚至都沒有想到,那是一種可以放進嘴裡的東西。

  • What does a shepherd look after?

    牧羊人要照顧什麼?

  • Pull your heads out of your asses for five seconds.

    把你們的腦袋從屁股裡拿出來五秒鐘。

  • Do I need to put two top tens on your ears?

    我需要在你耳朵上貼兩張十元紙嗎?

  • Do it.

    動手吧

  • Let's go.

    我們走吧

  • Oh, God.

    哦,上帝啊

  • I want it.

    我想要

  • Oh, I love it.

    哦,我喜歡。

  • Oh, I never went to college.

    哦,我沒上過大學。

  • What are you?

    你是什麼人?

  • Oh, I cheated at Wordle.

    哦,我在 Wordle 上作弊了。

  • What is this?

    這是什麼?

  • What is this witchcraft?

    這是什麼巫術?

  • Shepherd looks after fucking sheep.

    牧羊人照看著該死的羊。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • A cottage pie is made with beef.

    山寨派是用牛肉製作的。

  • I like the shaving part, but I don't do much else with the sheep.

    我喜歡剃毛的部分,但我對羊不感興趣。

  • I don't know.

    我不知道。

  • Any food in the UK you wouldn't eat?

    英國有什麼食物是你不會吃的嗎?

  • I love all food in the UK, particularly a Gordon Ramsay restaurant.

    我喜歡英國的所有美食,尤其是戈登-拉姆塞餐廳。

  • That is where the food has been especially ordered and cooked on Gordon Ramsay's.

    這就是戈登-拉姆塞餐廳特別訂製和烹飪的食物。

  • I actually cooked it from home and sent it to the restaurant to make sure.

    實際上,我是在家裡做的,然後送到餐廳去確認。

  • I'm not so.

    我不這麼認為。

  • This is the thing that you and I talked.

    這就是你和我說過的事情。

  • Why are you acting surprised, Gordon?

    你幹嘛這麼驚訝 戈登

  • Come on.

    來吧

  • Right, we're building.

    好的,我們正在建造。

  • Chills, can we do some work, please?

    寒戰,我們能做點工作嗎?

  • I'm sorry, we're doing it.

    對不起,我們正在做。

  • Jesus.

    天啊

  • You're always picking on him.

    你總是挑他的毛病。

  • Right.

  • But you are, you're sort of like, I need help.

    但是你,你有點像,我需要幫助。

  • Yeah, you're like the brother who doesn't get any love.

    是啊,你就像一個得不到愛的弟弟。

  • Why so much bullying on this man?

    為什麼這麼欺負他?

  • Because I'm vacant on the inside.

    因為我內心空虛。

  • I can't feel anything unless I'm hurting him.

    除非我在傷害他,否則我什麼都感覺不到。

  • I mean, come on, man, he needs some love.

    我的意思是,別這樣,夥計,他需要一些愛。

  • I missed all the hugs as a child.

    我懷念小時候的擁抱。

  • And I'm exacting my revenge on Jacqueline.

    我要向傑奎琳復仇

  • You know what's funny is that we are outwardly, yes, very,

    有趣的是,我們的外表,是的,非常、

  • I think I would say that we are argumentative.

    我想我會說,我們是在爭論。

  • But actually, in real life, we are like gentle.

    但實際上,在現實生活中,我們就像溫柔的人一樣。

  • Yeah, everything is our feelings, talking about stuff.

    是啊,一切都是我們的感受,談論的東西。

  • It is.

    就是這樣。

  • So it's obvious who wins at an arm wrestle.

    所以,掰手腕誰贏是顯而易見的。

  • Look at those fucking guns, man.

    看看那些該死的槍

  • I don't know, check this out.

    我不知道,看看這個。

  • Jesus Christ almighty.

    萬能的耶穌基督

  • Come on.

    來吧

  • The bicep veins are bigger than my whole gun show here.

    二頭肌的青筋比我這裡的整個槍展還粗。

  • Look at that.

    看看這個。

  • Guess what I do?

    猜猜我是做什麼的?

  • Leg day.

    綁腿日

  • Because I care.

    因為我在乎

  • Stop it.

    別說了

  • Seriously?

    真的嗎?

  • Yeah, I do leg day.

    是的,我每天都練腿。

  • You've got legs like quails.

    你的腿像鵪鶉一樣長

  • Regular facials.

    定期面部護理

  • You know, I've got 47, right?

    你知道,我有47個,對吧?

  • I'm getting a, yeah.

    我得到了一個,是的。

  • I can't afford a Brazilian butt lift, but I'm getting a Croatian one.

    我沒錢做巴西式提臀術,但我要做克羅地亞式提臀術。

  • And I'm here that they're fabulous.

    在這裡,我覺得它們非常棒。

  • What's the difference between Croatian and Brazilian?

    克羅地亞語和巴西語有什麼區別?

  • Sterile tools, mostly.

    主要是無菌工具。

  • Wow.

  • OK.

    好的。

  • The abundance of bacteria.

    大量的細菌

  • Moving on.

    繼續前進。

  • Shit, I just want to cover Tilly's ears.

    媽的,我真想捂住媞利的耳朵。

  • You shouldn't be listening to this.

    你不應該聽這個。

  • No, you shouldn't be listening to this vulgarity.

    不,你不應該聽這些粗俗的話。

  • I just start screaming the truth when that happens.

    遇到這種情況,我就會開始大喊真相。

  • Oh my god.

    我的天啊

  • Right, can we build?

    好了,我們可以建造了嗎?

  • Can we start to build?

    我們可以開始建設嗎?

  • We've started.

    我們已經開始了。

  • You're behind.

    你落後了

  • Is there something that you just won't eat, that even doesn't matter where it comes from, something you just like?

    有什麼東西你就是不吃,甚至不管它來自哪裡,你就是喜歡吃?

  • Yeah, I was in Hawaii recently, and we were looking at these incredible cattle.

    是啊,我最近在夏威夷,我們看到了這些不可思議的牛。

  • And they were castrating these poor little bastards.

    他們正在閹割這些可憐的小混蛋。

  • I'll do the cooking, Gordon.

    我來做飯 戈登

  • Chat away.

    哈拉吧

  • And so deep frying these cows' testicles, and then putting these kids, these things, back in the field.

    炸掉這些牛的睪丸 然後把這些孩子 這些東西放回田裡去

  • That wasn't very nice.

    這可不太好。

  • So wait, people eat the, they're going to eat the-

    所以等等,人們會吃,他們會吃--

  • Literally castrate them.

    從字面上看,就是閹割他們。

  • Oh god, yeah.

    哦,上帝,是的。

  • Little light dusting, a little dredge with some smoked paprika.

    撒上少許灰塵,再用煙燻辣椒粉稍微醃製一下。

  • Fry, and then literally putting the cow back in.

    油炸,然後真的把牛放回去。

  • It's not often you can't decide who it's worse for.

    不知道誰更糟糕的情況並不多見。

  • And that's on Disney, by the way.

    順便說一句,這是在迪斯尼。

  • Guys, this looks pretty good.

    夥計們,這看起來不錯。

  • Hugh, the more spice for Hugh, the better, by the way.

    休,順便說一句,休的香料越多越好。

  • Because it's going in the air fryer, it's going to get so nice and melted.

    因為要放在空氣炸鍋裡,所以會變得非常融化。

  • Wait, so this whole sucker goes in the air fryer?

    等等,這整個都要放進空氣炸鍋裡?

  • Yeah.

    是啊

  • Wow.

  • So they're going to start pan frying it, which is risky, because it might, might burst.

    所以他們要開始煎炸它,這是有風險的,因為它可能會爆裂。

  • You guys are like a swap team.

    你們就像一個交換小組。

  • Way less violent.

    暴力程度更低

  • OK.

    好的。

  • Tails.

    尾巴

  • Less talking, more cooking.

    少說話,多做飯

  • Come on, girl.

    來吧,女孩。

  • We're doing both.

    我們兩者都在做。

  • I have a question, though.

    不過,我有一個問題。

  • How is it working, how is it working with family?

    效果如何?與家人的關係如何?

  • Like, I mean, seriously, though, like that's a-

    我的意思是,說真的,雖然,就像一個-

  • She is the most amazing, the most endearing, the most sweetest pain in the ass you've ever worked with.

    她是你合作過的人中最了不起、最可愛、最討人喜歡的一個。

  • Oh!

    哦!

  • Hey, I wouldn't say that.

    嘿,我可不會這麼說。

  • I wouldn't say that.

    我可不會這麼說。

  • Sorry, I'm sorry, I didn't mean that.

    對不起,對不起,我不是那個意思。

  • Expensive pain in the ass.

    昂貴的麻煩

  • Right.

  • Way to the, way to the gas line.

    去煤氣管的路

  • Very pricey.

    非常昂貴。

  • I'm the easiest like that.

    我是最容易這樣的人。

  • She's just graduated with her degree from university.

    她剛剛大學畢業。

  • Oh, wow.

    哦,哇

  • Well done.

    幹得好

  • Now get to work!

    現在開始工作!

  • ROI, ROI.

    投資回報率,投資回報率。

  • What did you study?

    你學了什麼?

  • I was doing psychology.

    我是做心理學的。

  • Which has nothing to do with, wow.

    這和 "哇 "沒有任何關係。

  • Nothing to do with this.

    與此無關。

  • Yeah.

    是啊

  • Are you trying to crack that nut right there?

    你是想敲碎那顆堅果嗎?

  • Is that why?

    是這個原因嗎?

  • He's taking a lot of work.

    他花了很多功夫。

  • She said that I could do a case study.

    她說我可以做一個案例研究。

  • I said, fuck off, Jules.

    我說,滾開,朱爾斯。

  • I can't come into your lecture like that.

    我不能就這樣走進你的講座。

  • I would kill to work with my daughters.

    我真想和我的女兒們一起工作。

  • I mean, it is good fun.

    我的意思是,這很有趣。

  • He says all that, but he always asks me back.

    他說了這麼多,但他總是反問我。

  • So I'd like to think that I'm not too bad.

    所以我覺得自己還不錯。

  • Ryan, quick question, music-wise.

    萊恩,問個音樂方面的簡單問題。

  • The music is extraordinary.

    音樂非同尋常。

  • But it's something that has to be done gradually, right?

    但這必須循序漸進,不是嗎?

  • Because you can't compose the music and then shoot.

    因為你不可能先譜曲再拍攝。

  • So how do you get that balance so right?

    那麼,如何實現這種平衡呢?

  • That's a good question.

    這個問題問得好。

  • You know, music is a weird thing in a movie, because the thing that you're sure is going to work great doesn't.

    你知道,音樂在電影中是個很奇怪的東西,因為你確信會有很好效果的東西卻沒有。

  • Yeah.

    是啊

  • No.

  • You know, except maybe one song in a movie that we always knew was going to be great.

    你知道,也許除了電影中的一首歌,我們一直都知道這首歌會很棒。

  • But there's, yeah, it's an odd thing.

    但是,是的,這是件奇怪的事。

  • So sometimes it happens gradually.

    是以,有時它會逐漸發生。

  • But a lot of times it's written in the script.

    但很多時候,劇本里已經寫好了。

  • Like, I'll write.

    比如,我會寫。

  • I have a playlist called Logan Pool that I've had sort of more of like a vision board for working with this man over here, trying to get him one day to be a Wolverine again.

    我有一個播放列表,叫做 "洛根泳池",我把它當作一個願景板,和這個人一起工作,試圖讓他有一天再次成為金剛狼。

  • And a lot of the music comes from that, you know?

    很多音樂都來源於此,你知道嗎?

  • Yeah, it's eclectic, though.

    是的,但它兼收幷蓄。

  • Like, you know.

    比如說

  • In the script, you've written songs there.

    在劇本中,你已經寫好了歌曲。

  • Like, you know what they are, generally.

    比如,你知道它們是什麼,一般來說。

  • Yeah, I like to get my Orinoco flow on.

    是啊,我喜歡奧裡諾科河的水流。

  • Yes.

    是的。

  • You know?

    你知道嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • That's an Enya reference.

    這是在引用恩雅的話。

  • I know Gordon is a big Enya fan.

    我知道戈登是恩雅的忠實粉絲。

  • Yeah.

    是啊

  • Do you like to listen?

    你喜歡聽嗎?

  • I mean, obviously not on the show, but if you're in the kitchen, do you have music?

    我的意思是,顯然不是在節目中,但如果你在廚房裡,你有音樂嗎?

  • In prep, we do.

    在準備過程中,我們是這樣做的。

  • In prep.

    準備中。

  • Because it breaks up that level of monotonous.

    因為它打破了那種單調感。

  • And so it just gets all the kids ready and psyched just like before a game, going live.

    這讓所有的孩子都做好了準備,就像比賽前的準備一樣。

  • And so they sort of get used to it in a way that.

    是以,他們對這種方式已經習以為常。

  • But when service starts, that curtain comes up.

    但當服務開始時,帷幕就會拉開。

  • It's pure focus.

    這是純粹的專注。

  • Absolute focus.

    絕對專注。

  • A 90-minute to two-hour.

    90 分鐘至兩小時。

  • Do you still love it?

    你還喜歡它嗎?

  • I do love it.

    我真的很喜歡。

  • That's nice.

    真不錯

  • This year we celebrate 25 years at Wrestling

    今年,我們慶祝摔跤運動 25 週年

  • Ramsay in Chelsea.

    拉姆斯在切爾西

  • Wow.

  • And our 23rd year is three stars.

    我們的第 23 個年頭是三星級。

  • Whoa.

    哇哦

  • Wow.

  • Next time you guys are in town.

    下次你們來的時候

  • 23rd year at a three-star.

    第 23 年獲得三星級。

  • Three-star, yeah.

    三星級

  • So how often do they come and test you for the stars?

    那麼,他們多久來測試一次你的星星?

  • Is it once a year?

    是一年一次嗎?

  • No, shit, no.

    不,該死,不

  • Six, seven, eight times.

    六、七、八次

  • A year?

    一年?

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • And you have no idea when they're coming in?

    你不知道他們什麼時候來?

  • All incognito.

    全部隱姓埋名。

  • All incognito.

    全部隱姓埋名。

  • Oh, come on.

    得了吧

  • Really?

    真的嗎?

  • Seriously, honestly.

    說真的,真的。

  • Seriously.

    我說真的

  • There's no way to fix the game?

    沒有辦法修復遊戲嗎?

  • No.

  • Shit, no.

    媽的,沒有。

  • No, not with Michelin.

    不,不是米其林。

  • They're French.

    他們是法國人。

  • They're on it.

    他們正在處理。

  • They're just.

    他們只是

  • Let us work on it.

    讓我們努力吧。

  • Is it the kind of thing that keeps you up at night?

    這種事情會讓你徹夜難眠嗎?

  • I think it's like anything, really.

    我覺得這就像任何事情一樣,真的。

  • You've seen the critics over the last couple of weeks.

    在過去的幾周裡,你們也看到了評論家們的評論。

  • They're a pain in the ass.

    他們真討厭

  • And being judged by individuals that less about food than you do is just, man.

    被那些比你更不瞭解食物的人評頭論足,這簡直是天方夜譚。

  • That's just my family.

    這只是我的家人。

  • So you've got to bite your tongue.

    所以你得咬緊牙關。

  • No, I get that.

    不,我明白。

  • But that must be absolutely stressful as hell, is that when you go to bed at night, you're like, tomorrow they're going to ambush me.

    但是,當你晚上上床睡覺時,你會想,明天他們就會伏擊我,這一定會讓你壓力山大。

  • You get that feeling sometimes.

    你有時會有這種感覺。

  • Oh, that is delicious looking.

    哦,看起來真好吃。

  • Yeah, I was just done.

    是啊,我剛說完。

  • The student is the master.

    學生就是主人。

  • I mean, that's, you can't, they can't top this.

    我的意思是,這是,你不能,他們不能超越這一點。

  • You can't top this.

    你無法超越這一點。

  • No.

  • Come on.

    來吧

  • I mean, let me do something.

    我是說,讓我做點什麼吧

  • Tell us, your tortilla is all soft.

    告訴我們,你的玉米餅都軟了。

  • Brian is soggy.

    布萊恩溼透了。

  • It doesn't look crispy.

    看起來不脆。

  • Yours is soggy.

    你的溼漉漉的

  • Yours is oily.

    你的是油性的。

  • How's this?

    這個怎麼樣?

  • Oh.

    哦。

  • Do you know your issue is yours is wet and oily, whereas ours is dry.

    你知道你們的問題是你們的是溼油,而我們的是幹油。

  • That's an artery.

    那是一條動脈。

  • Got an artery.

    有動脈

  • OK, look at this.

    好吧,看看這個。

  • Guys, look at this.

    夥計們,看看這個。

  • Hey, that's pretty average.

    嘿,這很一般啊。

  • Make it look pretty.

    讓它看起來漂亮。

  • There we go.

    好了

  • It's really nice.

    真的很不錯。

  • So, God, I almost took you out.

    天啊,我差點就把你幹掉了

  • OK.

    好的。

  • I'm sorry, but I just caught them cheating.

    對不起,我剛發現他們在作弊。

  • What was that spray, your hairspray on there?

    那是什麼噴霧,你噴在上面的髮膠?

  • That is Vidal Sassoon, and that's sort of a root maintenance.

    那是沙宣,也算是一種根部保養。

  • Yeah.

    是啊

  • I need this line.

    我需要這句臺詞。

  • Yes.

    是的。

  • You are sweating, and it's hot in here.

    你在流汗,這裡很熱。

  • I know, I know.

    我知道,我知道。

  • I need to cook this thing.

    我得把這東西煮熟。

  • We want to win this.

    我們要贏

  • You and I, this is not a fucking rehearsal.

    你和我 這他媽不是彩排

  • This beats sitting in front of the press any day.

    這無論如何都比坐在記者面前強。

  • Come on, just.

    來吧,只是。

  • If you could hit me with that spray one more time,

    如果你能再用噴霧器噴我一次、

  • I'm going to play with some fire.

    我要玩火。

  • I'm going to juggle some stuff, and then we're going to see, we're going to test the medic.

    我先去弄點東西,然後再看看,我們要測試一下軍醫。

  • I'm so sorry.

    真對不起

  • I know, I just thought, this is, I'm sort of enjoying what's happening to you right now.

    我知道,我只是在想,這是,我有點享受發生在你身上的一切。

  • And I feel guilty as hell about that.

    我為此內疚不已。

  • The heart attack I've been having there.

    我在那裡心臟病發作。

  • Come on, here's what I'm going to do.

    來吧,這就是我要做的。

  • Justin, you're sweating like a monk watching porn.

    賈斯汀,你出汗的樣子就像和尚看黃片。

  • I know.

    我知道

  • Come on, kid, fuck it up.

    來吧,孩子,搞砸了。

  • Shit.

    媽的

  • It's taste time.

    品嚐時間到

  • Come on.

    來吧

  • Taste time.

    品嚐時間

  • Dad, you're the one tasting.

    爸爸,是你在品嚐。

  • So come on, this is good.

    來吧,這很不錯。

  • So you can't see whose is whose?

    這麼說你看不出誰是誰了?

  • Did you get that from mum's cologne?

    你是從媽媽的古龍水裡弄來的?

  • That's silk, don't worry.

    那是絲綢,別擔心。

  • That's silk.

    那是絲綢。

  • This is how I met your mother.

    我就是這樣認識你媽媽的

  • Oh, boy.

    哦,天哪

  • Oh, my god.

    我的天啊

  • Wow, I love this chapter.

    哇,我喜歡這一章。

  • So you're not going to know.

    所以你不會知道。

  • Handcuffs, too?

    還有手銬?

  • No, OK, let's go.

    不,好吧,我們走

  • You're not going to know which one is which.

    你不會知道哪個是哪個。

  • So we might be doing your one first.

    所以,我們可能會先做你的那個。

  • You might be doing our one first.

    你可能會先做我們的那個。

  • But yours looked like it was a little bit anemic.

    但你的看起來有點貧血。

  • OK, well, you'll be able to taste, won't you?

    好吧,你會嚐到的,不是嗎?

  • I don't think anemic was the word I would use.

    我想我不會用 "貧血 "這個詞。

  • OK, it's hot.

    好吧,很熱。

  • Make sure you blow.

    一定要吹氣。

  • Would you like the spoon?

    要勺子嗎?

  • Blow on it.

    吹吧

  • Yes, please.

    好的,謝謝。

  • There you go.

    這就對了。

  • OK.

    好的。

  • A little pinch here.

    這裡捏一下。

  • OK.

    好的。

  • Wow.

  • OK.

    好的。

  • It does need a touch of salt.

    確實需要加點鹽。

  • OK.

    好的。

  • Sorry.

    對不起。

  • Well, you don't know whose it is yet?

    你還不知道是誰的?

  • No.

  • It's actually crispy on the outside.

    實際上,它的外皮是酥脆的。

  • It could be mine.

    這可能是我的。

  • It could be yours.

    它可能是你的。

  • Tills, we may not put so much on the fucking spoon, please.

    蒂爾斯,請不要在勺子上放那麼多東西。

  • OK.

    好的。

  • I don't know how you guys live like this.

    我不知道你們是怎麼活成這樣的。

  • My nervous system right now is freaking out.

    我現在的神經系統都快崩潰了。

  • OK.

    好的。

  • Also, are these Michelin fuckers going to show up any minute now and try us?

    還有,這些米其林混蛋會隨時出現審判我們嗎?

  • OK, Tills, what are you doing?

    好了,提爾斯,你在幹什麼?

  • Yeah, next one.

    下一個

  • OK.

    好的。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Ah.

    啊。

  • What do you mean, ah?

    什麼意思?

  • Open, ah.

    打開,啊。

  • Open your mouth.

    張開嘴

  • OK, what did you say?

    好吧,你說什麼?

  • Open your mouth.

    張開嘴

  • Open your mouth.

    張開嘴

  • No.

  • No.

  • Yep.

    是的。

  • Yep.

    是的。

  • There she blows.

    她在那裡吹氣。

  • Tilly.

    蒂莉

  • There she blows.

    她在那裡吹氣。

  • Oh, no.

    哦,不

  • I want you to know that that was your offspring that did that.

    我想讓你知道,那是你的後代乾的。

  • I had nothing to do with that.

    這與我無關。

  • Someone is out of the will.

    有人脫離了遺囑。

  • What the hell?

    搞什麼鬼?

  • Someone is out of the will.

    有人脫離了遺囑。

  • Which one did you like, first or second?

    你喜歡哪一個,第一個還是第二個?

  • Well, clearly the first one.

    嗯,顯然是第一個。

  • The second one blew my fucking mouth off.

    第二個人把我的嘴都氣歪了。

  • Oh.

    哦。

  • Oh.

    哦。

  • We did it.

    我們做到了

  • We did it.

    我們做到了

  • Fucking hell.

    他媽的

  • The moral of the story is never trust family.

    這個故事的寓意是,永遠不要相信家人。

  • Ever.

    永遠

  • Really?

    真的嗎?

  • To your dad?

    給你爸爸?

  • Why did you spit that out?

    你為什麼要吐出來?

  • Do you have any idea how this palette is insured for?

    你知道這個調色板是如何投保的嗎?

  • He spat that out.

    他吐了出來。

  • Millions of dollars.

    數百萬美元。

  • Millions of dollars.

    數百萬美元。

  • Can we talk about a loan for Hugh?

    我們能談談休的貸款問題嗎?

  • Seriously.

    我說真的

  • And that was your trust fund.

    那是你的信託基金

  • Yeah.

    是啊

  • You just fucked your trust fund.

    你剛剛搞砸了你的信託基金。

  • What a pleasure.

    太榮幸了

  • Oh, so lovely to meet you.

    哦,很高興見到你。

  • Good luck.

    祝你好運

  • Congrats.

    祝賀你

  • I'm graduating.

    我就要畢業了。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • My wife and I are adoring you.

    我和我的妻子都很喜歡你。

  • Honestly, my wife.

    說實話,我的妻子。

  • Oh, Jesus.

    天啊

  • So good.

    好極了

  • This is, um, good.

    這個,嗯,不錯。

  • We did do it right.

    我們做對了。

  • Ours is crispier than that.

    我們的比它更脆。

  • Yours isn't wet.

    你的不是溼的

  • It's good, right?

    不錯吧?

  • Air fryer, I'm telling you.

    空氣炸鍋,我告訴你。

  • Do I need to get an air fryer?

    我需要買一個空氣炸鍋嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • It's really, like.

    真的,就像

  • 100%.

    100%.

  • So easy.

    太簡單了

  • Hugh, good luck and Godspeed, buddy.

    休,祝你好運,一路平安,兄弟。

  • I'm going to stay here and learn something.

    我要留在這裡,學點東西。

  • Thank you.

    謝謝。

  • It's so hot.

    太熱了

  • It's so good.

    太好吃了

  • Oh, you know what?

    哦,你知道嗎?

  • Don't eat the toothpick.

    不要吃牙籤

  • Don't eat the toothpick.

    不要吃牙籤

  • Right.

  • Ramsay versus Deadpool and Wolverine.

    拉姆斯大戰死侍和金剛狼。

  • What a fucking battle.

    真他媽是一場戰鬥

  • Now, don't forget to see these two amazing guys in Deadpool and Wolverine in cinemas on

    現在,別忘了去電影院觀看這兩個神奇的傢伙在《死侍》和《金剛狼》中的精彩表演。

  • July the 25th.

    7月25日

  • How much fucking sauce you put on that spoon?

    你在勺子上放了多少醬?

  • Just a bit.

    只是一點點。

  • My palette's on fire.

    我的調色板著火了

  • Honestly.

    老實說

  • It tastes like a fucking Gina DeCampo two-for-one lasagna from Asda.

    吃起來就像從阿斯達(Asda)買的吉娜-德坎波(Gina DeCampo)二合一千層麵。

  • Deadpool.

    死侍

Hi guys, it's Gordon. Honestly, I just want to tell you something very exciting.

大家好,我是戈登。老實說,我只想告訴你們一件非常激動人心的事。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋