Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi friends, welcome back to my channel. If you don't already know, my name is Christy and this channel aims to help people who are walking away or deconstructing from their Christian ideologies.

    嗨,朋友們,歡迎回到我的頻道。如果你們還不知道,我叫克里斯蒂,這個頻道旨在幫助那些正在脫離或解構基督教意識形態的人們。

  • Now most of my content revolves around the evangelical, conservative, or fundamentalist bubble, which is where I came from. I grew up Southern Baptist.

    現在,我的大部分內容都是圍繞福音派、保守派或原教旨主義保麗龍展開的,這也是我的出身。我在美南浸信會長大。

  • We are taught in Christian churches that God is the ultimate source of light, of goodness, of righteousness, and of love. And if that is the case, then we can read through the Bible.

    基督教會教導我們,上帝是光、善、義和愛的終極源泉。既然如此,我們就可以通讀《聖經》。

  • We can examine God's behaviors, his words, how he treats humanity, and we can clearly see that he is the source of light and goodness and love. My deconstruction was prompted by this critical and in-depth examination of this God character that I claimed to love and have a relationship with. And I realized that I had been taught about this God in church and in Sunday school and by my parents, but there was a great disconnect between what I was being taught about God and what I was reading about him in the Bible.

    我們可以審視上帝的行為、言語以及他對待人類的方式,我們可以清楚地看到,他是光明、良善和愛的源泉。對這位我自稱熱愛並與之建立關係的上帝角色進行批判性的深入審視,促使我對其進行解構。我意識到,我在教會、主日學和父母那裡接受了關於這位上帝的教導,但我所接受的關於上帝的教導與我在《聖經》中讀到的關於他的內容之間存在著巨大的脫節。

  • And so I wanted to dive into the Bible.

    是以,我想深入研究《聖經》。

  • I wanted to learn more about this God so that I could really know who he was, what he wanted, and how I could best serve him as a Christian. And this critical examination led me to a lot more questions than answers. And over time,

    我想更多地瞭解這位上帝,這樣我才能真正知道他是誰,他想要什麼,以及作為一名基督徒,我怎樣才能最好地侍奉他。這種批判性的審視讓我發現問題比答案多得多。隨著時間的推移

  • I naturally lost my belief in this God. And throughout my time here on YouTube,

    我自然而然地失去了對上帝的信仰。在 YouTube 上的這段時間裡

  • I've spent a lot of time examining Bible passages that have caused me to lose my faith, Bible passages that I might disagree with or

    我花了很多時間研究那些讓我失去信仰的《聖經》經文,那些我可能不同意或

  • I find to be evil, according to the definition of evil in Christianity and in the Bible.

    根據基督教和《聖經》對 "邪惡 "的定義,我認為它是邪惡的。

  • But I've never really compiled a full list.

    但我從未真正編制過一份完整的清單。

  • And so what I want to do today is I want to walk through 25 Bible passages that I find incredibly disturbing and that show me that this God of the Bible, this Christian God, is not a God of love and kindness and mercy and light and goodness and righteousness. That over and over and over again, he contradicts himself and he doesn't hold himself to the the moral standard that he holds human beings to. And so this is specifically for people who are questioning, who are deconstructing, and who are looking for a resource of a compilation of all of these times that God was not really abiding by his own moral standard and was acting in ways that I would consider evil if I believed in evil. I don't necessarily believe in evil because evil I think requires a supernatural aspect and I'm not so sure that I believe in that.

    是以,我今天想做的是,我想通過25段《聖經》經文來告訴我,《聖經》中的這位上帝,這位基督教的上帝,並不是一位慈愛、仁慈、憐憫、光明、善良和公義的上帝。他一次又一次地自相矛盾,他沒有按照他對人類的道德標準來要求自己。是以,這本書是專門為那些質疑、解構和尋找資料的人準備的,這些資料彙集了上帝沒有真正遵守自己的道德標準,並且以我認為是邪惡的方式行事的所有時間,如果我相信邪惡的話。我不一定相信邪惡,因為我認為邪惡需要超自然的一面,而我不太確定我是否相信這一點。

  • But if we're going to go with that word evil as Christians like to use it when they talk about people doing terrible things, then I think that we can take that word, we can put it up next to God, and he should be able to surpass all accusations that he is this evil that he warns Christians to fight against or to avoid. I'm going to try to quickly run through these verses so that this is not a long drawn-out video.

    但是,如果我們要使用 "邪惡 "這個詞,就像基督徒在談論人們做可怕的事情時喜歡使用的那樣,那麼我認為我們可以使用這個詞,我們可以把它放在上帝旁邊,他應該能夠超越所有的指控,即他就是他警告基督徒要對抗或避免的邪惡。我將試著快速瀏覽這些經文,這樣就不會是一個冗長的視頻了。

  • I might offer my own commentary or ask a lot of questions and encourage you to examine these biblical passages, encourage you to really think on them, chew on them, and see where you come at the end of this. And at the end of this video, I'm going to address what I anticipate to be some common objections to these verses.

    我可能會提供我自己的評論或提出很多問題,鼓勵你研究這些聖經經文,鼓勵你真正地思考它們,咀嚼它們,看看你最後會得出什麼結論。在本視頻的最後,我將討論一些我認為是對這些經文的常見反對意見。

  • So let's go ahead, jump right in, open up our Bibles, and let's see if we can justify calling this biblical God a good, loving, righteous God when paired with these behaviors and actions that he exhibits throughout the text. Starting in Isaiah 45.7, it says, I form the light and create darkness. I bring prosperity and create disaster.

    所以,讓我們繼續,直接跳進去,打開聖經,看看當我們把聖經中的這位上帝與他在整個文本中表現出的這些行為和行動結合起來時,我們是否有理由稱他是一位善良、慈愛、公義的上帝。以賽亞書》45.7 節中寫道:"我創造光明,也創造黑暗。我帶來繁榮,也製造災難。

  • I, the Lord, do all these things.

    我,主,做這一切。

  • Some translations actually read disaster as calamity.

    有些譯本實際上將 disaster 讀作災難。

  • Some of these translations read disaster as evil.

    其中一些譯本將災難讀作邪惡。

  • It really depends on which one you're reading, but regardless of whether it is a disaster, evil, or calamity, it is very clear that God is claiming that he does all things.

    這確實取決於你讀的是哪一本,但不管是災難、邪惡還是災禍,都非常清楚地表明,上帝聲稱他無所不能。

  • He makes the light and the dark, the good and the bad. If God creates all things and all things come from God and everything that exists has a starting point of this God, and evil does in fact exist, then the only logical conclusion we can come to is that God created evil.

    他創造了光明與黑暗、好與壞。如果上帝創造了萬物,萬物來自上帝,萬物存在的起點都是上帝,而邪惡確實存在,那麼我們能得出的唯一合乎邏輯的結論就是上帝創造了邪惡。

  • Hosea 13.16, people of Samaria must bear their guilt because they have rebelled against their God.

    何西阿書》13.16,撒瑪利亞人必須承擔他們的罪責,因為他們悖逆了他們的上帝。

  • They will fall by the sword. Their little ones will be dashed to the ground. Their pregnant women ripped open.

    他們將倒在劍下。他們的小孩將被摔在地上。他們的孕婦會被撕裂。

  • I think this verse speaks for itself.

    我認為這節經文不言自明。

  • It's very clearly stating that because there are people who have done terrible things in the eyes of God, that he will curse them by making sure that their children are murdered and that pregnant bellies are ripped open. I don't know how I could justify a good, loving God with a God who almost takes pride in the murder of children because of the sins of their parents.

    它非常清楚地指出,因為有些人在上帝眼中做了可怕的事情,所以上帝會詛咒他們,確保他們的孩子被殺害,孕婦的肚子被剖開。我不知道該如何為一個善良、慈愛的上帝辯解,一個幾乎以殺害因父母的罪孽而被殺害的孩子為榮的上帝。

  • First Peter 5.8, be sober-minded, be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion seeking someone to devour. My question is who created Satan?

    彼得前書》5.8,要警醒,要警惕。你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。我的問題是,是誰創造了撒旦?

  • Who created this evil entity that prowls around like a lion?

    是誰創造了這個像獅子一樣四處遊蕩的邪惡實體?

  • Who banished him to earth and gives him free reign over

    是誰把他放逐到人間,讓他自由地統治著

  • God's creation and over the people God created. If God is love and God created humans that he could show them love and he could be in this this warm loving relationship with humanity, why then did he create this this evil entity and then put him on earth so that he can prowl around and snatch up God's people? I think that anybody who intentionally puts someone in harm's way is probably not a very loving, good, righteous being.

    上帝的創造物和上帝創造的人。如果上帝是愛,上帝創造人類是為了向他們表達愛,他可以與人類建立這種溫暖的愛的關係,那他為什麼要創造這個邪惡的實體,然後把他放在地球上,讓他四處遊蕩,攫取上帝的子民?我認為,任何故意讓別人受到傷害的人,可能都不是一個非常有愛、善良和正義的人。

  • Romans 5.12.

    羅馬書 5.12

  • Therefore just as sin came into the world through one man and death through sin and so death spread to all men because all sinned. This is a type of kin punishment, which I don't think is very loving, kind, or righteous that God would punish all people for what one person did.

    是以,正如罪通過一個人來到世上,死通過罪來到世上,死亡也因為所有人都犯了罪而蔓延到所有人。這是一種親屬懲罰,我不認為上帝會因為一個人的所作所為而懲罰所有人是非常慈愛、仁慈或公義的。

  • Revelation 2015. And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

    啟示錄 2015》。如果有人的名字沒有寫在生命冊上,他就會被扔進火湖。

  • God threatens to burn you forever if your name is not in this book. Now, how do you get your name in the book?

    上帝威脅說,如果你的名字不在這本書裡,他就會永遠燒死你。現在,你怎樣才能把自己的名字寫進書裡呢?

  • There are lots of different ideas about how you get your name in this book. If you walk into the

    關於如何在這本書中獲得自己的名字,有很多不同的想法。如果你走進

  • Baptist Church on a Sunday, they're just gonna tell you to come down to the altar, say your ABCs, accept that Jesus is your Savior, believe in Jesus, then confess your sins, and voila, you're saved.

    在星期天的浸信會教堂,他們只會告訴你走到祭壇前,說你的 ABC,接受耶穌是你的救主,相信耶穌,然後懺悔你的罪過,瞧,你就得救了。

  • Your name is written in the book, and it can't be removed.

    你的名字已經寫在本子上,無法刪除。

  • They're also the ones that say if you walk away, you were never saved in the first place, even if you did say that prayer. So there's a lot of confusion there.

    他們還說,如果你離開了,你本來就沒有得救,即使你做了那個禱告。所以這裡面有很多混淆。

  • But regardless, if you don't do as God says, if you don't follow His way, if you aren't righteous, if you don't obey, you are going to be burned forever. You're gonna be thrown in a lake of fire.

    但無論如何,如果你不按上帝說的去做,如果你不遵循他的方式,如果你不公義,如果你不服從,你將被永遠燒死。你會被扔進火湖。

  • It doesn't seem as though God wants you to enter into this relationship with Him because you love Him, respect Him, admire Him.

    上帝似乎並不希望你因為愛他、尊敬他、欽佩他而與他建立這種關係。

  • He has to instead threaten you to throw you in a lake of fire if you don't obey and do everything He says.

    祂不得不威脅你,如果你不服從,不按祂說的做,祂就會把你扔進火湖。

  • Because, yeah, we can claim all day that it's about righteousness, but I don't think that you can get your name put into that book if you don't actually worship and serve God as He commands throughout the entire book.

    因為,是的,我們可以整天聲稱它是關於公義的,但我認為,如果你不真正按照神在整本書中的命令敬拜和事奉神,你就不可能把自己的名字寫進那本書。

  • So I think it is a combination of being righteous or being saved and also loving and worshiping and serving this God, even if you think that He's not a very good God.

    是以,我認為,既要行義或得救,又要熱愛、敬拜和侍奉這位上帝,即使你認為他不是一位非常好的上帝。

  • You still have to do it. Otherwise, you're threatened with the lake of fire.

    你仍然必須這麼做。否則,你將受到火湖的威脅。

  • Leviticus 20 27, a man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death.

    利未記 20 27,在你們中間作靈媒或通靈者的男女必須處死。

  • You were to stone them. Their blood will be on their own heads.

    你們要拿石頭砸他們。他們的血將流在自己的頭上。

  • I'm just gonna let y'all work that one out for yourself.

    這個問題還是讓你們自己去解決吧。

  • I don't really think that needs a lot of commentary. If you're a medium, if you're a psychic, if you happen to tell the future, you were to be stoned to death.

    我認為這並不需要過多的評論。如果你是個靈媒,如果你是個通靈者,如果你碰巧能預言未來,你就會被亂石砸死。

  • Exodus 22 20, whoever sacrifices to any God other than the Lord must be destroyed.

    出埃及記》22 20,凡向耶和華以外的任何神獻祭的,必須毀滅。

  • Kill those who don't worship the same God as you.

    殺死那些不和你崇拜同一個上帝的人。

  • These are not passages that I would encourage people to follow and obey and I'm glad that modern

    這些經文並不是我鼓勵人們去遵循和遵守的,我很高興現代

  • Christianity does not follow and obey this.

    基督教並不遵循和服從這一點。

  • Deuteronomy 22 20 through 21, if however the charge is true and no proof of the young woman's virginity can be found, she shall be brought to the door of her father's house and there are men of her town that shall stone her to death.

    申命記》第 22 條第 20 至 21 款規定,如果指控屬實,但又找不到年輕女子貞潔的證據,則應將她帶到她父親家門口,讓本鎮的人將她用石頭打死。

  • She has done an outrageous thing in Israel by being promiscuous while still in her father's house.

    在以色列,她做了一件令人髮指的事,那就是在她父親的房子裡亂搞男女關係。

  • You must purge the evil from among you. Now, this is a continuation of earlier text. I'm trying to be kind of quick in this.

    你們必須清除你們中間的邪惡。現在,這是前面文字的延續。我想說得快一點。

  • I encourage you to read the entire passage.

    我鼓勵你們讀完這段話。

  • But let's see what this is saying here, that if you can't prove that a woman was a virgin, then she shall be stoned by the men in the town. Again, this is another verse

    但讓我們來看看這句話的意思:如果你不能證明一個女人是處女,那麼她就會被城裡的男人用石頭砸死。這是另一節經文

  • I'm glad people don't live out today, but it was still put in there and it was commanded by God that if you're not a virgin when you get married, you deserve to die.

    我很高興今天的人們沒有這麼做,但這仍然是上帝的旨意,如果你結婚時不是處女,你就該死。

  • Deuteronomy 22 28 through 29, if a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered, he shall pay her father 50 shekels of silver.

    申命記》第 22 條第 28 款至第 29 款規定,如果一個男人碰巧遇到一個沒有結婚誓言的處女,並強姦了她而被發現,他要付給她父親 50 舍客勒銀子。

  • He must marry the young woman for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.

    他必須娶這個年輕女人,因為他侵犯了她。只要他活著,就永遠不能和她離婚。

  • I have heard many many rebuttals to this, many apologetics that defend this, but in any world where a woman is violated by a man in such a terrible way and then is sold to him by her father and forced to remain in a marriage with him, does not feel like a world full of love.

    我聽過很多對此的反駁,也聽過很多為此辯護的辯解,但在任何一個世界裡,一個女人被一個男人以如此可怕的方式侵犯,然後被她的父親賣給他,並被迫與他保持婚姻關係,這都不像是一個充滿愛的世界。

  • It does not feel like something that is in the best interest of the women.

    我覺得這不符合婦女的最大利益。

  • Christians have told me that oh, this is a punishment for the man because 50 shekels was a lot of money or this was a punishment for the man because he had to take care of her. He had to care for her because, you know, she would be shamed by her community. And my next question is how come God didn't instruct the community members to come to this woman to protect her and to keep her safe and secure within their community?

    基督徒告訴我,哦,這是對男人的懲罰,因為 50 謝克爾是一大筆錢,或者這是對男人的懲罰,因為他必須照顧她。他必須照顧她,因為你知道,她會被她的社區所羞辱。我的下一個問題是,上帝為什麼沒有訓示社區成員來保護這個女人,讓她在社區裡安全無虞?

  • Why is it that she must enter into a marriage with a man that raped her who has no, none of her best interests at heart and is sold off to this man by her father who allows her to marry her rapist and this all is commanded by God?

    她的父親允許她嫁給強姦她的人,而這一切都是上帝的旨意,為什麼她必須與強姦她的人結婚,而這個人根本沒有考慮過她的最大利益?

  • They say oh, well the cultural norms at the time, she would have been shamed.

    他們會說,根據當時的文化規範,她會感到羞恥。

  • No, no man would have wanted her. This helps her.

    不,沒有男人會想要她。這對她有幫助

  • I would say maybe God should have commanded the community to rally around her and support her and lift her up and to take care of her as a woman who would have been so shamed by this.

    我想說的是,也許上帝應該吩咐社會各界團結在她周圍,支持她,扶助她,照顧她這個會是以而蒙羞的女人。

  • But instead God's solution is to make sure that she has to spend every single day for the rest of her life with her rapist.

    但上帝的解決方案卻是確保她餘生的每一天都要和強姦犯在一起。

  • 2nd Kings 2 23 through 24. While he was on his way some boys came out of the city and jeered at him. Go up bald head.

    列王記下》第 2 章 23 至 24 節。當他在路上時,一些男孩從城裡出來嘲笑他。上去光頭。

  • They shouted go up bald head.

    他們喊著光頭往上走。

  • The Prophet turned and saw them and he cursed them in the name of the Lord.

    先知轉過身來,看到他們,便以主的名義詛咒他們。

  • Then two she bears came out of the woods and tore 42 of the children to pieces.

    然後,兩隻母熊從樹林裡衝出來,把 42 個孩子撕成了碎片。

  • So this was a prophet of the Lord. He was made fun of by some children.

    這就是上帝的先知。他被一些孩子取笑。

  • He turns around and he curses the children and they are mauled by bears.

    他轉過身來,詛咒孩子們,結果孩子們被熊咬死了。

  • And this is supposedly all done in the name of God.

    而這一切據說都是以上帝的名義進行的。

  • Since when is cursing children to be mauled violently by bears a loving thing? I would think that that would be a pretty evil thing to do to children who were just being children and making fun of someone. I don't think that making fun of someone deserves a violent death.

    從什麼時候開始,詛咒孩子被熊猛烈啃咬是一件充滿愛的事情了?我認為,這對孩子們來說是一件非常邪惡的事情,因為他們只是孩子,只是在取笑別人。我不認為取笑別人就應該被暴力致死。

  • Especially not for a child. 1st Samuel 15 3. Now go attack the Amalekites and totally destroy all that belongs to them. Do not spare them. Put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.

    尤其是對一個孩子來說。撒母耳記上 15 3. 現在去攻擊亞瑪力人,徹底摧毀屬於他們的一切。不要放過他們。男女老幼、牛羊駱駝、驢子,都要處死。

  • This is a direct command from God.

    這是上帝的直接命令。

  • I don't think much more needs to be said. It's pretty straightforward. Go kill children.

    我認為無需多言。很簡單去殺孩子吧。

  • It's not very pro-life of God, is it?

    上帝不太支持生命,不是嗎?

  • Exodus 12 29. At midnight the Lord struck down all of the firstborn in Egypt from the firstborn of Pharaoh who sat on the throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon and the firstborn of all the livestock as well.

    出埃及記 12:29午夜時分,耶和華擊殺了埃及所有頭生的,從坐在寶座上的法老的頭生,到地牢裡囚犯的頭生,以及所有牲畜的頭生。

  • This story is often propped up as a story of redemption, of salvation. God comes in and he rescues his people from enslavement, but in order to do so he has to murder all of the firstborn of the Egyptians, including prisoners, including slaves.

    這個故事常常被說成是救贖的故事。上帝來了,他把他的子民從奴役中解救出來,但為了做到這一點,他必須殺死埃及人所有的長子,包括囚犯,包括奴隸。

  • I consider that very evil. Just because you're saving people from enslavement doesn't automatically make how you do it or how you go about it the right way.

    我認為這非常邪惡。把人們從奴役中拯救出來,並不意味著你的做法或方式就是正確的。

  • And there was absolutely no reason to kill the firstborn.

    絕對沒有理由殺死長子。

  • There was no reason to inflict the people with all of these plagues and diseases and boils and locusts.

    沒有理由讓人們遭受這些瘟疫、疾病、沸騰和蝗蟲。

  • All of these things that would cause a lot of distress to those people, including all of the children.

    所有這些事情都會給這些人,包括所有的孩子,造成很大的困擾。

  • But it seemed like God didn't really care about the Egyptian children. He didn't care about the Egyptian people at all, even though supposedly he is their creator.

    但上帝似乎並不真正關心埃及的孩子們。他根本不關心埃及人,儘管據說他是埃及人的創造者。

  • Yet he happily, gladly killed the firstborn, including children of all of the Egyptians, just so that he could free his slaves.

    然而,為了能釋放他的奴隸,他卻樂此不疲地殺死了所有埃及人的頭胎,包括他們的孩子。

  • Could God find no other way to do that?

    難道上帝找不到其他方法來做到這一點嗎?

  • Jeremiah 11 22.

    耶利米書 11 22.

  • Therefore, this is what the Lord Almighty says,

    是以,這就是萬能的主所說的話、

  • I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.

    我要懲罰他們。他們的年輕人將死於刀劍,他們的兒女將死於饑荒。

  • People like to argue that I talk about, you know, prescription versus description. That sometimes it's just describing something that happened, not something that prescribed. But right here it says the Lord Almighty says I will punish them. Their young men will die by sword, their sons and daughters by famine.

    人們喜歡爭辯說,我說的是 "處方 "與 "描述"。有時,它只是在描述發生的事情,而不是規定的事情。但在這裡,萬能的主說,我要懲罰他們。他們的年輕人將死於刀劍,他們的兒女將死於饑荒。

  • He says I will kill your children.

    他說我會殺了你的孩子。

  • Exodus 21 20 through 21.

    出埃及記》21 20 至 21。

  • Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result.

    任何用棍棒毆打男奴或女奴的人,如果直接導致奴隸死亡,都必須受到懲罰。

  • But they are not to be punished if the slave recovers after a day or two since the slave is their property.

    但如果奴隸一兩天後康復了,他們也不會受到懲罰,因為奴隸是他們的財產。

  • So not only is God allowing people to be owned as property, stripping them of their humanity and giving them up to be owned, but he's providing a loophole for allowing you to beat them as long as you just don't beat them too hard, as long as they don't die.

    是以,上帝不僅允許人們作為財產被擁有,剝奪他們的人性,讓他們被擁有,而且還提供了一個漏洞,允許你打他們,只要你打得不太狠,只要他們不死。

  • You can beat them. You can hit them. You can hurt them. But if they recover, then everything's fine. You won't be punished.

    你可以打敗他們。你可以打他們。你可以傷害他們但如果他們康復了 就沒事了你不會受到懲罰

  • Why isn't God telling them don't beat them? Don't hurt them. He's not.

    為什麼上帝不告訴他們不要打他們?不要傷害他們他沒有

  • He's saying go ahead and hurt them. Just make sure they don't die. 1st Timothy 6 1 through 2.

    他的意思是繼續傷害他們只要確保他們不會死就行了。提摩太前書第 6 章第 1 至 2 節。

  • Christians who are slaves should give their masters full respect so that the name of God and his teaching will not be shamed. If your master is a Christian, there's no excuse for you being disrespectful.

    身為奴隸的基督徒應該給予主人充分的尊重,這樣上帝的名和他的教導才不會蒙羞。如果你的主人是基督徒,你就沒有理由不尊重他。

  • You should work all the harder because you are helping another believer by your efforts.

    你應該更加努力,因為你的努力是在幫助另一個信徒。

  • Jesus doesn't say, hey, don't own people as property. Or this biblical author doesn't say, hey, don't own people as property.

    耶穌並沒有說,嘿,不要把人當作財產。聖經作者也沒有說,嘿,不要把人當作財產。

  • He says, no, no, you guys can have slaves and slaves.

    他說,不,不,你們可以有奴隸和奴隸。

  • Make sure you obey your masters and do whatever they say. Be a good example.

    確保你們服從主人,他們說什麼你們就做什麼。做個好榜樣。

  • I would have loved for biblical authors to condemn slavery, but it almost seems like they want to encourage it.

    我很希望聖經作者譴責奴隸制,但他們似乎想要鼓勵奴隸制。

  • And they think that by encouraging slaves to obey their masters, that somehow helps the Word of God.

    他們認為,鼓勵奴隸服從主人,多少有助於上帝的話語。

  • Deuteronomy 20 10 through 15.

    申命記 20 10 至 15

  • I've talked about this one a lot.

    我已經說過很多次了。

  • When you march up to attack a city, make its people an offer of peace. If they accept and open their gates, all of the people in it shall be subject to forced labor and shall work for you. If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to the city.

    當你們進軍攻打一座城市時,向那裡的人民提出和平建議。如果他們接受並打開城門,城內的所有人都將被強制勞動,為你們工作。如果他們拒絕求和,並與你們交戰,就圍攻這座城市。

  • When the Lord your God delivers it in your hand, put sword to all the men in it. As for the women, children, livestock, and everything else in the city, you may take these as plunder for yourselves.

    當耶和華你的神把它交到你手中時,就用刀砍殺城中的所有人。至於城中的婦女、兒童、牲畜和其他一切,你們都可以據為己有。

  • You may use the plunder the Lord gives you from your enemies.

    你們可以使用上帝從敵人那裡賜予你們的戰利品。

  • This is how you were to treat all cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.

    你們要這樣對待所有與你們相距遙遠、不屬於附近國家的城市。

  • This couldn't be more clear.

    這一點再清楚不過了。

  • God says, hey, make sure you go up to all of the surrounding cities.

    上帝說,嘿,你們一定要去周圍所有的城市。

  • March up to attack them.

    上前攻擊他們。

  • Make them an offer of peace.

    向他們提出和平建議。

  • And if they decide to be peaceful with you, then enslave everyone and take all of the women and children as plunder. Now, you can work out for yourselves what you think women and children as plunder means, but I'm willing to bet it's not very good.

    如果他們決定與你們和平相處,那就奴役所有人,把所有的婦女和兒童當作掠奪物。現在,你們可以自己想一想,你們認為婦女和兒童作為掠奪物意味著什麼,但我敢打賭,這並不是什麼好事。

  • I'm willing to bet it's not to protect them because that's not what plunder is.

    我敢打賭,這不是為了保護他們,因為那不是掠奪。

  • It's something that you can utilize, that you can use. And then it goes on to say, make sure you do this to everyone nearby.

    這是你可以利用、可以使用的東西。然後它繼續說,確保你對附近的每個人都這樣做。

  • Go and enslave everyone that you can. If you can't enslave them, just kill them all.

    去奴役所有你能奴役的人。如果你不能奴役他們,就殺光他們。

  • Leviticus 25, 44 through 46, your male and female slaves are to come from the nations around you. From them, you may buy slaves.

    利未記》第 25 章第 44 至 46 節規定,你的男女奴隸應來自你周圍的民族。你可以從他們那裡購買奴隸。

  • You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clan born into your country and they will become your property. You can bequeath them to your children as inherited property and can make them slaves for life.

    您還可以購買一些生活在您中間的臨時居民以及他們在您的國家出生的部族成員,他們將成為您的財產。您可以將他們作為繼承財產遺贈給您的子女,也可以讓他們終身為奴。

  • But you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly. This passage was used by Christian slave owners in the United States to defend their right to own slaves and to pass them on to their children.

    但你不可無情地統治你的以色列同胞。這段話被美國的基督教奴隸主用來維護他們擁有奴隸並將奴隸傳給子女的權利。

  • And it specifically says they will become your property.

    而且它明確指出,它們將成為你的財產。

  • Again, I don't know how you could call God good, loving, and righteous when he creates people and then tells you to make those people your property. To strip them of their humanity and to own them as property. And then to give them to your children as an inheritance.

    再說一遍,我不知道當上帝創造了人,然後告訴你把這些人變成你的財產時,你怎麼能說他是善良、仁愛和正義的。剝奪他們的人性,把他們當作財產。然後把他們作為遺產分給你的孩子。

  • Zechariah 14, 1 through 2, a day of the Lord is coming, Jerusalem, when your possessions will be plundered and divided up within your very walls. I will gather all nations to Jerusalem to fight against it. The city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. The city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.

    撒迦利亞書》第 14 章第 1 至 2 節:耶路撒冷,耶和華的日子即將來臨,你的財產將在你的城牆內被掠奪和瓜分。我將召集萬國來耶路撒冷爭戰。耶路撒冷將被攻陷,房屋被洗劫,婦女被強姦。這座城市將被流放,但其餘的人不會被從城中帶走。

  • Again, this day of the Lord includes women being raped and God is perfectly fine with that happening. And it seems that he celebrates this happening when he feels it is justified.

    同樣,耶和華的這一天包括婦女被強姦,而上帝對此卻完全沒有意見。而且,當他認為這是合理的時候,他似乎還會慶祝這種事情的發生。

  • Job, the whole story of Job is pretty wacky, but let's just kind of condense it down to this one bit.

    約伯,約伯的整個故事都很古怪,但讓我們把它濃縮成這一點。

  • In Job 1, 8 through 12, it says, then the Lord said to Satan, have you considered my servant Job?

    約伯記》第 1 章第 8 至 12 節寫道:"耶和華對撒旦說,你眷顧我的僕人約伯了嗎?

  • There is no one on earth like him. He is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.

    世上沒有人像他一樣。他無愧正直,敬畏上帝,避開邪惡。

  • Does Job fear God for nothing? Satan replied. Have you not put a hedge of protection around him and his household and everything he has?

    難道約伯白白懼怕上帝嗎?撒旦回答說你豈不是在他和他的家人以及他的一切周圍設了一道保護籬嗎?

  • You've blessed the work of his hands, but now stretch out your hand and strike everything he has and he will surely curse you to your face.

    你祝福了他的勞動成果,但現在伸出你的手,打擊他的一切,他一定會當面詛咒你。

  • And the Lord said to Satan, very well, then.

    主對撒旦說,那好吧。

  • Everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger.

    他的一切都在你的掌控之中,但不要對他本人動一根手指頭。

  • So Satan went out from the presence of the Lord. And then if you read the rest of the story, you'll find out that Satan went and pretty much killed everyone. His family, his wife, his kids. He put Job through an immense amount of suffering physically and mentally and this is a very long story with a lot to it, but the bottom line is that God created Job, saw that he was a good man, a righteous man, and he had to give Satan permission to do all of these terrible things to Job when God could have easily stopped him.

    於是,撒旦從主的面前走了出去。如果你讀了故事的後半部分 你會發現撒旦殺了所有人他的家人,他的妻子,他的孩子。這是個很長的故事,有很多內容,但最重要的是,上帝創造了約伯,看到他是個好人、義人,卻不得不允許撒旦對約伯做這些可怕的事情,而上帝本可以輕易地阻止他。

  • And why did he give Satan permission?

    他為什麼要允許撒旦這樣做?

  • Because Satan was challenging him and God doesn't like being challenged and God wanted to basically be like, bet.

    因為撒旦在向他挑戰,而上帝不喜歡被挑戰,上帝想基本上就像,打賭。

  • You know, bet that he'll do that.

    你知道,我打賭他會這麼做。

  • And so really God allowed Job's entire life to be ruined and destroyed on a bet, you know, because he didn't like being challenged by Satan. That his ego was so fragile that he needed to prove to Satan that Job would still worship him even if he lost it all.

    所以上帝真的允許約伯的整個人生毀於一旦,你知道,因為他不喜歡被撒旦挑戰。他的自尊心如此脆弱,以至於他需要向撒旦證明,約伯即使失去了一切,仍然會崇拜他。

  • And so he gave Satan the permission, the allowance to do these terrible things to Job. If God really loved Job and

    於是他允許撒旦對約伯做這些可怕的事情。如果上帝真的愛約伯

  • Job really was a righteous man who deserved good things. Why would Job, why would God put him through such terrible things intentionally just to prove a point? According to Revelation, is God not going to have the last word anyway?

    約伯真的是一個值得擁有美好事物的正義之人。為什麼約伯,為什麼上帝要故意讓他經歷如此可怕的事情來證明自己的觀點?根據《啟示錄》的說法,難道上帝不會有最後的決定權嗎?

  • What was the point of putting Job through all of that? Now Christians often tell me, well, he gave him, you know, a family again.

    讓約伯經歷這一切有什麼意義呢?現在基督徒們經常告訴我,好吧,他給了他,你知道,一個家庭。

  • He gave him many sons and daughters and he gave him a wife and you know, everything was fine in the end.

    他給了他很多兒子和女兒,還給了他妻子,你知道,最後一切都很好。

  • But does that make taking everything he once had okay? Does it make it righteous and good? Because to me, if you intentionally put someone you love in a situation where everything can be taken away from them and they can suffer immense physical and emotional and mental pain, I don't think that you're very good. I think that you are evil.

    但是,這樣做就能奪走他曾經擁有的一切嗎?這樣做就正義和善良了嗎?因為在我看來,如果你故意把你愛的人置於一個一切都可能被奪走的境地,讓他們承受巨大的身體、情感和精神痛苦,我不認為你是好人。我認為你是邪惡的。

  • According to the biblical definition of evil. Genesis 6-7.

    根據《聖經》對邪惡的定義。創世紀》第 6-7 章。

  • So the Lord said, I will wipe from the face of the earth the human race

    上帝說:"我要把人類從地球上抹去。

  • I have created and with them the animals, the birds, the creatures that move along the ground, for I regret that I have made them.

    我創造了動物、鳥類和在地面上移動的生物,我很遺憾我創造了它們。

  • And this is during the flood, you know, the famous flood of Noah.

    這是在洪水期間,也就是著名的諾亞洪水。

  • And I think it's so interesting that God in his infinite wisdom, this God who knows everything that's going to happen, creates the world, creates humanity, knows that this will happen and he will have to wipe them out one day because he regrets making them.

    我覺得這很有趣,上帝有無窮的智慧,他知道將要發生的一切,他創造了世界,創造了人類,他知道這一切將會發生,有一天他不得不消滅他們,因為他後悔創造了他們。

  • And then still continues on with the plan.

    然後還是繼續執行計劃。

  • He continues to make humans knowing that in the future he will drown them all. And I would imagine at that time there were children, there were people who were disabled, there were vulnerable populations and God did not care because he needed to wipe every living thing from the earth. This God who supposedly has infinite wisdom and can see the future had regrets about what he had done.

    他繼續製造人類,因為他知道將來會把他們全部淹死。我可以想象,在那個時候,有兒童,有殘障人士,有弱勢群體,而上帝並不在意,因為他需要將所有生物從地球上抹去。這位據說擁有無限智慧、能夠預見未來的上帝對自己的所作所為感到後悔。

  • If you are God and you create the entire world, it is your responsibility.

    如果你是上帝,你創造了整個世界,這就是你的責任。

  • And if it doesn't turn out like you wanted it to, then nobody is to blame but you.

    如果結果不是你想要的,那就只能怪你自己了。

  • You are the programmer. If I get a brand new computer and it doesn't start up and it doesn't function properly,

    你就是程序員。如果我買了一臺全新的電腦,卻無法啟動,無法正常運行、

  • I don't blame the computer. I blame the person who created the computer in the first place. I blame the manufacturer.

    我不怪電腦。我怪的是當初創造電腦的人。我責怪製造商。

  • But for some reason God seems to want to remove himself from all of the blame and responsibility, even though he is fully responsible for his creation in the first place.

    但出於某種原因,上帝似乎想把自己從所有的責難和責任中解脫出來,儘管他首先要對自己的創造負全責。

  • Deuteronomy 28, 27 through 29.

    申命記》第 28 章第 27 至 29 節。

  • The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores, and itch from which you cannot be cured.

    主將用埃及的癤子、腫瘤、潰爛的瘡和無法治癒的癢折磨你們。

  • The Lord will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind. At midday you will grope about like a blind person. In the dark you will be unsuccessful in everything you do. Day after day you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.

    主會用瘋狂、失明和精神錯亂來折磨你。正午時分,你會像盲人一樣四處摸索。在黑暗中,你將一事無成。日復一日,你將遭受壓迫和掠奪,無人能救你。

  • This is just a snippet and I've actually made an entire video on Deuteronomy 28, the entire blessings and curses that God dishes out to those who obey him and those who disobey him.

    這只是其中的一個片段,實際上我已經制作了一整段關於申命記 28 的視頻,講述了上帝對順從他和悖逆他的人的祝福和詛咒。

  • But this is just a small snippet of all of the terrible things that God is going to do to you if you don't obey him. These are not just natural consequences. These are specifically blessings and curses.

    但這只是一小部分,如果你不順從上帝,他就會對你做出可怕的事情。這些不僅僅是自然後果。這些都是具體的祝福和詛咒。

  • And if you are cursing someone to be afflicted with boils, to be afflicted with sores and itch that you cannot you know get rid of, I think that that's pretty evil.

    如果你詛咒別人長癤子、長瘡、癢得無法祛除,我認為這是非常邪惡的。

  • I think that's a pretty awful thing to do to curse someone with such violence, with so many afflictions. And this is again just a small snippet.

    我認為用如此暴力、如此多的痛苦來詛咒一個人是一件非常可怕的事情。這也只是一個小片段。

  • He goes on and on to say that he will do terrible things to women and to children and to men and people will starve and he will do everything imaginable to make these people suffer if they do not obey him.

    他繼續說,他會對婦女、兒童和男人做可怕的事情,人們會捱餓,如果這些人不服從他,他會想盡一切辦法讓他們受苦。

  • 1 Kings 22 21 through 23

    列王紀上 22 章 21 至 23 節

  • Finally a spirit came forward stood before the Lord and said I will entice him by what means the Lord asks

    最後,一個靈魂站出來,站在上帝面前,說我要用上帝所要求的方法來引誘他。

  • I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets

    我要出去,在他所有先知的口中成為欺騙的靈

  • He said you will succeed in enticing him said the Lord go and do it

    他說,你會成功引誘他的,主說,去做吧

  • So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of all the prophets of yours

    所以現在主把欺哄人的靈放在你們眾先知的口中。

  • The Lord has decreed disaster for you. So this is a very obvious example of God lying of God sending a deceiving spirit creating disaster and confusion

    耶和華已經為你們降下了災難。是以,這是一個非常明顯的例子,表明上帝在撒謊,上帝派了一個欺騙的靈來製造災難和混亂

  • Which is very strange for a God who also claims he is not the author of confusion

    對於一個聲稱自己不是混亂製造者的上帝來說,這是非常奇怪的。

  • So it seems like not only is this God a liar, but he intentionally creates confusion and deception in order to destroy people

    這樣看來,這位上帝不僅是個金光黨,而且還故意製造混亂和欺騙,以毀滅人們

  • Isaiah 14 21 let the offspring of the wicked never be mentioned again

    以賽亞書 14 21 讓惡人的後裔永不再被提及

  • Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors

    為祖先的罪孽準備一個屠殺子孫的地方

  • They are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities

    他們不能起來繼承土地,用他們的城市覆蓋大地

  • Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors again more kin punishment

    為他的子孫準備一個地方,為他們祖先的罪孽再次屠殺更多的親屬懲罰

  • Which is really all this entire system is about that you have been punished

    這就是整個系統的意義所在,你受到了懲罰

  • For something that two people did at the very beginning of time by eating some fruit on a tree

    因為兩個人在時間之初吃了樹上的一些果子而做了一件事

  • I find that to be very unfair and again pretty evil

    我覺得這很不公平,而且也很邪惡

  • Exodus 34 7 maintaining love to thousands and forgiving wickedness rebellion and sin yet

    出埃及記》34 7 保持對成千上萬人的愛,寬恕邪惡、叛逆和罪過,但

  • He does not leave the guilty unpunished

    他不會讓有罪的人逍遙法外

  • He punishes the children and their children for the sins of the parents to the third and fourth generation

    他為父母的罪孽懲罰子女和他們的子女,直到第三代和第四代

  • Another point driving home that God loves kin punishment. He's not going to just punish you for the things you do

    還有一點讓人明白,上帝喜歡親屬懲罰。他不會僅僅因為你做的事情而懲罰你

  • He's also going to punish your children and your children's children and the children after that that

    他還會懲罰你的孩子、你孩子的孩子以及之後的孩子。

  • For some reason these children deserve to be punished for what their parents did and i'm not sure how that could even be considered fair

    出於某種原因,這些孩子應該為他們父母的所作所為受到懲罰,我不知道這樣做是否公平。

  • And definitely not loving good or righteous second thessalonians 2 9 through 12

    絕對不愛善良或正義的人 《帖撒羅尼迦後書》第 2 章第 9 至 12 節

  • The coming of the lawless will be in accordance with how satan works

    無法無天者的到來將與撒旦的工作方式一致

  • He will use all sort of displays of power through signs and wonders that serve the lie

    他將通過神蹟奇事展示各種能力,為謊言服務

  • And all the ways that wickedness deceives those who are perishing they perish because they refuse to love truth and so be saved

    邪惡欺騙那些正在滅亡的人的所有方式,他們之所以滅亡,是因為他們拒絕愛真理,拒絕是以得救。

  • For this reason god sends them a powerful delusion

    為此,上帝給了他們一個強大的錯覺

  • So they will believe the lie and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in the wickedness again

    是以,他們將相信謊言,這樣,所有不相信真理而再次喜好邪惡的人都將被定罪。

  • God is lying

    上帝在說謊

  • God sends them a powerful delusion so they will believe the lie

    上帝給了他們一個強大的錯覺,讓他們相信謊言

  • Why is god interfering in their free will in this way? Why is god causing them to believe this lie?

    為什麼上帝要這樣干涉他們的自由意志?為什麼上帝要讓他們相信這個謊言?

  • Why does he need to step in and send a delusion?

    他為什麼要介入併發送妄想?

  • It really feels as though god is just kind of playing with an ant farm and doing whatever he wants rather than actually doing

    這真的讓人感覺上帝只是在玩弄一個螞蟻農場,為所欲為,而不是真的在做什麼。

  • What's best for humans? He wants them to believe a lie

    什麼對人類最好?他想讓人類相信謊言

  • He wants them to be delusioned so that he can say see I get to punish you for being deceived

    他想讓他們受騙,這樣他就可以說,看吧,我可以因為你們受騙而懲罰你們。

  • I want to kind of present some questions that you might be able to just sit on chew on and ask yourself

    我想提出一些問題,你們可以坐下來細細琢磨,然後問問自己

  • So that you can determine what you believe about this god and how you feel about him

    這樣你就能確定你對這位神的信仰以及你對他的感覺

  • Can you justify worshiping a god who creates a system that he knows?

    你有理由崇拜一個創造了他所知道的系統的神嗎?

  • Will not go the way he wants it to go and then creates a punishment for

    不按他的意願行事,然後為其製造懲罰

  • Things not going the way he wants it to go and how does that?

    事情並沒有按照他的意願發展,這是怎麼回事?

  • Convey justice, how does that convey righteousness?

    傳達正義,如何傳達正義?

  • Does goodness and righteousness and love lose all meaning if you have to special plead to make?

    如果你必須特別懇求,善良、正義和愛是否就失去了意義?

  • God kind of an exception to the rule

    上帝是個例外

  • How can you say god is love?

    你怎麼能說上帝就是愛呢?

  • Love does not harm but god harms people another question I would ask is if

    愛不會傷害人,但神卻會傷害人,我想問的另一個問題是,如果

  • Jesus commands you to

    耶穌命令你

  • Love other people as jesus loves the church as god loves humanity. Why are we creating?

    愛別人,就像耶穌愛教會,就像上帝愛人類。我們為什麼要創造?

  • and accepting a disconnect in how

    並接受如何

  • We define love

    我們對愛的定義

  • And how god treats people how god loves humanity does god have?

    上帝如何對待人類 上帝如何愛人類?

  • The power or the ability to create a world where evil does not exist

    創造一個邪惡不存在的世界的力量或能力

  • A lot of christians might say oh, well, that's illogical, you know, you need the balance you have to have the balance but

    很多基督徒可能會說,這不合邏輯,你知道,你需要平衡,你必須要有平衡,但是

  • That's within the system that we're in right?

    這就是我們所處的系統,對嗎?

  • Did god not create the system?

    難道不是上帝創造了這個系統?

  • Did not god not create the rules of logic and how things should or should not be?

    難道不是上帝創造了邏輯規則以及事物應該或不應該是怎樣的嗎?

  • Could god have created it any other way and if so?

    上帝還能以其他方式創造它嗎?

  • Why would he choose to create it in a way that would cause so much harm and suffering to the humans that he claims to love?

    他為什麼要以一種會給他聲稱熱愛的人類帶來巨大傷害和痛苦的方式來創造它呢?

  • Why would he create humans in the first place if he knows that all he's going to do is throw them in a lake of

    如果他知道他所要做的只是把人類扔進一個充滿沼澤的湖裡,他為什麼還要創造人類呢?

  • Fire and condemn them. Do you think that humans can have this intrinsic value purpose and meaning?

    開火併譴責他們。你認為人類可以擁有這種內在價值的目的和意義嗎?

  • If they were only created to be destroyed does god have the ability to protect people from evil?

    如果他們被創造出來只是為了毀滅,那麼神是否有能力保護人們遠離邪惡?

  • And if so, why does he not use that ability?

    如果是這樣,他為什麼不使用這種能力?

  • Why does god put humans in a in a position to be affected by evil?

    為什麼上帝讓人類處於受邪惡影響的境地?

  • And then when they are to punish them for having been affected by evil

    然後,當他們因為受到邪惡的影響而要懲罰他們時

  • Does god have the ability to soften hearts as much as he claims to harden them?

    上帝有能力軟化人心嗎?

  • and if so

    如果是這樣

  • Why does god not soften the hearts of all people?

    為什麼上帝不軟化所有人的心靈?

  • Does god know how to reform human beings?

    上帝知道如何改造人類嗎?

  • Does he know how to put them in a situation where they receive love and kindness and compassion?

    他知道如何讓他們處於一種能得到愛、善意和同情的環境中嗎?

  • So that they will want to be better and if he's able to do that

    這樣他們就會想要變得更好,如果他能做到這一點

  • Why does he not do that so that all people can be reformed? Does god have to abide by cultural norms?

    他為什麼不這樣做,讓所有人都能得到改造?上帝必須遵守文化規範嗎?

  • Does he have to abide by whatever the culture says is okay at the time because a lot of christians will say that

    他是否必須遵守當時的文化,因為很多基督徒會說

  • These verses that i've read they were just

    我讀到的這些經文只是

  • Abiding by the cultural norms. That's just how things were at that time yet

    遵守文化規範。當時的情況就是如此。

  • God gave them all sorts of rules and regulations for how to separate themselves from the cultural norm

    上帝給了他們各種規則和條例,告訴他們如何將自己與文化規範區分開來

  • So why is it that god?

    那麼,為什麼是上帝呢?

  • Separates them in some ways, but not in others. Why does god have to conform to the cultural norm in some ways, but not others?

    在某些方面將他們分開,但在另一些方面卻沒有。為什麼上帝在某些方面必須符合文化規範,而在其他方面卻不可以?

  • Why does god take pride in exceptionally harsh punishments? Why does god punish people?

    為什麼上帝以特別嚴厲的懲罰為榮?上帝為什麼要懲罰人?

  • For finite crimes in an infinite way does the punishment fit the crime?

    對於無限的有限犯罪,懲罰是否與罪行相稱?

  • Do you think that it hurts god to harm people?

    你認為傷害別人會傷害上帝嗎?

  • Do you think that god feels pain when he is commanding the slaughtering of infants or the

    你認為神在命令屠殺嬰兒或屠殺兒童時會感到痛苦嗎?

  • Ripping of pregnant wombs or throwing people into an eternal lake of fire?

    是撕裂孕婦的子宮,還是把人扔進永恆的火湖?

  • Does god understand that most people who do really bad things to other people are doing so because they themselves

    上帝是否明白,大多數對別人做了壞事的人之所以這樣做,是因為他們自己

  • Have had bad things done to them that it is a generational cycle that perpetuates harm

    他們曾遭受過傷害,這是一種世代相傳的傷害循環。

  • And if so, why can't he be more understanding that hurt people hurt people?

    如果是這樣,他為什麼不能更加理解受傷的人會傷害別人呢?

  • Can he truly be called good if he is taking pleasure in causing harm?

    如果他以造成傷害為樂,他真的能被稱為好人嗎?

  • So these are all questions that I had to ask myself

    是以,這些都是我必須問自己的問題

  • That I had to really sit down and chew on and examine in order to see how I felt about god at the end of it

    我必須真正坐下來,仔細咀嚼和研究,才能知道最後我對上帝的感覺如何

  • It's not my fault that I can't justify making excuses for god's bad behavior

    我不能為上帝的不良行為找藉口,這不是我的錯

  • And I got to a point where I no longer could justify making excuses for god's behavior. I couldn't special plead. I couldn't just

    我到了無法再為上帝的行為找藉口的地步。我無法再做特別辯護。我不能只是

  • Assign it to god just being god and he gets to do whatever he wants. Um, because that interrupts my uh understanding of love goodness righteousness justice and in order to

    把它歸咎於上帝,因為上帝就是上帝,他可以為所欲為。嗯,因為這打斷了我對 "愛"、"善良"、"正義 "和 "公正 "的理解。

  • Justify it. I really just kind of have to special plead and make excuses for god

    為自己辯解。我真的要為上帝求情、找藉口了

  • And I as a human should not be put in that position. I should not have to just accept that

    作為人類,我不應該被置於這種境地。我不應該只是接受

  • God just doesn't abide by his own rules that he tells you not to cause harm

    上帝就是不遵守他自己告訴你不要造成傷害的規則

  • But then he causes harm over and over and over again, even to the innocent as outlined in these passages

    但是,他卻一次又一次地造成傷害,甚至傷害無辜者,正如這些經文所概述的那樣

  • We're not just talking about punishing the wicked or punishing sinners. We're talking about innocent children women

    我們說的不僅僅是懲罰惡人或罪人。我們談論的是無辜的兒童、婦女

  • We're talking about vulnerable populations. We're talking about violent gruesome deaths at the hands of god and god's people

    我們談論的是弱勢群體。我們談論的是慘死在上帝和上帝子民手中的暴力事件

  • Common injections that i'm going to see that I kind of went over a little bit before were you know

    我之前介紹過的常見注射方法是

  • That was the old testament

    那是舊約

  • Okay. Well, it's the same god and god is the same today

    好吧好吧,今天的神和上帝是一樣的

  • Tomorrow and forever according to the bible

    根據《聖經》,明天和永遠

  • So if god never changes then how god sees people and wants them treated shouldn't change either

    是以,如果上帝永不改變,那麼上帝看待人們的方式和希望人們受到的待遇也不應該改變。

  • But yet somehow christians want me to ignore the old testament and only focus on jesus

    但不知何故,基督徒卻要我忽略舊約,只關注耶穌。

  • While also claiming that jesus is the son of god and even is god himself

    同時還聲稱耶穌是上帝之子,甚至就是上帝本人

  • If jesus is associated with this god in any way

    如果耶穌與這個神有任何關聯

  • And if jesus wants you to love and worship this this god of the old testament

    如果耶穌希望你愛戴和崇拜舊約中的這位上帝

  • Then it shouldn't be discarded and we should be reading it to see what god's character is like

    那麼就不應該拋棄它,我們應該閱讀它,看看上帝的性格是怎樣的

  • People might say well god can do whatever he wants. He created the world. He created the rules

    人們可能會說,上帝可以為所欲為。他創造了世界。他創造了規則

  • He says how things go and you just you just have to deal with it and my response to that would be

    他說,世事難料,你只能面對,我的回答是

  • If god didn't want me to critically examine my surroundings

    如果上帝不想讓我批判性地審視周圍的環境

  • If he didn't want me to come to rational conclusions about who he is just by reading the bible

    如果他不想讓我僅僅通過閱讀《聖經》就對他的身份得出理性的結論

  • Then he shouldn't have given me the brain with the ability to do so. He should not have instilled within me intuition compassion

    那他就不應該給我這樣的大腦。他不應該向我灌輸直覺的同情心

  • Empathy a desire for truth a desire for reason rationality critical thought he shouldn't have given me these tools

    對真理的渴望 對理性的渴望 理性批判性思維 他不該給我這些工具

  • If he didn't expect me to utilize them

    如果他不指望我利用它們

  • And I should be able to read the bible at face value without any

    我應該能夠讀懂《聖經》的字面意思,而不需要任何

  • Extra education or biblical scholarship. I should be able to sit down read god's word and know exactly what is what he is trying to convey to me

    額外的教育或聖經學術。我應該能夠坐下來閱讀上帝的話語,並清楚地知道他想向我傳達什麼。

  • But what I read is not aligning with how christians tend to describe this god and that is where the disconnect comes from

    但我讀到的內容與基督徒對這位神的描述並不一致,這也是我產生隔閡的原因。

  • And so I would encourage you if you are questioning if you're just kind of trying to figure out what you think what you believe

    是以,如果你有疑問,如果你只是想弄清自己的想法和信仰,我會鼓勵你這樣做。

  • Read the bible

    閱讀聖經

  • I mean, I am not ever going to discourage anyone from reading the bible. I think it might be the most important key to your deconstruction

    我的意思是,我不會阻止任何人閱讀《聖經》。我認為它可能是你解構的最重要的關鍵

  • And it's funny because a lot of christians don't like me reading the bible here

    有趣的是,很多基督徒不喜歡我在這裡讀《聖經》。

  • They don't like me presenting it, but they will tell you the same thing

    他們不喜歡我介紹,但他們會告訴你同樣的事情

  • If you are questioning dig into god's word look to jesus read the bible. He'll show you the way

    如果你對上帝的話語有疑問,就去找耶穌,讀讀《聖經》。他會為你指明道路

  • I followed that advice and it led me to a very different conclusion

    我聽從了這一建議,卻得出了截然不同的結論

  • Because

    因為

  • I could no longer just sit in my cognitive dissonance

    我不能再沉浸在自己的認知失調中了

  • I could no longer justify god being loving with god being violent and angry and vengeful

    我再也無法用上帝的暴力、憤怒和報復來證明上帝的慈愛了

  • And and just all around terrible to human beings for the very problems that he himself

    對人類來說,他自己的問題也是非常可怕的

  • Created and put into motion. I could not make excuses or justifications or special plead for this god anymore

    創造並付諸行動。我無法再為這個神找藉口、辯解或特殊懇求了

  • Because of what i'm reading because of what he has given me

    因為我讀到的東西,因為他給我的東西

  • In the bible if he exists, I think a lot of people believe in this god based on what people tell them about him

    在《聖經》中,如果他真的存在,我想很多人都是根據人們對他的描述而相信他的。

  • What their pastor says what their sunday school teacher says what their parents say

    他們的牧師怎麼說 他們的主日學校老師怎麼說 他們的父母怎麼說

  • But don't actually sit down to learn about this god from the bible themselves

    但不要真的坐下來,從《聖經》中瞭解這個神

  • And then when they see things that are kind of like weird, um, or seem violent or seemed contradictory to what they know about god

    然後,當他們看到一些奇怪的事情,嗯,或者看起來很暴力,或者似乎與他們對上帝的認識相矛盾時

  • Well, then they go to their pastor and the pastor gives them some kind of pre-packaged apologetic answer that just uh makes them comfortable in the belief rather than actually giving a good justification for how

    然後,他們去找牧師,牧師就會給他們一些預先包裝好的辯解答案,只是讓他們對自己的信仰感到舒服,而不是真正地給出一個很好的理由,說明他們是如何信仰的。

  • This god could be love goodness light righteousness justice

    這個神可能是愛 善 光明 正義

  • While also causing an immense amount of harm while claiming that he creates evil

    在聲稱自己創造了邪惡的同時,也造成了巨大的傷害

  • While claiming he creates all things including satan and then puts satan

    他聲稱自己創造了包括撒旦在內的萬物,然後把撒旦

  • On the earth to roam around with human beings and then punishes those human beings for being deceived when god is the one

    在地球上與人類四處遊蕩,然後懲罰那些被欺騙的人類,而神才是那個人

  • That makes them deceived the bottom line I think is that

    這使他們受到欺騙,我認為最根本的原因是

  • God is they claim that god is omniscient. He knows all he sees all he knows the future

    他們聲稱上帝無所不知。他知道一切,看到一切,知道未來

  • He has a plan. He puts all of this into motion

    他有一個計劃。他將這一切付諸行動

  • He creates the system and then punishes people for just living according to that system that he created in the first place and so in order for me to

    他創造了這個系統,然後懲罰那些按照他最初創造的系統生活的人。

  • Believe in this god. I need good evidence

    相信這個神我需要充分的證據

  • I need someone to really give me a good reason outside of the bible because that's just not good enough for me

    我需要有人在《聖經》之外給我一個充分的理由,因為這對我來說還不夠好

  • There are tons of holy texts that make all kinds of claims about who god is that don't align with what the bible says

    有大量的聖書對上帝的身份做了各種宣稱,但這些宣稱與《聖經》中的說法並不一致。

  • And so i'm not going to just kind of pick and choose a holy text that sounds the best or that people can you know?

    是以,我不會隨便挑選一篇聽起來最好或人們能接受的聖書,你知道嗎?

  • Want me to believe is the most reliable I just need evidence and that's just in order for me to believe that this god exists

    要我相信是最可靠的,我只需要證據,這只是為了讓我相信這個神的存在

  • Maybe this god does exist and he's just evil according to how I feel about him uh, but

    也許這個神真的存在,只是根據我對他的感覺他是邪惡的,但是

  • In order for me to love and worship him and find him to be good

    為了讓我愛他、崇拜他,覺得他是好的

  • That's a whole different thing. I could believe in him believe that he exists and still find him to be reprehensible

    這完全是兩碼事。我可以相信他,相信他的存在,但仍然覺得他應該受到譴責

  • Still find him to be evil and mean and cruel and violent and self-serving

    還是覺得他邪惡、卑鄙、殘忍、暴力、自私自利

  • A god who creates human beings just so he can be worshiped by them

    創造人類的神,只是為了讓他們崇拜他

  • And expects them to worship him even when he's threatening to throw them in a lake of fire even when he's

    甚至在他威脅要把他們扔進火湖的時候,還指望他們崇拜他。

  • Joyful over the slaughtering of infants even when he's killing the firstborn of of

    屠殺嬰兒時喜形於色,即使他殺的是長子

  • Those in egypt because the parents didn't put some blood on the door

    埃及的那些人,因為父母沒有在門上塗些血跡

  • Even when I see that he does really terrible things

    即使我看到他做了非常可怕的事情

  • I have to still get on my knees and serve and worship him and lick his boots into eternity

    我還得跪下來服侍他、崇拜他、舔他的靴子,直到永遠

  • Even if I believe that he existed I

    即使我相信他存在過,我

  • Cannot find a justification for calling him good or justification for getting on my knees and worshiping him as good the only reason I think a lot of christians have to worship this god is because he threatens them with an eternal lake of fire if they do not

    我找不到稱他為好神的理由,也找不到跪拜他為好神的理由。我認為許多基督徒必須拜這個神的唯一原因是,他威脅他們說,如果不拜他,就會掉進永恆的火湖。

  • And that to me is the definition of evil

    對我來說,這就是邪惡的定義

  • That you threaten people with immense amount of harm

    你用巨大的傷害來威脅別人

  • If they don't want to serve you and obey you and worship you no matter how you treat them no matter how you act and behave

    如果無論你如何對待他們,無論你的言行舉止如何,他們都不願意服侍你、服從你、崇拜你

  • You can do whatever you want because you're a god

    你可以為所欲為,因為你是神

  • But i'm supposed to call you love i'm supposed to respect you and worship you

    但我應該稱你為愛,我應該尊重你,崇拜你

  • And that goes against all of my sensibilities it goes against

    這違背了我所有的感性認識,違背了

  • Everything I know about what love is and how it behaves and

    我所知道的關於愛是什麼、愛的行為方式和

  • I encourage you to read the bible to learn about this god to

    我鼓勵你們閱讀《聖經》,瞭解這位神,以便

  • Face the things in the bible that don't sound nice

    面對《聖經》中那些聽起來並不美好的事物

  • You can focus on the words of jesus all day long. You can focus on loving your neighbor on

    你可以整天專注於耶穌的話語。你可以整天專注於愛你的鄰居

  • Treating others how you want to be treated. That's all great

    以自己希望得到的方式對待他人。這些都很好

  • But if you are a christian and if you defend the bible as good and you defend god as good per the bible

    但是,如果你是一名基督徒,如果你捍衛《聖經》是好的,你捍衛《聖經》中的上帝是好的

  • Then you have to accept everything that comes with it and you have to be able to justify the terrible things in it as well

    然後,你必須接受隨之而來的一切,你也必須能夠為其中的可怕之處辯解

  • As the good stuff, so I hope that this helps. I hope that this gives you a resource

    因為是好東西,所以我希望這能有所幫助。希望這能為您提供資源

  • For digging further into the bible and reading more don't just watch this video and walk away

    要進一步深入研究《聖經》並閱讀更多內容,不要只看了這段視頻就走神了

  • Go into the bible read these passages read the entire chapters find the context

    進入《聖經》,閱讀這些經文,閱讀整個章節,找出上下文

  • Look at apologetic arguments and reason within yourself

    審視辯解論點,自我推理

  • What you think makes the most amount of sense?

    你認為什麼最合理?

  • Listen to your intuition

    傾聽直覺

  • Acknowledge how you feel about it

    承認你的感受

  • Acknowledge your logic and reason and rationality let all of these things come together

    承認你的邏輯、理性和合理性,讓所有這些東西匯聚在一起

  • To help you decide what you believe rather than letting me

    幫助你們決定自己的信仰,而不是讓我

  • Or your pastor or your parents or your society or anyone else tell you what to believe and what to think

    或者是你的牧師、父母、社會或其他人告訴你該相信什麼、思考什麼

  • I don't want you to just take my opinion and run with it

    我不希望你把我的意見當成耳旁風

  • I don't want you to take your pastor's opinion and run with it

    我不希望你把牧師的意見照搬過來

  • I want you to decide for yourself what you believe and I think that if everyone did that we'd be a lot better off

    我希望你們自己決定自己的信仰,我認為如果每個人都這樣做,我們的生活就會好很多。

  • I think that's all I have to say

    我想我要說的就這麼多了

  • I thank you so much for watching if you want to support this channel, you can

    非常感謝您的收看,如果您想支持本頻道,可以

  • Like this video you can leave a comment you can subscribe to my channel

    喜歡這段視頻,可以留言評論,也可以訂閱我的頻道

  • Those things help me out a lot because my entire goal here is to reach as many people as possible and encourage critical thinking

    這些東西對我幫助很大,因為我在這裡的全部目標就是讓儘可能多的人参與進來,鼓勵批判性思維

  • Encourage careful analysis of these beliefs to not just believe what you believe because you were told to do so

    鼓勵仔細分析這些信念,不要因為別人告訴你相信什麼,你就相信什麼

  • But to actually decide for yourself what you believe and how you want to live your life so that you can live your most authentic life, thank you so much for watching and

    但是,要想真正決定自己的信仰和生活方式,從而過上最真實的生活,還是要感謝您的收看和評論。

  • I'll see you next time

    下次再見

  • You

Hi friends, welcome back to my channel. If you don't already know, my name is Christy and this channel aims to help people who are walking away or deconstructing from their Christian ideologies.

嗨,朋友們,歡迎回到我的頻道。如果你們還不知道,我叫克里斯蒂,這個頻道旨在幫助那些正在脫離或解構基督教意識形態的人們。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋