Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Iron and gold.

    鐵和金

  • Two friends had left home to find their way in the world and see what they could become.

    兩個朋友離家出走,在世界上尋找自己的方向,看看自己能成為什麼樣的人。

  • John, I'm headed for the city.

    約翰,我要進城了

  • I'm headed over those mountains to the land beyond.

    我要翻山越嶺,去往遠方。

  • Then we meet here at this spot in ten years and see what we've made of ourselves.

    十年後,我們在這個地方相聚,看看我們都做了些什麼。

  • Ten years it is. Good luck. Good luck.

    那就十年吧。祝你好運祝你好運

  • The friends parted ways and ten summers went by.

    朋友們分道揚鑣,十個夏天過去了。

  • Finally, it was the day when they were to meet.

    終於到了他們見面的日子。

  • John was the first to arrive.

    約翰是第一個到達的。

  • John? Patrick? Oh, this is quite an entourage you got there.

    約翰?帕特里克?你的隨從可真多

  • May I introduce His Lordship Sir Patrick Sullivan.

    請允許我介紹帕特里克-沙利文爵士閣下。

  • His Lordship? Enough, Henry. I'll take it from here.

    老爺?夠了 亨利我來接手

  • John, I'm the chief treasurer of the kingdom.

    約翰,我是王國的首席司庫。

  • Your royalty now?

    你現在是皇室成員了?

  • A member of the king's court, yes.

    是的,國王的宮廷成員。

  • Oh, I knew you would make it big.

    哦,我就知道你會成功的。

  • And what about you? What did you find beyond the mountains?

    你呢?你在山外發現了什麼?

  • My passion, playing with fire. I'm a blacksmith.

    我的愛好,玩火。我是一個鐵匠。

  • Come on, I brought a picnic lunch.

    來吧,我帶了野餐。

  • But only for you, not your entourage.

    但僅限於你,而不是你的隨從。

  • Believe me, I am famished.

    相信我,我已經飢腸轆轆了。

  • Henry, why don't you head back to the city now?

    亨利,你何不現在就回城裡去?

  • Yo, coach, leave a horse here.

    教練,留一匹馬在這兒

  • But...

    但是

  • But...

    但是

  • Henry, leave.

    亨利,離開

  • Yes, yes, your lordship.

    是的,是的,大人。

  • Mmm, potatoes cooked in their jackets with butter.

    嗯,用黃油煮馬鈴薯。

  • Oh, how I have missed this.

    哦,我是多麼想念這一切啊。

  • Huh, I'm sure they serve you much more interesting things in the palace.

    皇宮裡的東西肯定更有趣。

  • John, your hands?

    約翰,你的手呢?

  • What would you expect?

    你能指望什麼?

  • You handle gold and silver and gems all day, while I handle coal and iron and fire all day.

    你整天處理金銀珠寶,而我整天處理煤炭、鐵和火。

  • My hands have to be like this.

    我的手必須這樣

  • You know, why don't you come back with me to my place for a few days, and then I can come back to yours.

    你何不跟我回我家住幾天,然後我再去你那兒?

  • Let's really see the kind of life each of us is leading.

    讓我們真正看看我們每個人過著什麼樣的生活。

  • What say?

    怎麼說?

  • Hmm, but is it okay for a commoner like me to stay with a royal nobleman like you?

    像我這樣的平民和您這樣的王室貴族住在一起可以嗎?

  • Why not? Come on.

    為什麼不呢?為什麼不呢?

  • I need to pack some stuff, so...

    我需要收拾一些東西,所以...

  • I'll have you picked up tomorrow morning.

    我明天早上來接你

  • What say?

    怎麼說?

  • Done.

    完成。

  • What is wrong with his lordship?

    老爺怎麼了?

  • Excuse me?

    你說什麼?

  • Excuse me?

    你說什麼?

  • Sorry, what?

    對不起,什麼?

  • His lordship sent me to...

    老爺派我來...

  • Oh, yes, of course. Give me a few minutes.

    哦,是的,當然。給我幾分鐘時間

  • Ooh, what?

    哦,什麼?

  • Can I borrow the carriage for you?

    我能借馬車給你嗎?

  • Sure.

    當然。

  • Exactly how many carriages does Patrick have?

    帕特里克到底有多少輛馬車?

  • His lordship, if you please. He is a very important man.

    請叫我老爺他是一位非常重要的人物。

  • His lordship it is.

    是大人。

  • His lordship is paid 15,000 gold coins a month.

    領主的月薪為 15000 金幣。

  • Enough to not just buy your entire village, but also to renovate it 12 times over.

    不僅足以買下整個村莊,還能翻修 12 次。

  • Okay, my friend is a rich man.

    好吧,我的朋友是個有錢人。

  • A very important man, and one of the richest in the entire kingdom, sir.

    一個非常重要的人,整個王國最富有的人之一,先生。

  • Please, call me John.

    請叫我約翰

  • Here we are, his lordship's mansion.

    我們到了,大人的宅邸。

  • Oh, um, welcome, sir.

    歡迎您,先生

  • Sir John, his lordship had to rush to the royal palace.

    約翰爵士,大人必須趕往王宮。

  • In the meanwhile, we have orders to make you comfortable.

    與此同時,我們還接到命令,讓你們住得舒舒服服。

  • This way, sir.

    這邊請,先生

  • Uh, these handles are pure gold.

    呃,這些把手都是純金的。

  • Which perfume would you prefer, sir? Rose, lavender, rosemary, citrus?

    先生,您喜歡哪種香水?玫瑰、薰衣草、迷迭香還是柑橘?

  • Citrus? Certainly.

    柑橘?當然。

  • Hot towel, sir. Thank you.

    熱毛巾,先生謝謝

  • We didn't know what you would like, so we have a choice of teas.

    我們不知道您會喜歡什麼,所以有多種茶供您選擇。

  • Hot as well as iced, lemonade and juices if you will, cakes, pies, exotic cookies and sandwiches.

    熱飲和冰飲、檸檬水和果汁、蛋糕、餡餅、異國情調的餅乾和三明治。

  • What may we serve you, sir?

    您需要什麼,先生?

  • I haven't seen so much food in my life.

    我這輩子都沒見過這麼多食物。

  • What would you like, sir?

    您想要什麼,先生?

  • Thank you, I shall serve myself.

    謝謝,我自己來。

  • John, I am so sorry.

    約翰,我很抱歉。

  • We just got this message about a trade delegation from the kingdom of Rotterville coming the day after.

    我們剛剛收到消息,說羅特維爾王國的一個貿易代表團後天就要來了。

  • What is that? Is it for me?

    那是什麼?是給我的嗎?

  • It's, it's nothing.

    沒什麼

  • You made this?

    這是你做的?

  • Yes, some wrought iron art, but it won't go with all the gold and crystal here.

    是的,有一些鍛鐵藝術品,但與這裡所有的金色和水晶搭配不起來。

  • It will go very well in my office. It's beautiful.

    放在我的辦公室很合適。真漂亮

  • I could do with some tea. Let's eat.

    我想喝茶吃飯吧

  • Your lordship, Lady Riva asked you to have a look at this.

    大人 瑞瓦夫人讓您看看這個

  • She said His Highness wants your opinion on this by morning.

    她說殿下希望您明早之前能給出意見。

  • Let me see.

    讓我看看

  • Oh, you know what? Henry, call everyone for a meeting in my office in one hour.

    哦,你知道嗎?亨利,召集所有人一小時後到我辦公室開會

  • John, I'll have to, the future of our kingdom depends on this trade agreement.

    約翰,我不得不說,我們王國的未來取決於這份貿易協定。

  • I know, go on.

    我知道,繼續說。

  • This is his lordship's private brook. He had it specially made.

    這是老爺的私人小溪。是他特意打造的

  • This brook, this hillock is exactly how we had it in our village.

    這條小溪、這座山崗正是我們村子的模樣。

  • It is a real engineering marvel to recreate nature like that, and very expensive too.

    像這樣再現大自然是一個真正的工程奇蹟,而且非常昂貴。

  • He loved to swim, he must be having quite a blast here.

    他喜歡游泳,在這裡一定很開心。

  • He hardly gets time. He's a very important man.

    他幾乎沒有時間。他是一個非常重要的人。

  • Some fruit? What fruits are these? I've never seen them before.

    水果?這些是什麼水果?我從來沒見過

  • They are all from foreign countries.

    他們都來自外國。

  • Gifts they send me every now and then. My favorite is this one, with honey and cream.

    他們時不時給我送禮物。我最喜歡的是這款蜂蜜奶油蛋糕。

  • Tonight we have a banquet in honor of the trade delegation arriving this afternoon.

    今晚,我們將為今天下午抵達的貿易代表團舉行宴會。

  • You have to come.

    你一定要來

  • I don't even have a suit I can wear.

    我甚至連套能穿的衣服都沒有。

  • Henry, we'll be taken care of.

    亨利 我們會被照顧好的 Henry, we'll be taken care of.

  • Breakfast? I have to be at the palace in ten minutes.

    吃早餐嗎?我得在十分鐘內趕到皇宮

  • I'll see you in the evening.

    晚上見

  • Make sure the suit is a perfect fit.

    確保西裝非常合身。

  • And while they take your measurements, sir.

    在他們給你測量的時候,先生。 And while they take your measurements, sir.

  • Why don't you look at these designs and fabrics?

    為什麼不看看這些設計和織物呢?

  • Silk, velvet, satin, gold buttons, diamonds, rubies, whatever you wish.

    絲綢、天鵝絨、緞子、金鈕釦、鑽石、紅寶石,你想要什麼就有什麼。

  • You get to pick gems just like that?

    你就能這樣挑選寶石?

  • His lordship loves a combination of amber and gold.

    老爺喜歡琥珀和金色的結合。

  • Whatever Mr. Taylor likes.

    隨泰勒先生喜歡

  • Our king never fails to dazzle.

    我們的國王總是讓人眼花繚亂。

  • Sparkle and dazzle. Yes, but no time to eat, sleep, or swim.

    閃亮耀眼。是的,但沒時間吃飯、睡覺或游泳。

  • What a life. I thought all this luxury made life easy, but it doesn't, does it?

    多好的生活啊我以為這些奢華讓生活變得簡單,但事實並非如此,不是嗎?

  • It's almost as if his responsibilities take his luxuries away. I'm so proud of him.

    就好像他的責任奪走了他的奢侈品。我真為他感到驕傲。

  • Your highness, John, my childhood friend.

    殿下,約翰,我兒時的朋友。

  • Oh, which department do you serve?

    哦,你為哪個部門服務?

  • Sir, I am not a government officer. I'm a blacksmith.

    先生,我不是政府官員。我是個鐵匠。

  • Very important profession, John. Glad you could make it.

    非常重要的職業,約翰。很高興你能來。

  • In fact, once this delegation goes, maybe we could all have breakfast together?

    事實上,一旦這個代表團走了,也許我們可以一起吃早餐?

  • Certainly, your highness.

    當然,殿下。

  • If I thought there was no further luxury possible, your king really dazzled me.

    如果我認為沒有比這更奢侈的了,那麼你們的國王真的讓我眼花繚亂。

  • Breakfast aboard a ship three miles out in the sea, prepared by ten chefs from ten different countries?

    在距離海面三英里的船上,由來自十個不同國家的十位廚師準備早餐?

  • But what I can't wait for is potatoes and butter. I would love to see what your life is like.

    但我等不及的是洋芋和黃油。我很想看看你的生活是什麼樣的。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Oh, come on. To my humble home beyond the mountains.

    來吧去我山外的寒舍

  • How about you spending the afternoon sleeping here while I take care of some work?

    你下午睡在這裡,我去處理一些工作,怎麼樣?

  • I can ask for a proper bed for you, your lordship.

    我可以為您要一張合適的床,大人。

  • You have no idea what a perfect bed this is. Now go away and let me sleep.

    你不知道這張床有多完美現在走開,讓我睡覺

  • John, how did this hammer break? What kind of work is this?

    約翰,這把錘子是怎麼斷的?這是什麼工作?

  • This is not the one I made for you.

    這不是我為你做的那個。

  • Of course it is.

    當然是這樣。

  • All my stuff has my mark. This one doesn't. Plus, I can feel it.

    我所有的東西都有我的標記。這個沒有而且我能感覺到

  • This one is my brother's. He cannot afford to buy a new one. Sorry.

    這是我哥哥的。他買不起新的。對不起

  • Tell him not to worry. I'll make one for him.

    告訴他別擔心我會給他做一個

  • I can't pay.

    我付不起

  • Just never again raise doubts on my work. Okay? I'll have this hammer ready by this time tomorrow.

    別再懷疑我的工作好嗎?明天這個時候我會把錘子準備好的

  • Patrick, you're soaked. Come here by the fire.

    帕特里克,你溼透了到火邊來

  • I had the best sleep in a long, long time. What's for dinner?

    我睡了很久很久以來最好的一覺。晚餐吃什麼?

  • I have sent for your chefs, sir.

    我已經派人去請您的廚師了,先生。

  • John, what are we having? I'm famished.

    約翰,我們吃什麼?我餓壞了

  • Broth, bread with cream cheese and onions, with potatoes cooked in butter.

    肉湯、奶油奶酪麵包和洋蔥,以及用黃油烹製的洋芋。

  • I want to make some pie, but there was too much pending work.

    我想做一些派,但有太多的工作要做。

  • Mr. Henry, would you please join?

    亨利先生,你能加入嗎?

  • I'd rather not.

    還是算了吧。

  • Come on, Henry, join us. This is a vacation.

    來吧,亨利,加入我們。這是度假

  • I'll get that.

    我來接。

  • Hey, hi, Eva.

    嗨,嗨,伊娃

  • Our kettle is broken, and I cannot make tea for father. And father has a cold.

    我們家的水壺壞了,我沒法給父親泡茶。父親感冒了

  • You know what? You take mine for now, and I shall have yours repaired by morning, okay?

    這樣吧你先用我的,我明天早上把你的修好,好嗎?

  • And here, I'll put in some broth for him, too.

    來,我也給他加點肉湯。

  • Okay. Thank you.

    好的 謝謝 Okay.謝謝

  • How long now?

    還要多久?

  • Sorry, bro, I started eating. This is so good.

    抱歉,兄弟,我開始吃了太好吃了

  • John, John, coming for a swim.

    約翰 約翰 來游泳

  • Sure.

    當然。

  • Hey, John, where have you been, man? Work was getting impossible. Thanks to you, I'm way behind.

    嘿,約翰,你去哪兒了?工作越來越忙了多虧了你,我已經落後很多了

  • What's up?

    怎麼了?

  • I saw it. It's so wobbly. Repair it. I have to finish those cabinets by tomorrow.

    我看到了搖搖晃晃的修好它我得在明天之前把櫥櫃修好

  • I'll do it.

    我來

  • And make me a fresh batch of size 2 nails, please. 500 for now. I'll pay you when I get paid in a few days.

    再給我做一批新的 2 號釘子,謝謝。先給五百過幾天我拿到錢就付給你

  • Better get on it, John.

    最好快點,約翰。

  • Done.

    完成。

  • You go on for that swim, brother. I want to see you work.

    你繼續遊吧,兄弟我想看你工作

  • And anything I can do to help?

    我能幫上什麼忙嗎?

  • I don't know. Can you fill this trough?

    我不知道。你能填滿這個槽嗎?

  • Sure.

    當然。

  • Thank you.

    謝謝。

  • You're an important man, John.

    你是個重要人物,約翰

  • What?

    什麼?

  • This village, this system cannot run without you, your tools.

    沒有你們,沒有你們的工具,這個村莊、這個系統就無法運轉。

  • Whether in the fields, on farms, in kitchens, everywhere.

    無論是在田間地頭,還是在農場、廚房,隨處可見。

  • And John is really the best blacksmith in seven villages around here.

    而約翰確實是這附近七個村子裡最好的鐵匠。

  • Nobody makes sturdier and sharper tools. Don't know what we would do without him.

    沒有人能製造出更堅固、更鋒利的工具。沒有他,我們真不知道該怎麼辦。

  • Yeah.

    是啊

  • John, don't you think you deserve more money for all the work that you put in?

    約翰,你不覺得你付出了這麼多,應該得到更多的報酬嗎?

  • Honestly, I wouldn't mind, but the people I work for are no kings.

    老實說,我並不介意,但我的員工可不是什麼國王。

  • I get only what they can afford to pay.

    我只拿他們付得起的錢。

  • Plus, I do not want so much money that I get scared to get my hands dirty on coal and iron.

    另外,我不想要那麼多錢,以至於我害怕弄髒我的手去弄煤和鐵。

  • What if you work for the king?

    如果你為國王工作呢?

  • How? And what about here?

    怎麼說?這裡呢?

  • Stay here. We need daggers and swords for the army and horseshoes, stuff for our ships.

    留在這裡我們需要軍隊用的匕首和劍 還有馬蹄鐵和船上用的東西

  • If the general approves of your goods, then you can make things for the army, have enough money to hire assistants, and keep helping the people in seven villages around.

    如果將軍認可你的貨物,你就可以為軍隊製造東西,有足夠的錢僱用助手,並繼續幫助周圍七個村莊的人。

  • We always need great blacksmiths, John.

    我們總是需要偉大的鐵匠,約翰。

  • The kingdom needs craftsmen like you, sir. You are a very important man.

    王國需要您這樣的工匠,先生。你是個非常重要的人

  • Everyone is important, Mr. Henry.

    每個人都很重要 亨利先生

  • As long as we do the very best of what we do.

    只要我們把工作做到最好。

  • John, I'm sure the general will love your work.

    約翰,我相信將軍會喜歡你的作品的。

  • It's neither money nor status that makes us important.

    我們之所以重要,既不是因為金錢,也不是因為地位。

  • It is how best we do what we do that makes us important.

    重要的是我們如何更好地開展工作。

Iron and gold.

鐵和金

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋