字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Paul Rudd has a lot of rizz. 保羅·路德很有魅力。 Maybe the Rizz King, and I always call him the Rizz King, is Ryan Gosling. 也許魅力天王,我都稱他為魅力天王的是雷恩·葛斯林。 Sometimes I just call him Rizz Gosling. 有時我就叫他魅力·葛斯林。 A lot of the things I'm gonna say today make no sense. 我今天要說的很多話都毫無意義。 We're gonna mother this up. 我們要屌虐這個遊戲。 Slay. I ate it up and left nothing for the dog. 太讚了。我把它吃光了,什麼也沒給狗留下。 How dare you criticize my interpretation of that word? 你怎麼敢責備我對這個詞的解釋? Basically, I'll read out a list of Gen Z words. 基本上,我會讀出一系列 Z 世代的詞彙。 Okay. 好的。 You just have to guess what they mean. 你只需猜猜它們是什麼意思。 You can ask for me to use them in a sentence for you to help you out, and yeah, that's it. 你可以要求我在句子中使用它們來幫助你,對,就是這樣。 I'm going to be really good at this. 我會很擅長這個的。 I'm telling you, I'm gonna nail it. 我告訴你,我一定會成功的。 Starting off with, what does slay mean? 首先,slay 是什麼意思? Slay? Slay? Well, slay means to succeed at a very high level. Slay的意思就是在很高的水準上取得成功。 I know that one. 我知道這個。 Yeah, that is, yeah, that's exactly right. 是的,沒錯,就是這樣。 A word to describe someone who has done something very well. 形容某人做了一件非常出色的事情。 And in terms of how you say it, like my daughter would say, like if I, say I came downstairs dressed for an event or something, 至於怎麼說,比如我女兒會說,如果我穿戴整齊下樓參加活動或其他什麼, and she thought I looked good, she'd say, "Slay." 她覺得我看起來不錯,她就會說:「好看!」 Nice. 不錯。 That's kind of like the ultimate compliment. 這是一種終極讚美。 Yeah. If dad slays, I don't slay too often, but sometimes I slay. 對,如果爸爸很讚,我不會經常很讚,但有時我很讚。 And I'm very happy that I slayed. 我很高興,我成功了。 Can we stop now? 現在可以停了嗎? One and done. 完成一個。 Okay. 好的。 What does mother mean? Mother 是什麼意思? Mother? 母親? And how, the smell, the smell... the spelling of that? 這味道,這味道... 這個字怎麼拚? M-O-T-H-E-R. M-O-T-H-E-R。 Oh, mother, okay. 哦,mother,好。 Mother, on its surface, you would think that it means the, you know, the mother of a child. Mother,從表面上看,你會認為它的意思是,你知道,孩子的母親。 But for Gen Z, mother means, mother is a kind of topping you put on a hamburger. 但對 Z 世代來說,母親意味著,母親是漢堡包上的一種配料。 And you can use it in different ways. 你可以用不同的方式來使用它。 We're going to mother this up. 我們要把它做成母親。 It's a special kind of sauce. 這是一種特殊的醬汁。 It's, I think it's ketchup, mayonnaise, and a little hot sauce. 我想應該是番茄醬、蛋黃醬和一點辣醬。 Let's light this mother up. 讓我們把這位母親點燃吧。 Extra mother. 額外的母親。 Extra. 額外的。 Could I have some, I'd like cheese and extra mother. 能給我來點嗎,我想要奶酪和額外的媽媽。 But you can also pronounce it mather, like with an A. 但你也可以發音為 mather。 Mother it up. 媽媽起來。 Is that right? 是這樣嗎? That's not what I've got. 不是這樣。 So it basically means, it means an iconic female figure. 所以,它的基本意思是,它意味著一個標誌性的女性形象。 So they are the ultimate mother. 所以,她們就像大地之母一樣。 Kristen Wiig. Oh, she's so mother. 克莉絲汀·薇格,她真的是女性的榜樣。 She's so mother. 她是個女性的榜樣。 I think that's, I mean, that's on its surface, yes. 我認為,我的意思是,這只是表面,是的。 It means, as I said, to begin with, it's like the female, parental, you know, traditional. 這意味著,正如我所說的,首先,它就像女性、父母,你知道的,傳統的。 Well, maybe that's Gen P. 好吧,也許那是 P 世代。 Gen P refers to it as a hamburger topping. Gen P 將其稱為漢堡包配料。 What does rizz mean? Rizz是什麼意思? Riz? Riz? R-I-Z? R-I-Z? R-I-Z-Z. R-I-Z-Z。 R-I-Z-Z? R-I-Z-Z? Oh, because I, the riz that I know is R-I-Z, which is the sound that rollerblades make when you stop. 哦,因為我,我知道的是 R-I-Z,是滑輪停止時發出的聲音。 And not a lot of, not a lot of Gen Z use rollerblades. Z 世代中使用溜冰鞋的人並不多。 But this is riz with one Z. 但這是有一個 "Z "的 riz。 Like when you stop and you make that zzzz, and people call that rizz. 就像你停下來,發出 "滋滋 "聲,人們就叫它 riz。 Like, man, that was a good rizz. 就像,那是一個很好的 riz。 Yeah, I really like it. 是的,我很喜歡。 It's not quite what it says here. 和這裡說的不太一樣。 It's short for charisma and charm. 它是魅力的簡稱。 Kariz. Kariz。 Well, that's the two z. 兩個 Z。 You hadn't let me, you hadn't let me explain what two z meant. 你沒讓讓我解釋兩個 Z 的含義。 So I knew that. 所以我知道這一點。 So you circumvented my answer. 所以你繞過了我的回答。 R-I-Z-Z means charisma and charm. R-I-Z-Z 意為魅力和迷人。 That guy has a lot of rizz. 那傢伙有很多魅力。 Exactly, yeah. 沒錯。 Who would you say from all of your co-stars has the most amount of rizz? 你認為在你的所有合作演員中,誰有最多魅力? Paul Rudd has a lot of rizz, I think. 我覺得保羅・路德身上有很多魅力。 Will Ferrell has a lot of rizz. 威爾·法洛有很多魅力。 Maybe the rizz king, and I always call him the rizz king, is Ryan Gosling. 也許魅力之王,我都叫他魅力之王,是雷恩·葛斯林。 Sometimes I just call him Riz Gosling. 有時我就叫他魅力・高斯林。 He is the epitome of rizz. 他是魅力的縮影。 What does ate mean? Ate 是什麼意思? How do you spell it? 怎麼拼? A-T-E. A-T-E。 A-T-E, oh, ate. A-T-E,哦,ate。 Not the, because the number eight would come after seven. 不是因為在 "7 "之後的數字 8。 Yes. 沒錯。 And I think that applies even to Gen Z. 我認為這甚至適用於 Z 世代。 I don't think the number system has changed if I'm correct, right? 如果我沒猜錯的話,數字系統應該沒變吧? So it's still one through 10. 所以還是 1 到 10。 That still applies for Gen Z. 這對 Z 世代依然適用。 That's good to know. 很高興知道這一點。 Okay, let me try, I don't know this one, but let me try to decipher it. 好吧,讓我試試,我不知道這個,但讓我試著破譯一下。 He ate it, meaning like he accomplished it with great success. 他把它吃了,意思是他完成得非常成功。 Like if someone won a tennis tournament and beat the best tennis player, like beat Roger Federer, oh man, he ate that game. 就像如果有人贏得了網球比賽,打敗了最好的網球選手,比如打敗了羅傑·費德勒,哦,天哪,他把那場比賽吃掉了。 He ate Roger Federer. 他吃掉了羅傑·費德勒。 Yeah, but yeah. 是啊, So my example is a bit more Gen Z. 是以,我的例子更偏向於 Z 世代。 Did you see Taylor's outfits at the Eras tour? 你看到泰勒絲在 Eras 巡演上的服裝了嗎? She ate it up, bestie, and left no crumbs. 她美到不可思議。 Ate it up and left no crumbs? 吃得一乾二淨,不留一點殘渣? Well, I like the addendum of left no crumbs. 好吧,我喜歡「不留殘渣」這個的附錄。 That's something. 真有趣。 So if I use the example of, you know, the boomer version of Roger Federer, I beat Roger Federer. 所以,如果我舉個例子,你知道,嬰兒潮世代的羅傑·費德勒,我打敗了羅傑·費德勒。 I ate that game up and didn't leave a morsel for any other tennis player to have anything else to eat. 我贏得那場比賽,沒有留任何機會給其他網球運動員。 Perfect. 太完美了。 So instead of the crumbs, I just said morsel, so I changed it a little bit. 所以,我說的不是麵包屑,而是小塊麵包屑,所以我稍微改了一下。 I ate it up and left nothing for the dog. 我把它吃光了,什麼也沒給狗留下。 How about that? 怎麼樣? That is absolutely perfect. 這真是太完美了。 Yeah? Okay. - Yeah. 是嗎?-是啊。 I don't think you can top it, really. 我不認為你能超越它,真的。 What does tea or spill the tea mean? Tea 或 spill the tea 是什麼意思? Tea? Tea? T-E-A? T-E-A? Actually, I think I might know this. 事實上,我想我可能知道這個。 Is that sort of the lowdown on somebody? 這算是某人的底細嗎? Like, it's sort of like, sort of the gossip about somebody, the information on somebody. 就像,它有點像,關於某人的八卦,關於某人的資訊。 Give me the tea. 告訴我八卦。 Is that right? 是這樣嗎? Absolutely correct. 完全正確。 Okay. 好的。 And I believe when you gossip, when you sit down for a cup of tea. 我相信,當你們閒聊時,當你們坐下來喝茶時。 So that's when you gossip. 這就是你說八卦的時候。 So the tea, the tea's being spilled. 所以茶,八卦被流出了。 Again, I'm not Gen Z, but I think that's right. 同樣,我不是 Z 世代,但我認為這是正確的。 I think that is right. 我認為這是正確的。 It's also the sound that, like, when you're stopping on roller skates, is that's your T. 這也是一種聲音,比如,當你穿著輪滑鞋停下來的時候,那也是 T。 Because you have to, like, roller skates, you have to put your feet in the shape of a T in order to stop. 因為你必須像穿溜冰鞋一樣,把腳擺成 T 字形才能停下來。 And like, hey man, you didn't T. 就像,嘿兄弟,你沒有 T。 And I'm like, I couldn't, I couldn't slow down because I didn't T. 我想,我不能,我不能慢下來,因為我沒有 T。 Very true, very true. 非常正確,非常正確。 A lot of these are roller skates related. 其中很多都與溜冰鞋有關。 A lot of them are interchangeable. 很多都可以互換。 A lot of them, a lot of them, a lot of the things I'm going to say today make no sense. 他們中的很多人,很多人,我今天要說的很多話都毫無意義。 What does simp mean? Simp 是什麼意思? Simp? Simp? I think it's not a derivation of simple. 我認為這不是簡單的派生詞。 Like that is, like simp is like super basic, simple, basic, simp. 比如,simp 就是超級基本、簡單、基本、simp。 Yeah, I can see why you think that, but that's not actually right. 是的,我知道你為什麼會這麼想,但實際上這是不對的。 So- How dare you criticize my interpretation of that word? 所以-- 你怎麼敢責備我對這個詞的解釋? That person is such a simp, meaning that, you know, that's the most basic version of thought. 那個人就是這樣一個簡單的人,也就是說,你知道,這是最基本的思想版本。 Yeah, yeah, it does work. 是啊,是啊,確實有用。 So basically it's slang for someone, usually a guy who is overly submissive to someone who isn't reciprocating the same feelings. 基本上這是一個俚語,指的是某人,通常是一個對某人過分順從,而對方卻沒有迴應同樣感情的人。 Yeah, that's exactly what I just said. 是的,我剛才就是這麼說的。 That's what I mean. 我就是這個意思。 It's really, it's simple. 其實,這很簡單。 And he is usually a guy you say? 你說他通常是個男人? Yes. 是的。 Who is sort of like a B personality as opposed to an A type, a little more submissive and- - Yeah, good at roller skating. 她的性格有點像B型人,而不是A型人,比較順從... - 是啊,對,擅長滑溜冰。 Always bring it back to that. 總是要回到這一點。 What does flex mean? Flex 是什麼意思? Flex? Flex? A flex is like showing your ability or strength in something. Flex就像是在展示自己的能力或實力。 Like that's a real flex. 這才是真正的靈活。 Like, wow. 就像,哇, That was a big undertaking for them. 這對他們來說是一項艱鉅的任務。 That was a big flex. 這是一個很大的挑戰。 And literally it's, you know, it's derived from, I know everyone's excited to see that. 我知道每個人都很期待看到這一幕。 You know, these guns. 就是這些槍。 You have absolutely smashed that and I'm not going to lie, I'm quite surprised that you did such a great job. 你絕對做到了這一點,不瞞你說,我很驚訝你能做得這麼好。 Thanks. 謝謝。 I, I'm sorry I look like an idiot to you. 對不起,我在你眼裡像個白痴。 Thank you so much, Dean. 非常感謝,Dean。 That was so fun. 太有趣了。 Thank you. 謝謝。 Here you go, Brittany. 給你,布列塔尼。 I can't say my name is Brittany. 我不能說我叫布列塔尼。 That would be a lie. 那是騙人的。 Why can't you be more like your sister, Edith? 你為什麼不能像你姐姐蒂蒂一樣呢? She lies all the time. 她總是撒謊。 No, I don't. 不,我沒有。 See? 看到了嗎? Hey, what's going on? 嘿,怎麼了? I'm Kevin Hart. 我是凱文・哈特。 Hi, my name's Eric Snowstreet. 你好,我叫 艾力克·斯通斯特里特。 Hi, I'm Margot. 嗨,我是瑪格。 I'm Jurnee. 我是朱妮。 I'm James McAvoy. 我是詹姆斯·麥艾維。 I'm Daniel Radcliffe. 我是丹尼爾·雷德克里夫。 I'm Rebel Wilson. 我是瑞貝爾・威爾森。 I'm Jeremy Clarkson. 我是傑瑞米·克拉克森。 I'm going to be translating some Scottish tweets for It's Gone Viral. 我要為 It's Gone Viral 翻譯一些蘇格蘭推文。 On It's Gone Viral. 在 It's Gone Viral。 Ooh. 哦。 On It's Gone Viral. 在 It's Gone Viral。
B1 中級 中文 美國腔 世代 母親 羅傑 某人 媽媽 網球 史提夫·卡爾猜 Z 世代的俗語,他會答對幾題呢? (Steve Carell Learns Gen Z Slang Words ? Despicable Me 4 Interview) 360 7 wendy 發佈於 2024 年 07 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字