Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Paul Rudd has a lot of rizz.

    保羅·路德很有魅力。

  • Maybe the Rizz King, and I always call him the Rizz King, is Ryan Gosling.

    也許魅力天王,我都稱他為魅力天王的是雷恩·葛斯林。

  • Sometimes I just call him Rizz Gosling.

    有時我就叫他魅力·葛斯林。

  • A lot of the things I'm gonna say today make no sense.

    我今天要說的很多話都毫無意義。

  • We're gonna mother this up.

    我們要屌虐這個遊戲。

  • Slay. I ate it up and left nothing for the dog.

    太讚了。我把它吃光了,什麼也沒給狗留下。

  • How dare you criticize my interpretation of that word?

    你怎麼敢責備我對這個詞的解釋?

  • Basically, I'll read out a list of Gen Z words.

    基本上,我會讀出一系列 Z 世代的詞彙。

  • Okay.

    好的。

  • You just have to guess what they mean.

    你只需猜猜它們是什麼意思。

  • You can ask for me to use them in a sentence for you to help you out, and yeah, that's it.

    你可以要求我在句子中使用它們來幫助你,對,就是這樣。

  • I'm going to be really good at this.

    我會很擅長這個的。

  • I'm telling you, I'm gonna nail it.

    我告訴你,我一定會成功的。

  • Starting off with, what does slay mean?

    首先,slay 是什麼意思?

  • Slay?

    Slay?

  • Well, slay means to succeed at a very high level.

    Slay的意思就是在很高的水準上取得成功。

  • I know that one.

    我知道這個。

  • Yeah, that is, yeah, that's exactly right.

    是的,沒錯,就是這樣。

  • A word to describe someone who has done something very well.

    形容某人做了一件非常出色的事情。

  • And in terms of how you say it, like my daughter would say, like if I, say I came downstairs dressed for an event or something,

    至於怎麼說,比如我女兒會說,如果我穿戴整齊下樓參加活動或其他什麼,

  • and she thought I looked good, she'd say, "Slay."

    她覺得我看起來不錯,她就會說:「好看!」

  • Nice.

    不錯。

  • That's kind of like the ultimate compliment.

    這是一種終極讚美。

  • Yeah. If dad slays, I don't slay too often, but sometimes I slay.

    對,如果爸爸很讚,我不會經常很讚,但有時我很讚。

  • And I'm very happy that I slayed.

    我很高興,我成功了。

  • Can we stop now?

    現在可以停了嗎?

  • One and done.

    完成一個。

  • Okay.

    好的。

  • What does mother mean?

    Mother 是什麼意思?

  • Mother?

    母親?

  • And how, the smell, the smell... the spelling of that?

    這味道,這味道... 這個字怎麼拚?

  • M-O-T-H-E-R.

    M-O-T-H-E-R。

  • Oh, mother, okay.

    哦,mother,好。

  • Mother, on its surface, you would think that it means the, you know, the mother of a child.

    Mother,從表面上看,你會認為它的意思是,你知道,孩子的母親。

  • But for Gen Z, mother means, mother is a kind of topping you put on a hamburger.

    但對 Z 世代來說,母親意味著,母親是漢堡包上的一種配料。

  • And you can use it in different ways.

    你可以用不同的方式來使用它。

  • We're going to mother this up.

    我們要把它做成母親。

  • It's a special kind of sauce.

    這是一種特殊的醬汁。

  • It's, I think it's ketchup, mayonnaise, and a little hot sauce.

    我想應該是番茄醬、蛋黃醬和一點辣醬。

  • Let's light this mother up.

    讓我們把這位母親點燃吧。

  • Extra mother.

    額外的母親。

  • Extra.

    額外的。

  • Could I have some, I'd like cheese and extra mother.

    能給我來點嗎,我想要奶酪和額外的媽媽。

  • But you can also pronounce it mather, like with an A.

    但你也可以發音為 mather。

  • Mother it up.

    媽媽起來。

  • Is that right?

    是這樣嗎?

  • That's not what I've got.

    不是這樣。

  • So it basically means, it means an iconic female figure.

    所以,它的基本意思是,它意味著一個標誌性的女性形象。

  • So they are the ultimate mother.

    所以,她們就像大地之母一樣。

  • Kristen Wiig. Oh, she's so mother.

    克莉絲汀·薇格,她真的是女性的榜樣。

  • She's so mother.

    她是個女性的榜樣。

  • I think that's, I mean, that's on its surface, yes.

    我認為,我的意思是,這只是表面,是的。

  • It means, as I said, to begin with, it's like the female, parental, you know, traditional.

    這意味著,正如我所說的,首先,它就像女性、父母,你知道的,傳統的。

  • Well, maybe that's Gen P.

    好吧,也許那是 P 世代。

  • Gen P refers to it as a hamburger topping.

    Gen P 將其稱為漢堡包配料。

  • What does rizz mean?

    Rizz是什麼意思?

  • Riz?

    Riz?

  • R-I-Z?

    R-I-Z?

  • R-I-Z-Z.

    R-I-Z-Z。

  • R-I-Z-Z?

    R-I-Z-Z?

  • Oh, because I, the riz that I know is R-I-Z, which is the sound that rollerblades make when you stop.

    哦,因為我,我知道的是 R-I-Z,是滑輪停止時發出的聲音。

  • And not a lot of, not a lot of Gen Z use rollerblades.

    Z 世代中使用溜冰鞋的人並不多。

  • But this is riz with one Z.

    但這是有一個 "Z "的 riz。

  • Like when you stop and you make that zzzz, and people call that rizz.

    就像你停下來,發出 "滋滋 "聲,人們就叫它 riz。

  • Like, man, that was a good rizz.

    就像,那是一個很好的 riz。

  • Yeah, I really like it.

    是的,我很喜歡。

  • It's not quite what it says here.

    和這裡說的不太一樣。

  • It's short for charisma and charm.

    它是魅力的簡稱。

  • Kariz.

    Kariz。

  • Well, that's the two z.

    兩個 Z。

  • You hadn't let me, you hadn't let me explain what two z meant.

    你沒讓讓我解釋兩個 Z 的含義。

  • So I knew that.

    所以我知道這一點。

  • So you circumvented my answer.

    所以你繞過了我的回答。

  • R-I-Z-Z means charisma and charm.

    R-I-Z-Z 意為魅力和迷人。

  • That guy has a lot of rizz.

    那傢伙有很多魅力。

  • Exactly, yeah.

    沒錯。

  • Who would you say from all of your co-stars has the most amount of rizz?

    你認為在你的所有合作演員中,誰有最多魅力?

  • Paul Rudd has a lot of rizz, I think.

    我覺得保羅・路德身上有很多魅力。

  • Will Ferrell has a lot of rizz.

    威爾·法洛有很多魅力。

  • Maybe the rizz king, and I always call him the rizz king, is Ryan Gosling.

    也許魅力之王,我都叫他魅力之王,是雷恩·葛斯林。

  • Sometimes I just call him Riz Gosling.

    有時我就叫他魅力・高斯林。

  • He is the epitome of rizz.

    他是魅力的縮影。

  • What does ate mean?

    Ate 是什麼意思?

  • How do you spell it?

    怎麼拼?

  • A-T-E.

    A-T-E。

  • A-T-E, oh, ate.

    A-T-E,哦,ate。

  • Not the, because the number eight would come after seven.

    不是因為在 "7 "之後的數字 8。

  • Yes.

    沒錯。

  • And I think that applies even to Gen Z.

    我認為這甚至適用於 Z 世代。

  • I don't think the number system has changed if I'm correct, right?

    如果我沒猜錯的話,數字系統應該沒變吧?

  • So it's still one through 10.

    所以還是 1 到 10。

  • That still applies for Gen Z.

    這對 Z 世代依然適用。

  • That's good to know.

    很高興知道這一點。

  • Okay, let me try, I don't know this one, but let me try to decipher it.

    好吧,讓我試試,我不知道這個,但讓我試著破譯一下。

  • He ate it, meaning like he accomplished it with great success.

    他把它吃了,意思是他完成得非常成功。

  • Like if someone won a tennis tournament and beat the best tennis player, like beat Roger Federer, oh man, he ate that game.

    就像如果有人贏得了網球比賽,打敗了最好的網球選手,比如打敗了羅傑·費德勒,哦,天哪,他把那場比賽吃掉了。

  • He ate Roger Federer.

    他吃掉了羅傑·費德勒。

  • Yeah, but yeah.

    是啊,

  • So my example is a bit more Gen Z.

    是以,我的例子更偏向於 Z 世代。

  • Did you see Taylor's outfits at the Eras tour?

    你看到泰勒絲在 Eras 巡演上的服裝了嗎?

  • She ate it up, bestie, and left no crumbs.

    她美到不可思議。

  • Ate it up and left no crumbs?

    吃得一乾二淨,不留一點殘渣?

  • Well, I like the addendum of left no crumbs.

    好吧,我喜歡「不留殘渣」這個的附錄。

  • That's something.

    真有趣。

  • So if I use the example of, you know, the boomer version of Roger Federer, I beat Roger Federer.

    所以,如果我舉個例子,你知道,嬰兒潮世代的羅傑·費德勒,我打敗了羅傑·費德勒。

  • I ate that game up and didn't leave a morsel for any other tennis player to have anything else to eat.

    我贏得那場比賽,沒有留任何機會給其他網球運動員。

  • Perfect.

    太完美了。

  • So instead of the crumbs, I just said morsel, so I changed it a little bit.

    所以,我說的不是麵包屑,而是小塊麵包屑,所以我稍微改了一下。

  • I ate it up and left nothing for the dog.

    我把它吃光了,什麼也沒給狗留下。

  • How about that?

    怎麼樣?

  • That is absolutely perfect.

    這真是太完美了。

  • Yeah? Okay. - Yeah.

    是嗎?-是啊。

  • I don't think you can top it, really.

    我不認為你能超越它,真的。

  • What does tea or spill the tea mean?

    Tea 或 spill the tea 是什麼意思?

  • Tea?

    Tea?

  • T-E-A?

    T-E-A?

  • Actually, I think I might know this.

    事實上,我想我可能知道這個。

  • Is that sort of the lowdown on somebody?

    這算是某人的底細嗎?

  • Like, it's sort of like, sort of the gossip about somebody, the information on somebody.

    就像,它有點像,關於某人的八卦,關於某人的資訊。

  • Give me the tea.

    告訴我八卦。

  • Is that right?

    是這樣嗎?

  • Absolutely correct.

    完全正確。

  • Okay.

    好的。

  • And I believe when you gossip, when you sit down for a cup of tea.

    我相信,當你們閒聊時,當你們坐下來喝茶時。

  • So that's when you gossip.

    這就是你說八卦的時候。

  • So the tea, the tea's being spilled.

    所以茶,八卦被流出了。

  • Again, I'm not Gen Z, but I think that's right.

    同樣,我不是 Z 世代,但我認為這是正確的。

  • I think that is right.

    我認為這是正確的。

  • It's also the sound that, like, when you're stopping on roller skates, is that's your T.

    這也是一種聲音,比如,當你穿著輪滑鞋停下來的時候,那也是 T。

  • Because you have to, like, roller skates, you have to put your feet in the shape of a T in order to stop.

    因為你必須像穿溜冰鞋一樣,把腳擺成 T 字形才能停下來。

  • And like, hey man, you didn't T.

    就像,嘿兄弟,你沒有 T。

  • And I'm like, I couldn't, I couldn't slow down because I didn't T.

    我想,我不能,我不能慢下來,因為我沒有 T。

  • Very true, very true.

    非常正確,非常正確。

  • A lot of these are roller skates related.

    其中很多都與溜冰鞋有關。

  • A lot of them are interchangeable.

    很多都可以互換。

  • A lot of them, a lot of them, a lot of the things I'm going to say today make no sense.

    他們中的很多人,很多人,我今天要說的很多話都毫無意義。

  • What does simp mean?

    Simp 是什麼意思?

  • Simp?

    Simp?

  • I think it's not a derivation of simple.

    我認為這不是簡單的派生詞。

  • Like that is, like simp is like super basic, simple, basic, simp.

    比如,simp 就是超級基本、簡單、基本、simp。

  • Yeah, I can see why you think that, but that's not actually right.

    是的,我知道你為什麼會這麼想,但實際上這是不對的。

  • So- How dare you criticize my interpretation of that word?

    所以-- 你怎麼敢責備我對這個詞的解釋?

  • That person is such a simp, meaning that, you know, that's the most basic version of thought.

    那個人就是這樣一個簡單的人,也就是說,你知道,這是最基本的思想版本。

  • Yeah, yeah, it does work.

    是啊,是啊,確實有用。

  • So basically it's slang for someone, usually a guy who is overly submissive to someone who isn't reciprocating the same feelings.

    基本上這是一個俚語,指的是某人,通常是一個對某人過分順從,而對方卻沒有迴應同樣感情的人。

  • Yeah, that's exactly what I just said.

    是的,我剛才就是這麼說的。

  • That's what I mean.

    我就是這個意思。

  • It's really, it's simple.

    其實,這很簡單。

  • And he is usually a guy you say?

    你說他通常是個男人?

  • Yes.

    是的。

  • Who is sort of like a B personality as opposed to an A type, a little more submissive and- - Yeah, good at roller skating.

    她的性格有點像B型人,而不是A型人,比較順從... - 是啊,對,擅長滑溜冰。

  • Always bring it back to that.

    總是要回到這一點。

  • What does flex mean?

    Flex 是什麼意思?

  • Flex?

    Flex?

  • A flex is like showing your ability or strength in something.

    Flex就像是在展示自己的能力或實力。

  • Like that's a real flex.

    這才是真正的靈活。

  • Like, wow.

    就像,哇,

  • That was a big undertaking for them.

    這對他們來說是一項艱鉅的任務。

  • That was a big flex.

    這是一個很大的挑戰。

  • And literally it's, you know, it's derived from, I know everyone's excited to see that.

    我知道每個人都很期待看到這一幕。

  • You know, these guns.

    就是這些槍。

  • You have absolutely smashed that and I'm not going to lie, I'm quite surprised that you did such a great job.

    你絕對做到了這一點,不瞞你說,我很驚訝你能做得這麼好。

  • Thanks.

    謝謝。

  • I, I'm sorry I look like an idiot to you.

    對不起,我在你眼裡像個白痴。

  • Thank you so much, Dean.

    非常感謝,Dean。

  • That was so fun.

    太有趣了。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Here you go, Brittany.

    給你,布列塔尼。

  • I can't say my name is Brittany.

    我不能說我叫布列塔尼。

  • That would be a lie.

    那是騙人的。

  • Why can't you be more like your sister, Edith?

    你為什麼不能像你姐姐蒂蒂一樣呢?

  • She lies all the time.

    她總是撒謊。

  • No, I don't.

    不,我沒有。

  • See?

    看到了嗎?

  • Hey, what's going on?

    嘿,怎麼了?

  • I'm Kevin Hart.

    我是凱文・哈特。

  • Hi, my name's Eric Snowstreet.

    你好,我叫 艾力克·斯通斯特里特。

  • Hi, I'm Margot.

    嗨,我是瑪格。

  • I'm Jurnee.

    我是朱妮。

  • I'm James McAvoy.

    我是詹姆斯·麥艾維。

  • I'm Daniel Radcliffe.

    我是丹尼爾·雷德克里夫。

  • I'm Rebel Wilson.

    我是瑞貝爾・威爾森。

  • I'm Jeremy Clarkson.

    我是傑瑞米·克拉克森。

  • I'm going to be translating some Scottish tweets for It's Gone Viral.

    我要為 It's Gone Viral 翻譯一些蘇格蘭推文。

  • On It's Gone Viral.

    在 It's Gone Viral。

  • Ooh.

    哦。

  • On It's Gone Viral.

    在 It's Gone Viral。

Paul Rudd has a lot of rizz.

保羅·路德很有魅力。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋