Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Page 38, read, Stumbling upon the past.

    第 38 頁,改為 "偶然發現過去"。

  • Javier was a nine-year-old boy who lived with his parents in the hillside town of Ademus in the province of Valencia in Spain. Javier was a curious and energetic boy. His favourite pastime was to explore the hills and open fields around his town.

    哈維爾是一個九歲的男孩,與父母一起生活在西班牙巴倫西亞省的山坡小鎮阿德穆斯。哈維爾是一個好奇心強、精力充沛的男孩。他最喜歡的消遣就是探索小鎮周圍的山丘和空地。

  • The neighbouring village of Río Deva, just 26 kilometres away from Ademus, was famous because of a great discovery there. In 2003, paleontologists found the bones of the largest dinosaur in Europe, in a wheat field near the little village. When it was alive, this animal was over 38 metres long and had the weight of seven elephants.

    毗鄰的里奧德瓦村距離阿德穆斯僅 26 公里,該村因一項重大發現而聞名遐邇。2003 年,古生物學家在這個小村莊附近的麥田裡發現了歐洲最大恐龍的骸骨。這種動物活著的時候,身長超過 38 米,體重相當於 7 頭大象。

  • Javier liked dinosaurs more than anything else in the world. He also believed that there was an amazing dinosaur bone buried somewhere near his own town of Ademus. His dream was to be the first person to find it.

    哈維爾喜歡恐龍勝過世界上任何其他東西。他還相信,在自己所在的阿德穆斯鎮附近的某個地方,埋藏著一塊神奇的恐龍骨。他的夢想就是成為第一個找到它的人。

  • One summer morning, Javier was exploring in a field near a ravine just outside of the town. He looked up to see his two friends, Fernando and Pepe, running toward him with a colourful kite.

    一個夏天的早晨,哈維爾正在城外峽谷附近的田野裡探險。他抬頭看見他的兩個朋友費爾南多和佩佩拿著一個五顏六色的風箏向他跑來。

  • Let's fly it, Javier! they shouted.

    讓我們飛吧,哈維爾!他們喊道。

  • Javier enjoyed playing with his friends. He quickly forgot about his exploring and grabbed the string of the kite. As he ran, the kite lifted into the sky. The boys cheered. Suddenly, the kite spun around and dove into the ravine.

    哈維爾很喜歡和朋友們一起玩。他很快就忘記了探險,抓起風箏線就跑。隨著他的奔跑,風箏升上了天空。男孩們歡呼雀躍。突然,風箏轉了個圈,飛進了峽谷。

  • I'll get it! shouted Javier.

    哈維爾喊道。

  • He ran down into the ravine. As he reached for the kite, his foot caught on something.

    他跑下峽谷。當他伸手去拿風箏時,腳被什麼東西卡住了。

  • He fell to the rocky ground with a crash.

    他轟然倒在岩石地上。

  • His two friends ran up as he rubbed his head.

    當他揉著頭時,他的兩個朋友跑了過來。

  • Are you okay? Pepe asked.

    你還好嗎?佩佩問道。

  • I think so, said Javier. He looked down at a rough grey object sticking out of the ground.

    我想是的,哈維爾說。他低頭看了看地上伸出來的一個粗糙的灰色物體。

  • I tripped on that, he said.

    他說,我被絆倒了。

  • It looks like a rock, said Fernando.

    費爾南多說,它看起來像一塊石頭。

  • Javier looked carefully at the object.

    哈維爾仔細看了看那個東西。

  • I don't think it's a rock, he said excitedly. I think it's something else.

    他興奮地說,我覺得那不是石頭。我覺得是別的東西。

  • Let's pull it out, said Pepe.

    佩佩說,我們把它拔出來吧。

  • No, said Javier. It's better to leave it right here.

    不,哈維爾說。最好就放在這裡。

  • Javier and the boys ran home to tell Javier's parents. Javier's father spoke to the mayor of the town, who contacted the paleontology foundation.

    哈維爾和孩子們跑回家告訴了哈維爾的父母。哈維爾的父親與鎮長進行了交談,鎮長聯繫了古生物學基金會。

  • The next day, a paleontologist from the foundation came to the town. He followed Javier to the ravine and examined the boys' discovery.

    第二天,基金會的一位古生物學家來到小鎮。他跟著哈維爾來到峽谷,檢查了男孩們的發現。

  • It could be a dinosaur bone, he said. If it is, we'll need to determine how old it is.

    他說,這可能是恐龍骨。如果是的話,我們需要確定它的年齡。

  • How do you do that? asked Javier.

    哈維爾問道:"你是怎麼做到的?

  • This bone was buried in sedimentary rock which lies in layers under the ground. We'll look for volcanic ash below and above this rock layer. Through a special process, we can find out the ages of those layers of ash. Then we'll know that the dinosaur died sometime between those two ages.

    這塊骨頭被埋在沉積岩中,沉積岩在地下分層分佈。我們將在岩石層的下面和上面尋找火山灰。通過一種特殊的方法 我們可以找出這些火山灰層的年代這樣我們就可以知道這隻恐龍是在這兩個年代之間的某個時候死去的。

  • Soon many paleontologists began excavating the area around the bone. They found more bones, as well as a skull. It was a unique dinosaur they didn't know about. Television reporters came to the town and spoke to Javier about the bone he discovered.

    很快,許多古生物學家開始挖掘這塊骨頭周圍的區域。他們發現了更多的骨頭和一個頭骨。這是一種他們不知道的獨特恐龍。電視記者來到小鎮,向哈維爾採訪了他發現的骨頭。

  • This dinosaur will need a name, said one reporter. What do you think it should be called?

    一位記者說,這隻恐龍需要一個名字。你認為它應該叫什麼名字?

  • That's easy, said the man from the paleontology foundation. We'll call it the Javier Saurus.

    很簡單,古生物學基金會的人說。我們就叫它 "哈維爾-索羅斯"。

Page 38, read, Stumbling upon the past.

第 38 頁,改為 "偶然發現過去"。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋