Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In the aftermath of the attempted assassination of former President Donald Trump, the Republican National Convention is kicking off.

    在前總統唐納德-特朗普遇刺未遂之後,共和黨全國代表大會即將拉開帷幕。

  • This convention will come to order.

    大會現在開始。

  • The shooting marked a shocking new chapter of violence in modern American politics and transformed the rhetoric and campaign strategies in the presidential race.

    這次槍擊事件標誌著現代美國政治中令人震驚的暴力新篇章,並改變了總統競選中的言論和競選策略。

  • The rhetoric from the left was what charged the shooter.

    左派的言論是槍手的罪魁禍首。

  • I thank God that his hand was on President Trump.

    我感謝上帝,他的手在特朗普總統身上。

  • A lot of Republicans blame the Democrats directly for this shooting, even though we don't know the case of this particular shooter, what his motivations were.

    很多共和黨人把這次槍擊事件直接歸咎於民主黨人,儘管我們並不清楚這名槍手的情況,也不清楚他的動機是什麼。

  • Here's a closer look at how the attack has changed the presidential race.

    下面我們來看看這次襲擊如何改變了總統競選。

  • The assassination attempt on Donald Trump obviously came in the context of what was already a very heightened and tense political climate.

    刺殺唐納德-特朗普的企圖顯然是在政治氣氛已經非常緊張的背景下發生的。

  • The fact that both nominees are so unpopular, that has inspired both parties to raise the stakes of the election and to frame it as an existential choice, a fork in the road for the country.

    事實上,兩位被提名人都很不受歡迎,這促使兩黨都提高了選舉的賭注,並將其描繪成一個存在的選擇,一個國家的岔路口。

  • The rhetoric has just been over the top.

    他們的言辭太過誇張。

  • It really has.

    確實如此。

  • I mean, there's no figure in American history, at least in the modern era, maybe since Lincoln, who's been so vilified and really persecuted.

    我的意思是,在美國曆史上,至少在現代,也許自林肯以來,還沒有哪位人物受到如此的詆譭和迫害。

  • A lot of Republicans blame the Democrats saying that by casting the election in such by referring to Trump as a dictator, comparing him to Adolf Hitler, that they struck fear in the hearts of their followers and encouraged or inspired many people on the left to view Trump as an enemy of the republic and therefore to want to potentially take him out.

    許多共和黨人指責民主黨人說,他們在選舉中將特朗普稱為獨裁者,將他與阿道夫-希特勒相提並論,從而在追隨者心中造成恐懼,鼓勵或激發了許多左翼人士將特朗普視為共和國的敵人,是以想要幹掉他。

  • When someone is demonized to the extent that Trump was being demonized, you're putting a target on them.

    當一個人被妖魔化到特朗普被妖魔化的程度時,你就把矛頭指向了他。

  • It's one side that is going after Donald Trump in a way to demonize him personally.

    其中一方正在以妖魔化唐納德-特朗普個人的方式對其進行攻擊。

  • The left seems to have targeted Donald Trump as a person.

    左翼似乎已經把唐納德-特朗普當成了一個人。

  • One of the first to point fingers was the man we now know is Donald Trump's running mate, Senator J.D.

    我們現在知道的唐納德-特朗普的競選夥伴、參議員J.D.就是最先指責的人之一。

  • Vance of Ohio, who even before we knew the identity of the man who fired the shot, was out there on social media saying this is the Democrats' fault.

    俄亥俄州的萬斯(Vance)甚至在我們知道開槍者的身份之前,就在社交媒體上說這是民主黨的錯。

  • The rhetoric of the left was directly responsible for this tragic shooting.

    左派的言論是造成這次槍擊慘案的直接原因。

  • Biden's campaign has argued that Trump is a threat to democracy.

    拜登的競選團隊認為,特朗普是對民主的威脅。

  • Donald Trump ready to burn it all down.

    唐納德-特朗普準備燒燬這一切。

  • Trump's assault on democracy isn't just part of his past.

    特朗普對民主的攻擊不僅僅是他的過去。

  • It's what he's promising for the future.

    這是他對未來的承諾。

  • And Trump has used extreme rhetoric throughout his campaign.

    而特朗普在整個競選過程中都使用了極端的言辭。

  • So over the past few years, you've watched Biden and his band of Marxists, communists, fascists try to crush free speech, censor their critics, criminalize dissent, destroy attorney-client privilege.

    是以,在過去幾年裡,你們看到拜登和他的一幫馬克思主義者、共產主義者、法西斯主義者試圖壓制言論自由、審查批評者、將持不同政見者定罪、破壞律師-當事人特權。

  • For Democrats, this is all a bit much coming from the party of Donald Trump, who has been, I think it's fair to say, enthusiastic about political violence for much of his career in politics.

    對於民主黨人來說,這一切從唐納德-特朗普(Donald Trump)的政黨口中說出來就有點過分了,我認為可以公平地說,特朗普在其從政生涯的大部分時間裡都熱衷於政治暴力。

  • From encouraging people to beat up protesters at his rallies.

    鼓勵人們在他的集會上毆打抗議者。

  • You know what they used to do to guys like that when they were in a place like this?

    你知道在這種地方 他們會怎麼對待這樣的人嗎?

  • They'd be carried out on a stretcher, folks.

    他們會被擔架抬出去,夥計們。

  • To egging on the protesters who sacked the Capitol on January 6th, 2021.

    對 2021 年 1 月 6 日洗劫國會大廈的抗議者進行慫恿。

  • And they say that it's Trump as much as anyone who's led to this kind of a climate.

    他們說,是特朗普和其他人導致了這種氛圍。

  • Politicians on both sides of the aisle called for lowering the temperature of the rhetoric after the shooting.

    槍擊案發生後,美國兩黨的政治家都呼籲降低言論的溫度。

  • You know, the political record in this country has gotten very heated.

    要知道,這個國家的政治記錄已經變得非常激烈。

  • It's time to cool it down.

    是時候降降溫了。

  • Politics must never be a literal battlefield, and God forbid, a killing field.

    政治絕不能成為字面意義上的戰場,更不能成為殺戮戰場。

  • The sentiments expressed by the president in his remarks just now were very noble, and I hope they follow them.

    總統在剛才的講話中表達了非常高尚的情操,我希望他們繼續這樣做。

  • Because if they believe it, they will scale back the rhetoric.

    因為如果他們相信這一點,他們就會收斂言辭。

  • The images of the shooting have galvanized Trump supporters.

    槍擊事件的畫面激發了特朗普支持者的熱情。

  • That picture of him standing up with a bloody face, a fist in the air with an American flag behind it, that's an iconic picture that I think will last a generation.

    他滿臉是血地站起來,舉起拳頭,背後是一面美國國旗,這張照片是他的標誌性照片,我認為這張照片將流傳一代人的時間。

  • If you strip the politics out of it, it really is just an incredible moment.

    如果剔除政治因素,這真的是一個不可思議的時刻。

  • The presidential nominee being gunned down, coming within perhaps a quarter inch of losing his life.

    總統提名人被槍殺,就差四分之一英寸就會喪命。

  • And as he is being taken to safety by the Secret Service, he turns around, he raises his fist, and you can hear him saying, fight, fight, fight.

    當他被特勤局帶到安全地帶時,他轉過身來,舉起拳頭,你可以聽到他在說,戰鬥,戰鬥,戰鬥。

  • So I think for many people, particularly, of course, Trump supporters, this is an image that they're going to rally around, seeing Trump as a sort of a martyr figure, someone who's been victimized and persecuted, someone that they believe the administration and the left have come after again and again using all of the forces of the state and tried to eliminate in so many ways.

    是以,我認為對許多人來說,尤其是特朗普的支持者,他們會圍繞這一形象展開討論,將特朗普視為一個殉道者形象,一個受到傷害和迫害的人,一個他們認為政府和左翼勢力利用所有國家力量一再追殺並試圖以各種方式消滅的人。

  • And they see him as this triumphant hero who's rising from that fight and encouraging his followers to keep up the fight.

    在他們眼中,他是一個從戰鬥中站起來的凱旋英雄,鼓勵他的追隨者繼續戰鬥。

  • The devil came to Pennsylvania holding a rifle, but an American lion got back up on his feet and he roared.

    魔鬼手持步槍來到賓夕法尼亞州,但一頭美國獅子重新站了起來,他怒吼著。

  • So this plays into Trump's entire narrative that the left is out to get him, that everything that he's ever been accused of is a manufactured narrative intended to eliminate him because he poses such a threat to the system, to the deep state, to the left.

    是以,這與特朗普的整個論調不謀而合,他認為左翼是要對付他,他被指控的一切都是人為製造的,目的是消滅他,因為他對體制、對深層國家、對左翼構成了威脅。

  • For Trump's followers, who see him as this martyr figure, as almost a messianic figure, this is a very powerful image.

    對於特朗普的追隨者來說,他們將特朗普視為殉道者,幾乎是救世主,這是一個非常有力的形象。

  • I personally believe that God intervened today, not just on behalf of President Trump, but on behalf of our country.

    我個人認為,上帝今天不僅代表特朗普總統,也代表我們的國家進行了干預。

  • Many of the supporters that I talked to believe that they see God's hand working for Trump in this situation.

    與我交談過的許多支持者都認為,在這種情況下,他們看到了上帝之手在為特朗普工作。

  • And Trump has said this too.

    特朗普也是這麼說的。

  • He's mentioned God many times in his social media posts since coming off that stage where he almost lost his life.

    從那個差點失去生命的舞臺上走下來後,他在社交媒體上多次提到上帝。

  • If you didn't believe in miracles before Saturday, you better be believing right now.

    如果你在週六之前還不相信奇蹟,那你最好現在就相信。

  • Our God still saves, he still delivers, and he still sets free.

    我們的上帝仍在拯救,仍在解救,仍在釋放。

  • We all saw what seems to be a miracle.

    我們都看到了一個奇蹟。

  • I mean, I believe that God spared him.

    我的意思是,我相信上帝饒恕了他。

  • And that bullet went just apparently a millimeter from doing real and permanent damage.

    而那顆子彈顯然只差一毫米就會造成真正的永久性傷害。

  • Trump is truly blessed by the hand of God being able to evade being assassinated.

    特朗普能夠躲過暗殺,真是受到了上帝之手的眷顧。

  • The attempted assassination came at a crossroads in this year's already tumultuous presidential campaign.

    這起未遂暗殺事件發生在今年本已動盪不安的總統競選活動的十字路口。

  • Donald Trump has been the subject of four separate criminal indictments, a couple of civil cases as well.

    唐納德-特朗普(Donald Trump)已遭到四起獨立的刑事起訴,還有幾起民事案件。

  • And I think many of us expected that the campaign and the months leading up to the election would really be dominated by his legal issues.

    我想我們很多人都預料到,競選活動和大選前的幾個月會被他的法律問題所左右。

  • Instead, they've sort of melted away.

    相反,它們有點融化了。

  • Now the focus really has shifted to the very real victimization that he faced as the target of an attempted assassination, and to his performance in the presidential debate, which of course was so catastrophic for his opponent, President Biden.

    現在,焦點已經真正轉移到他作為未遂暗殺的目標所面臨的真實傷害,以及他在總統辯論中的表現,當然,這對他的對手拜登總統來說是災難性的。

  • Biden's campaign, meanwhile, quickly pulled television ads off the airwaves and paused official communications.

    與此同時,拜登的競選團隊迅速撤下了電視廣告,並暫停了官方宣傳。

  • Dealing with everything we have to do with, look.

    處理我們要做的一切,看。

  • The attack also shifted focus away from his debate performance and some Democrats calling for him to step aside.

    這次攻擊也使人們不再關注他在辯論中的表現以及一些民主黨人要求他讓位的呼聲。

  • While the presidential race remains close nationally, a recent WSJ poll shows that Trump is leading by six points.

    雖然全國範圍內的總統競選仍然十分激烈,但《華爾街日報》最近的一項民調顯示,特朗普領先6個百分點。

  • Still, Election Day is months away, and it's unclear how the shooting will affect the final outcome.

    不過,距離選舉日還有幾個月的時間,目前還不清楚槍擊事件會對最終結果產生怎樣的影響。

In the aftermath of the attempted assassination of former President Donald Trump, the Republican National Convention is kicking off.

在前總統唐納德-特朗普遇刺未遂之後,共和黨全國代表大會即將拉開帷幕。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋