Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The mayor of Paris, Anne Hidalgo, has been swimming in the Seine to prove it's safe.

    巴黎市長安妮-伊達爾戈(Anne Hidalgo)曾在塞納河中游泳,以證明塞納河是安全的。

  • The river is scheduled to be used for a number of events in the Olympics, which begin next week.

    在下週開幕的奧運會上,這條河將被用於多項賽事。

  • But heavy rainfall has resulted in higher levels of pollution in the water.

    但暴雨導致水體汙染水準升高。

  • Our Paris correspondent, Hugh Schofield, reports. A big day for Paris, a big relief for the Olympics.

    本臺駐巴黎記者休-肖菲爾德(Hugh Schofield)報道。 巴黎的大日子,奧運會的大解脫。

  • After weeks of tests showing bacteria levels in the River Seine to be unacceptably high, with impeccable timing, things have come good.

    經過數週的檢測,塞納河中的細菌含量高得令人無法接受。

  • The city mayor, Anne Hidalgo, led the way.

    市長安妮-伊達爾戈(Anne Hidalgo)率先垂範。

  • She made a vow to take a swim in front of the cameras to show to the world that the river once again is safe. "It's a very lucky and happy day.

    她發誓要在鏡頭前游泳,向世人展示這條河流再次恢復了安全。"這是一個非常幸運和幸福的日子。

  • It's also for the planet, you know, and for the river and for the ocean.

    這也是為了地球,為了河流,為了海洋。

  • We did it.

    我們做到了

  • We did it." A select group was invited to join the swim.

    我們做到了"。 一個精選小組應邀參加了游泳活動。

  • One among them, your correspondent. "OK, here goes.

    其中之一就是你們的記者。"好了,開始吧。

  • I'm going to jump.

    我要跳下去

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • One, two, three." Quite a privilege.

    一、二、三"。 真是榮幸之至

  • Apart from a few experiments in advance of the Olympics, this is the first legal swim here for more than a century. "Good stuff.

    除了奧運會前的幾次試驗外,這是一個多世紀以來第一次在這裡合法游泳。"好東西

  • I got a mouthful of water as I jumped in.

    當我跳進水裡時,我喝了一大口水。

  • But it tastes fine.

    但味道還不錯。

  • Everything seems to be pretty cool.

    一切似乎都很酷。

  • The water is gorgeous.

    水是美麗的。

  • A bit murky, but it feels good.

    有點渾濁,但感覺很好。

  • And it's not cold at all.

    而且一點也不冷。

  • I think we're well set up for the Olympics." Some members of swimming clubs were also invited. "It was really cool and really nice to swim in Paris in the Seine.

    我認為我們已經為奧運會做好了準備。 一些游泳俱樂部的成員也受到了邀請。"在巴黎塞納河游泳真的很酷、很好。

  • It's the first time, and we are the first to swim, so it's really, really amazing.

    這是第一次,我們也是第一次游泳,所以真的非常非常棒。

  • The city of Paris was born here, born with the river Seine.

    巴黎這座城市誕生於此,與塞納河一同誕生。

  • So we try to show that it's our natural system, our natural place to be here." What it all means is that Olympic swimming events scheduled for the Seine should now go ahead as planned.

    是以,我們試圖表明,這是我們的自然系統,是我們在這裡的自然場所。 這一切意味著,塞納河上的奧運游泳賽事將按計劃進行。

  • And beyond that, this will be one of the big legacies of the Games: open-air bathing once again in the middle of Paris.

    除此之外,這將是本屆奧運會的重要遺產之一:巴黎市中心再次出現露天浴場。

  • Hugh Schofield, BBC News, Paris.

    Hugh Schofield,BBC 新聞,巴黎。

The mayor of Paris, Anne Hidalgo, has been swimming in the Seine to prove it's safe.

巴黎市長安妮-伊達爾戈(Anne Hidalgo)曾在塞納河中游泳,以證明塞納河是安全的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋