Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • J.D.

    J.D.

  • Vance has had a meteoric rise in the Republican Party, from a best-selling author and never-Trumper in 2016.

    萬斯在共和黨內的地位如日中天,從一名暢銷書作家到2016年的 "永不垮臺者"。

  • I'm a never-Trump guy.

    我從不支持特朗普。

  • I never liked him.

    我從沒喜歡過他。

  • To winning a U.S.

    贏得美國

  • Senate seat at age 38.

    38 歲時獲得參議員席位。

  • And now, he's former President Donald Trump's running mate.

    現在,他是前總統唐納德-特朗普的競選搭檔。

  • Elect Donald Trump in 2024.

    在 2024 年選舉唐納德-特朗普。

  • God bless you, sir.

    上帝保佑你,先生。

  • Vance is very much a creature of the new Republican Party that Trump has shaped in his image.

    萬斯在很大程度上是特朗普按照自己的形象塑造的新共和黨的產物。

  • By picking Vance, Trump is showing he's doubling down on this MAGA agenda.

    通過選擇萬斯,特朗普表明他將加倍推進 MAGA 議程。

  • It's a full-throated, populist, national conservative ticket.

    這是一張聲勢浩大的民粹主義國家保守派選票。

  • Here's why the Trump-Vance ticket is a big deal for the future of the MAGA movement and the GOP.

    這就是為什麼特朗普-萬斯的選票對 MAGA 運動和共和黨的未來意義重大。

  • J.D.

    J.D.

  • Vance first catapulted to fame in 2016, after he published his memoir, Hillbilly Elegy.

    2016 年,萬斯出版了回憶錄《鄉下人的輓歌》(Hillbilly Elegy),首次一舉成名。

  • The book detailed his experience growing up poor in Rust Belt, Ohio, and making it to Yale Law School.

    書中詳細介紹了他在俄亥俄州鏽帶地區的貧困家庭長大,並進入耶魯大學法學院學習的經歷。

  • It was a smash hit and became a Ron Howard-directed movie in 2020.

    這部電影大受歡迎,並於 2020 年成為羅恩-霍華德執導的電影。

  • I know I could have done better, but you got to decide, you want to be somebody or not?

    我知道我本可以做得更好,但你必須決定,你想不想出人頭地?

  • We're trying to paint this white nationalist movement as a movement primarily of poor and working class Americans, when the truth is that the alt-right is actually led by better educated and, frankly, pretty well-to-do people.

    我們試圖把這場白人民族主義運動描繪成一場主要由美國窮人和工人階級發起的運動,而事實是,另類右翼實際上是由受過更好教育的人上司的,坦率地說,是由相當富裕的人上司的。

  • In his initial foray into the public spotlight, Vance was very much anti-Trump.

    最初進入公眾視野時,萬斯非常反對特朗普。

  • His book made clear that he was a conservative.

    他在書中明確表示自己是個保守派。

  • Many people latched onto it as an explanation for Trump's sort of surprise success in the Republican Party and then in the election.

    許多人將此作為特朗普在共和黨內出人意料地取得成功並在大選中勝出的原因。

  • When Vance launched his campaign for the Senate in 2021, his stance on Trump underwent a big shift.

    當萬斯在 2021 年發起參議員競選活動時,他對特朗普的立場發生了重大轉變。

  • I obviously didn't fully appreciate the president's appeal in 2016.

    顯然,我沒有充分認識到總統在2016年的號召力。

  • Yeah, he said some bad things about me, but that was before he knew me and then he fell in love.

    是的,他說過我的一些壞話,但那是在他認識我之前,然後他愛上了我。

  • He even described himself to me in one interview as a flip-flop flipper on Trump, saying that he had similar policy views but was against Trump as a person until he realized that Trump was advocating for the policies that he supported.

    在一次採訪中,他甚至向我描述自己是特朗普的 "翻轉者"(flip-flop flipper),說他有類似的政策觀點,但反對特朗普這個人,直到他意識到特朗普正在倡導他所支持的政策。

  • While running for Senate, Vance was one of several pro-Trump candidates in the primary.

    在競選參議員時,萬斯是初選中幾位支持特朗普的候選人之一。

  • But in one debate, Vance was the lone candidate to oppose a NATO-enforced no-fly zone over Ukraine.

    但在一次辯論中,萬斯是唯一反對在烏克蘭上空設立北約禁飛區的候選人。

  • And that caught the eye of Trump's inner circle.

    這引起了特朗普核心圈子的注意。

  • What a no-fly zone, it sounds nice, like we ask the Russians not to fly planes over Ukraine.

    什麼禁飛區,聽起來不錯,就像我們要求俄羅斯人不要讓飛機飛越烏克蘭一樣。

  • What it means in practice is American Marine Corps pilots, Air Force pilots and Navy pilots getting in dogfights with Russian jets, which the problem with that is it's not in our vital national interest.

    實際上,這意味著美國海軍陸戰隊飛行員、空軍飛行員和海軍飛行員要與俄羅斯戰機鬥智鬥勇,問題是這不符合我們的重大國家利益。

  • That impressed Donald Trump Jr. and he began advocating for Vance's candidacy, including with his father.

    這給小唐納德-特朗普留下了深刻印象,他開始為萬斯的參選做宣傳,包括與他的父親一起。

  • All the greatest and boldest conservatives in the country are behind campaign.

    全國所有最偉大、最大膽的保守派都在支持競選。

  • Trump's unique brand of conservative politics has been reshaping the core tenets of the Republican Party since he was elected in 2016, like tighter borders and a retreat from the world stage.

    自 2016 年當選以來,特朗普獨特的保守政治品牌一直在重塑共和黨的核心信條,比如收緊邊界和從世界舞臺上撤退。

  • He's changed the GOP so much that the Republican National Committee recently revamped its platform to a new, stripped-down version, one that focuses more on Trump himself than on specific policy decisions.

    他對共和黨的改變如此之大,以至於共和黨全國委員會最近將其政綱改成了一個新的、精簡的版本,這個版本更關注特朗普本人,而不是具體的政策決定。

  • Trump has been changing all of those stances to the point where many older Republicans feel it's no longer recognizable.

    特朗普一直在改變所有這些立場,以至於很多年長的共和黨人都覺得這已經無法辨認了。

  • At the same time, a movement has arisen in Trump's image that believes in his policies and believes that the Republican Party should be reshaped in his image.

    與此同時,一場以特朗普為形象的運動已經興起,他們相信特朗普的政策,認為共和黨應該按照他的形象進行重塑。

  • Believers in this movement, referred to as the New Right or National Conservatives, take Trump's impulses and turn them into doctrine.

    這一運動的信徒被稱為 "新右翼 "或 "全國保守派",他們將特朗普的衝動變成了理論。

  • Vance has become one of their leading voices.

    萬斯已成為他們的領軍人物之一。

  • The American people, again, they need people who put the interests of their own citizens first, of our own citizens first.

    同樣,美國人民需要的是把本國公民利益放在首位的人,把我們自己的公民利益放在首位的人。

  • And that's what this entire movement is all about.

    而這正是整個運動的目的所在。

  • And I think that's what the Trump presidency will be about if we give him another shot, as I expect that we will.

    我認為,如果我們再給特朗普一次機會,這就是特朗普總統任期的意義所在。

  • When Trump selected Mike Pence to be his running mate, that was a pick very much intended to reassure Republican voters.

    當特朗普選擇邁克-彭斯(Mike Pence)作為他的競選搭檔時,這在很大程度上是為了讓共和黨選民放心。

  • Pence being a traditional conservative, an evangelical Christian, was someone who regular Republicans who saw Trump as sort of an arivist in their party could look at Pence and say, all right, that's someone I can trust.

    彭斯是傳統的保守派、福音派基督徒,在普通共和黨人看來,特朗普是他們黨內的叛逆者,他們可以看著彭斯說,好吧,這是我可以信任的人。

  • Fast forward to 2024, it's clear that Trump no longer sees a need to share power with that wing of the Republican Party.

    時至 2024 年,特朗普顯然不再認為有必要與共和黨的這一派分享權力。

  • Right after Trump's attempted assassination in July, Vance was one of the first Republicans to publicly cast blame at the Biden campaign for the shooting.

    今年 7 月特朗普遇刺未遂後,萬斯是最早公開指責拜登競選團隊製造槍擊事件的共和黨人之一。

  • As Republicans unite around the Trump-Vance ticket after the July 13th attack, Democrats remain in disarray following President Biden's disastrous debate performance in June.

    7 月 13 日襲擊事件發生後,共和黨人團結在特朗普-萬斯的選票周圍,而民主黨人在拜登總統 6 月份災難性的辯論表現後仍處於混亂之中。

  • Biden has vowed to stay in the race despite continuing calls from fellow Democrats to step away from his place at the top of the ticket.

    儘管民主黨同僚不斷呼籲拜登放棄他在候選人名單中的頭把交椅位置,但拜登仍誓言繼續參選。

  • I think there's a whole pool of voters there in the center of the electorate who really are not being spoken to by either candidate because of the way these tickets have shaped up.

    我認為,在選民中心有一大批選民,由於這兩張選票的形成方式,任何一位候選人都沒有與他們交談。

  • Senators Marco Rubio from Florida and Tim Scott from South Carolina were also contenders on Trump's VP shortlist.

    佛羅里達州參議員馬可-盧比奧和南卡羅來納州參議員蒂姆-斯科特也是特朗普副總統候選名單上的競爭者。

  • Both could have appealed more to minority voters, something that Trump has historically struggled with.

    兩者都能更多地吸引少數族裔選民,而這正是特朗普歷來難以做到的。

  • Choosing Vance allows Trump to shore up support among the white working class.

    選擇萬斯可以讓特朗普鞏固白人工人階級的支持。

  • Ohio is also part of the Rust Belt and the most crucial states in this election are those Rust Belt states.

    俄亥俄州也是 "鐵鏽地帶 "的一部分,而此次選舉中最關鍵的州就是這些 "鐵鏽地帶 "的州。

  • That white working class vote is a vote that is also very crucial throughout those Rust Belt battlegrounds.

    白人工人階級的選票在整個 "鐵鏽地帶 "戰場上也至關重要。

  • There is a hope by some of Vance's backers and some on Trump's team that he could potentially galvanize those voters even more than Trump already does to juice Republican turnout in those states.

    萬斯的一些支持者和特朗普團隊中的一些人希望,他有可能比特朗普更能激發這些選民的熱情,從而提高共和黨在這些州的投票率。

  • What was the Russia collusion hoax?

    什麼是 "通俄騙局"?

  • It was about destroying Donald Trump.

    這是為了摧毀唐納德-特朗普。

  • This ridiculous New York fraud case.

    紐約這起荒唐的欺詐案。

  • It's about destroying the guy's wealth before he reenters the Oval Office.

    這是要在他重新進入橢圓形辦公室之前摧毀他的財富。

  • It's good to see you, man.

    很高興見到你 夥計

  • Thank you.

    謝謝。

  • He is really a bet on the future as well.

    他其實也是在賭未來。

  • A bet on the future of the Republican Party and a bet on the future of the populist conservative movement.

    這是對共和黨未來的賭注,也是對民粹主義保守運動未來的賭注。

  • Trump would never say he's anointing a successor, but Vance was decades younger than the other potential picks that were under consideration for vice president.

    特朗普絕不會說他正在指定一位繼任者,但萬斯比其他正在考慮的副總統潛在人選要年輕幾十年。

  • And in choosing such a young person to be on the ticket with him, there's an unavoidable implication that Trump has sort of chosen an heir, chosen someone to take the mantle of that MAGA movement and go forward with it, whether it's as a future president himself or simply as someone who is poised to exert great influence in the Republican Party, continuing to shape it along those populist conservative lines for years or potentially decades to come.

    選擇這樣一位年輕人和他一起參選,不可避免地意味著特朗普已經選擇了一位繼承人,選擇了一個人接過MAGA運動的衣缽並將其發揚光大,無論是作為未來的總統本人,還是僅僅作為一個準備在共和黨內發揮巨大影響力的人,在未來數年或可能數十年內繼續沿著這些民粹主義保守路線塑造共和黨。

J.D.

J.D.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋