Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello Internet, my name is Ray, I'm a YouTuber from Taiwan, and this is an open letter to the WHO.

    大家好,我是來自臺灣的 YouTuber,我叫 Ray,這是一封致世界衛生組織的公開信。

  • Dear WHO, I'm not sure if you've noticed, but a lot of your members have been voicing support for the inclusion of Taiwan in the WHO.

    親愛的世衛組織,不知道您是否注意到,您的許多成員都表示支持將臺灣納入世衛組織。

  • Since the novel coronavirus outbreak was designated as a global health emergency, core WHO members and their heads of state and officials, including Justin Trudeau, Shinzo Abe, seven American senators, and the European Union, have called on you to grant, at the very least, observer status to Taiwan.

    自新型冠狀病毒疫情被定為全球衛生緊急事件以來,世衛組織核心成員及其國家元首和官員,包括賈斯汀-特魯多、安倍晉三、七名美國參議員和歐盟,都呼籲你至少給予臺灣觀察員地位。

  • Having said that, I feel like as a Taiwanese citizen, it's imperative that we also speak up for ourselves.

    儘管如此,我覺得作為臺灣公民,我們也有必要為自己發聲。

  • Disease knows no boundaries.

    疾病無國界。

  • Taiwan's participation in the WHO is crucial not just to Taiwan, but also to the world.

    臺灣參與世衛組織不僅對臺灣,而且對全世界都至關重要。

  • A concerted, global effort is the only way to ensure the health and welfare of everyone.

    全球共同努力是確保每個人健康和福祉的唯一途徑。

  • The coronavirus that began in Wuhan, China, has already spread to other regions and countries.

    始於中國武漢的冠狀病毒已經蔓延到其他地區和國家。

  • Excluding Taiwan could make it a blind spot in the international response to the disease.

    將臺灣排除在外可能會使其成為國際社會應對該疾病的盲點。

  • Additionally, back in 2003, the SARS outbreak resulted in 73 lives taken in Taiwan.

    此外,2003 年爆發的 SARS 在臺灣造成 73 人喪生。

  • Now, if we had been included in the WHO back then, we would have had better understanding of the virus, and maybe, who knows, more lives could have been saved.

    現在,如果我們當時就加入世界衛生組織,我們就能更好地瞭解這種病毒,也許,誰知道呢,更多的生命就能得到挽救。

  • But we're not just playing the victim here.

    但我們在這裡並不只是扮演受害者。

  • Taiwan can help.

    臺灣可以提供幫助。

  • Taiwan's healthcare system is lauded as among the best in the world, and our medical standards are generally on par with top global countries.

    臺灣的醫療保健系統被譽為世界上最好的醫療保健系統之一,我們的醫療水準總體上與世界一流國家不相上下。

  • The inclusion of Taiwan in WHO assemblies and events would enable it to share its invaluable experiences in combating SARS, Ebola, and other pandemics, helping countries around the world, including China.

    讓臺灣參加世衛組織的大會和活動,將使臺灣能夠分享其在抗擊 SARS、埃博拉和其他流行病方面的寶貴經驗,幫助包括中國在內的世界各國。

  • With our universal health coverage, health emergency response, and professional medical training, Taiwan can benefit the world.

    憑藉我們的全民醫保、衛生應急響應和專業醫療培訓,臺灣可以造福世界。

  • Now, you might say, Taiwan is already represented by China in the WHO, but Taiwan's geological separation and its independent disease control system and air traffic management provides further justification to why the WHO must take different approaches to Taiwan and China amid the coronavirus outbreak.

    現在,你可能會說,臺灣在世衛組織中已經有了中國的代表,但臺灣的地理分隔及其獨立的疾病控制系統和空中交通管理進一步說明了為什麼世衛組織在冠狀病毒爆發時必須對臺灣和中國採取不同的做法。

  • Also, given our proximity, Taiwan is at the very front line battling this coronavirus from China, and we are skilled, determined, and equipped with past experiences combating different viruses.

    此外,由於距離較近,臺灣處於與來自中國的冠狀病毒作鬥爭的最前線,我們有技術、有決心、有裝備,而且過去曾與不同的病毒作鬥爭。

  • Excluding us is putting close to 24 million lives and the global population at risk.

    將我們排除在外將危及近 2400 萬人的生命和全球人口。

  • As a Taiwanese and a member of the global community, I'm asking you on behalf of the world to include Taiwan.

    作為臺灣人和國際社會的一員,我代表全世界請求您將臺灣包括在內。

  • By allowing our participation in the WHO, you will be realizing the organization's vision of health as a basic human right, and health for all, without exception.

    通過允許我們參與世衛組織的工作,你們將實現該組織的願景:健康是一項基本人權,人人享有健康,無一例外。

  • Thank you for your time.

    感謝您抽出寶貴時間。

Hello Internet, my name is Ray, I'm a YouTuber from Taiwan, and this is an open letter to the WHO.

大家好,我是來自臺灣的 YouTuber,我叫 Ray,這是一封致世界衛生組織的公開信。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋