Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Look at what happened.

    看看發生了什麼。

  • Political violence strikes yet again in America with an assassination attempt on former President Donald Trump, the Republican presidential candidate narrowly avoiding serious injury at that rally Saturday in Pennsylvania.

    美國再次發生政治暴力事件,有人企圖暗殺前總統唐納德-特朗普,共和黨總統候選人週六在賓夕法尼亞州的集會上險些受重傷。

  • We're clear, we're clear, we're clear.

    我們很清楚,我們很清楚,我們很清楚。

  • While it's not the first time a president or presidential candidate has been the target of political violence, it's been decades since such a high-profile attempt.

    雖然這不是總統或總統候選人第一次成為政治暴力的目標,但已經有幾十年沒有發生過如此引人注目的事件了。

  • In 1963, President John F.

    1963 年,美國總統約翰

  • Kennedy was shot and killed in Dallas while riding in a motorcade.

    肯尼迪在達拉斯乘坐車隊時被槍殺。

  • Two priests who were with President Kennedy say he is dead.

    曾與肯尼迪總統在一起的兩名牧師說他已經死了。

  • His brother, Robert Kennedy, shot and killed five years later in 1968 while campaigning for president.

    五年後的 1968 年,他的兄弟羅伯特-肯尼迪在競選總統時被槍殺。

  • Then, 13 years after that, in 1981, there was the attempted assassination on President Ronald Reagan.

    13 年後的 1981 年,羅納德-里根總統遇刺未遂。

  • In recent years, politicians on both sides of the aisle have also been the target of attacks, like Democratic Congresswoman Gabby Giffords, who was shot in 2011, and Republican Congressman Steve Scalise, who was shot at a congressional baseball team practice in 2017.

    近年來,美國兩黨的政治家也成為襲擊的目標,如民主黨女議員加比-吉福茲(Gabby Giffords)於2011年遭到槍擊,共和黨議員史蒂夫-斯卡利斯(Steve Scalise)於2017年在國會棒球隊訓練中遭到槍擊。

  • Since then, the divisive political climate has escalated even more, leading to the 2020 plot to kill Michigan Governor Gretchen Whitmer, the 2022 attack on House Speaker Nancy Pelosi's husband, Paul Pelosi, and the arrest of a man who was allegedly attempting to kill Supreme Court Justice Brett Kavanaugh that same year.

    從那時起,分裂的政治氣氛進一步升級,導致 2020 年密歇根州州長格雷琴-惠特默(Gretchen Whitmer)被密謀殺害,2022 年眾議院議長南希-佩洛西(Nancy Pelosi)的丈夫保羅-佩洛西(Paul Pelosi)遭到襲擊,同年一名據稱企圖殺害最高法院大法官佈雷特-卡瓦諾(Brett Kavanaugh)的男子被捕。

  • I cannot condone this.

    我不能寬恕這種行為。

  • Both Republicans and Democrats are condemning the attack on Mr. Trump, but the incident only punctuating concerns about a growing support for political violence.

    共和黨人和民主黨人都在譴責對特朗普先生的襲擊,但這起事件只是加劇了人們對政治暴力支持率不斷上升的擔憂。

  • A recent PBS NPR Marist poll found one in five Americans think violence might be necessary to get the country back on track.

    美國公共廣播公司(PBS)全國公共廣播電臺(NPR)最近進行的一項馬里斯特民意調查發現,五分之一的美國人認為,要讓國家重回正軌,暴力可能是必要的。

  • Last summer, Tucker Carlson asked former President Trump whether he was concerned about violence against him.

    去年夏天,塔克-卡爾森(Tucker Carlson)問前總統特朗普是否擔心針對他的暴力行為。

  • Are you worried that they're gonna try and kill you?

    你擔心他們會殺了你嗎?

  • Why wouldn't they try and kill you, honestly?

    老實說,他們為什麼不想殺你?

  • They're savage animals.

    他們是野蠻的動物。

  • They are people that are sick, really sick.

    他們是有病的人,真的有病。

  • But I've seen what they do.

    但我看到了他們的所作所為。

  • I've seen the lengths that they go to.

    我見過他們所做的一切。

  • Following Saturday's assassination attempt, well-known political scientist Ian Bremmer expressing concern that what happened in Pennsylvania could lead to even more violence.

    週六的暗殺未遂事件發生後,著名政治學家伊恩-布雷默(Ian Bremmer)對賓夕法尼亞州發生的事件可能導致更多暴力事件表示擔憂。

  • This is a very grave turn of events in a country that is very deeply polarized, and I deeply worry that it presages much more political violence and social instability.

    在一個兩極分化嚴重的國家,這是一個非常嚴重的事態發展,我深感擔憂的是,這預示著更多的政治暴力和社會不穩定。

  • A dangerous reckoning in America now reaching a boiling point.

    美國危險的清算現已達到沸點。

  • And again, guys, in recent years, extremism experts have been warning that the country's increasing polarization will lead to more political violence.

    再說一遍,近年來,極端主義專家一直警告說,該國日益嚴重的兩極分化將導致更多的政治暴力。

  • Now, according to the Combating Terrorism Network, a review of cases over the last year, guys, shows that the number of federal charges relating to threatening public officials has jumped sharply and is on track to hit new record highs.

    現在,根據打擊恐怖主義網絡(Combating Terrorism Network)對去年案件的審查,威脅公職人員的聯邦指控數量急劇上升,並有望創下歷史新高。

  • Savannah and Willie.

    薩凡納和威利

  • Yeah, and the FBI's been saying that again and again.

    是啊,聯邦調查局也一再這麼說。

  • Liz Kreutz with a look back.

    麗茲-克魯茲(Liz Kreutz)回首往事。

  • Liz, thanks so much.

    麗茲,非常感謝。

Look at what happened.

看看發生了什麼。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋