Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Let's take you to the NATO summit now, because members have pledged their irreversible support for a path to membership for Ukraine, as well as more aid for the country's fight against

    現在讓我們帶您去看看北約峰會,因為北約成員國已經承諾,他們將不可逆轉地支持烏克蘭加入北約,併為該國的反恐鬥爭提供更多援助。

  • Russia.

    俄羅斯。

  • A formal timeline for joining the military alliance hasn't yet been agreed at the summit in Washington, but the group's 32 members said they had unwavering support for Ukraine's war effort.

    華盛頓峰會尚未就加入軍事聯盟的正式時間表達成一致,但該組織的 32 個成員表示,他們堅定不移地支持烏克蘭的戰爭努力。

  • NATO has also announced closer integration with Ukraine's military, and a commitment to $40 billion of aid in the next year, including the delivery of US-built F-16 fighter jets and more air defence systems.

    北約還宣佈與烏克蘭軍方進行更緊密的整合,並承諾在明年提供 400 億美元的援助,包括交付美國製造的 F-16 戰鬥機和更多防空系統。

  • China has warned NATO against provoking confrontation over its ties with Russia after the alliance accused Beijing of playing a key role in helping Moscow's war on Ukraine.

    在北約指責北京在幫助莫斯科發動烏克蘭戰爭中扮演了關鍵角色之後,中國警告北約不要在與俄羅斯的關係問題上挑起對抗。

  • NATO leaders said that China had become a decisive enabler of Russia.

    北約領導人說,中國已成為俄羅斯的決定性幫凶。

  • Beijing has rejected the accusation, claiming the alliance is looking for excuses to expand its influence eastwards.

    北京拒絕了這一指責,聲稱聯盟正在尋找藉口向東擴大影響力。

  • Let's speak to our security correspondent, Frank Gardner.

    請聽本臺安全記者弗蘭克-加德納的報道。

  • Frank, how significant are these exchanges of comments on NATO and China?

    弗蘭克,這些關於北約和中國的意見交流有多重要?

  • They are very significant, because it's the first time that NATO has called out China and essentially accused it of not being neutral, as it would like to make out, in Russia's war with Ukraine.

    它們意義非凡,因為這是北約首次點名責備中國,並實質上指責中國在俄羅斯與烏克蘭的戰爭中沒有保持中立。

  • This summit, Gita, is really about three things.

    這次峰會,吉塔,實際上有三件事。

  • It's about Ukraine, Ukraine-Russia, China, and President Biden.

    這是關於烏克蘭、烏克蘭-俄羅斯、中國和拜登總統。

  • And let's deal with the latter one first, because hanging over this is the kind of cloud of uncertainty about whether President Joe Biden is still up to the job.

    讓我們先來討論後一個問題,因為喬-拜登總統是否還能勝任這一工作的不確定性陰雲一直籠罩著這一切。

  • An increasing number of Democratic figures and backers, including George Clooney in the last 24 hours, who raised a lot of money for Joe Biden's campaign in the past, they have come out and said, look, he's not up to the job anymore.

    越來越多的民主黨人士和支持者,包括喬治-克魯尼(George Clooney),在過去的24小時內,為喬-拜登的競選籌集了大量資金。

  • He's too old.

    他太老了

  • He's six years older than NATO, and NATO is 75 years old.

    他比北約大六歲,而北約已經 75 歲了。

  • So that is a bit of a worry.

    是以,這是一個令人擔憂的問題。

  • And I think the leaders who gather there from these 32 nations will be looking very closely at him, thinking, if this guy wins, first of all, can he beat Donald Trump in the November elections?

    我認為,來自這 32 個國家的領導人將密切關注他,並思考:如果這傢伙獲勝,首先,他能否在 11 月的大選中擊敗唐納德-特朗普?

  • And if he does, can he still be the leading light of NATO over the next four years?

    如果他真的這樣做了,在未來四年裡,他還能成為北約的領頭羊嗎?

  • When it comes to Ukraine-Russia, yep, they've pledged lots of money, but there are cracks here.

    說到烏克蘭和俄羅斯,是的,他們承諾了很多錢,但這裡有裂縫。

  • There are movements afoot in Europe of far right and far left, not even far, where these are groups that don't necessarily see Russia as a threat and would like to force Ukraine to reach some kind of a peace deal, some kind of accommodation with Russia, which basically means surrendering all the land that Russia has already taken.

    在歐洲,極右派和極左派(甚至不是極左派)都在蠢蠢欲動,這些團體並不一定將俄羅斯視為威脅,他們希望迫使烏克蘭與俄羅斯達成某種和平協議、某種妥協,這基本上意味著交出俄羅斯已經佔領的所有土地。

  • Then there's China.

    然後是中國。

  • And as you say, they've issued this final communique where they've accused China of essentially aiding and abetting Russia's war effort in Ukraine.

    正如你所說,他們發表了這份最後公報,指責中國基本上是在協助和教唆俄羅斯在烏克蘭的戰爭努力。

  • China denies this and also warns NATO against getting involved in the Asia-Pacific region, where China has been steadily taking over the South China Sea.

    中國對此予以否認,並警告北約不要介入亞太地區,因為中國一直在穩步佔領南海。

  • And Frank, just to go back to the top point and the question that is really dominating political debate in the US and the future of Joe Biden.

    弗蘭克,回到最重要的一點,也是真正主導美國政治辯論的問題和喬-拜登的未來。

  • There is another moment where the president is going to be under scrutiny today because he's taking questions from the press, but we're not yet seeing the key Democrat leaders come out and say that he has to go, even though there are a lot of noises and a lot of concerns being raised, including, you say, by fundraisers.

    還有一個時刻,總統今天將受到審查,因為他正在接受媒體的提問,但我們還沒有看到民主黨的主要領導人站出來說他必須下臺,儘管有很多聲音和很多擔憂被提出來,包括你說的籌款人。

  • Yeah, that's right.

    是的,沒錯。

  • So far, only one senator has come out to say he should step down or step aside, rather.

    到目前為止,只有一位參議員站出來說他應該下臺或讓位。

  • But privately, there are quite a lot of voices.

    但私下裡,也有不少聲音。

  • There have been a few congressmen and women who have asked him to step aside for the sake of the country.

    有一些議員和女士要求他為了國家讓位。

  • But the US system is rather different from ours in the UK.

    但美國的制度與我們英國的相當不同。

  • So here in Britain, as Alistair Campbell once put it, Tony Blair's spin doctor, he said, look, the men in gray suits will come in and have a word with the prime minister and say, look, come on, you've got to move aside.

    是以,在英國,正如託尼-布萊爾的新聞發言人阿利斯泰爾-坎貝爾曾經說過的,他說,聽著,那些穿灰色西裝的人會進來和首相談談,然後說,聽著,拜託,你得靠邊站。

  • It's time.

    是時候了

  • In America, it doesn't work like that.

    在美國,情況並非如此。

  • It's down to the president alone.

    這完全取決於總統。

  • Only Joe Biden can step aside.

    只有喬-拜登能靠邊站。

  • And he's convinced he's still the right guy for the job.

    他堅信自己仍然是最合適的人選。

  • He said, only God can move me aside.

    他說,只有上帝才能讓我靠邊站。

  • I mean, it's sort of, frankly, a little bit delusional, because clearly there are signs that his cognitive ability in that debate with Donald Trump is worrying.

    我的意思是,坦率地說,這有點痴心妄想,因為顯然有跡象表明,在與唐納德-特朗普的辯論中,他的認知能力令人擔憂。

  • And George Clooney has seen him in private and has reportedly said, actually, what you saw there in the debate is repeated in private.

    喬治-克魯尼(George Clooney)曾私下見過他,據說他說,實際上,你在辯論中看到的內容,在私下裡也會重複。

  • And there is something called the six-minute theory, which is that if Russian intercontinental ballistic missiles are heading for the continental United States, in theory, you've got six minutes.

    有一種說法叫 "六分鐘理論",即如果俄羅斯洲際彈道導彈飛向美國大陸,理論上你有六分鐘時間。

  • Actually, you've probably got a lot less.

    實際上,你可能得到的要少得多。

  • But a president has got to decide, how do they respond?

    但總統必須決定,他們該如何應對?

  • Is it a false alarm?

    是虛驚一場嗎?

  • Do they retaliate?

    他們會報復嗎?

  • And the question is, is the commander in chief, in this case, up to the job?

    問題是,在這種情況下,總司令能勝任這項工作嗎?

  • And Frank, of course, others have said that, well, look at George Clooney, that there has been some difference of opinion between George Clooney and his wife, Amal Clooney, on, for example, the Israel-Hamas question and the White House.

    當然,還有人說,弗蘭克,你看看喬治-克魯尼,喬治-克魯尼和他的妻子阿瑪爾-克魯尼在以色列-哈馬斯問題上與白宮存在一些意見分歧。

  • So are there other political questions afoot here?

    那麼,這裡是否還存在其他政治問題?

  • And the White House, obviously, have pointed out that Joe Biden is the man who has beaten

    顯然,白宮已經指出,喬-拜登是打敗了

  • Donald Trump once already.

    唐納德-特朗普已經說過一次了。

  • He has a proven track record.

    他的業績有目共睹。

  • That was four years ago and more.

    這已經是四年前的事了,甚至更久。

  • So there are indications that his state of mind and body have changed between that time when he beat Donald Trump.

    是以,有跡象表明,從他擊敗唐納德-特朗普到現在,他的精神狀態和身體狀況都發生了變化。

  • And I think the Democratlook, I'm not an expert on U.S. politics, but the signal coming out from the kind of main body of the Democratic Party is that, judge him on his record.

    我認為民主黨--聽著,我不是美國政治專家,但民主黨主體發出的信號是,根據他的記錄來判斷他。

  • He's been a firm supporter of Ukraine.

    他一直是烏克蘭的堅定支持者。

  • He's enabled all that military aid to go to defend Ukraine against Russian aggression.

    他讓所有的軍事援助都用於保衛烏克蘭,抵禦俄羅斯的侵略。

  • You know, he is an international statesman with a long track record.

    要知道,他是一位有著悠久歷史的國際政治家。

  • Judge him on that, not on just one simpleone debate where he, according to the Democrats, had a bit of a cold.

    評判他的依據是這些,而不是一次簡單的辯論,據民主黨人說,他在辯論中有點感冒。

  • They've even said he had jet lag from two weeks earlier.

    他們甚至說他在兩週前還倒過時差。

  • These sound like excuses, but nevertheless, I think how he performs at this summit and how he has been performing will be crucial.

    這些聽起來像是藉口,但儘管如此,我認為他在這次峰會上的表現以及他一直以來的表現將至關重要。

  • And Sir Keir Starmer, who's over there on his first big overseas trip since taking office, has been meeting him with bilaterals.

    基爾-斯塔默爵士(Sir Keir Starmer)正在那裡進行他上任以來的首次大規模海外訪問,他一直在與雙邊官員會面。

  • There are going to be, I think, quite a lot of meetings that will be judging himJoe

    我認為,將有很多會議對他進行評判--喬

  • Biden, that ison whether he has still got it, as it were.

    拜登,那是關於他是否還有能力的問題。

  • But there are worries.

    但也有令人擔憂的地方。

  • And, you know, Donald Trump is a very strong performer in these things.

    要知道,唐納德-特朗普在這些方面的表現非常出色。

  • His ideas may be anathema to most people in NATO, but he hashe commands millions of

    他的想法可能是北約大多數人的憎惡,但他卻擁有--他指揮著數百萬的

  • Americans.

    美國人

  • Let's not forget that.

    我們不要忘記這一點。

  • Frank Gardner, indeed, thank you very much, indeed, for just talking about some of the issues that are at play in that NATO summit and in the U.S. at the moment.

    弗蘭克-加德納(Frank Gardner),非常感謝你剛才談到了北約峰會和美國目前所面臨的一些問題。

Let's take you to the NATO summit now, because members have pledged their irreversible support for a path to membership for Ukraine, as well as more aid for the country's fight against

現在讓我們帶您去看看北約峰會,因為北約成員國已經承諾,他們將不可逆轉地支持烏克蘭加入北約,併為該國的反恐鬥爭提供更多援助。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋