From luxury cosmetics firm Estée Lauder, which is expecting sales in China to fall, to retail giant Walmart, which has closed more than 100 stores nationwide over the past five years, executives of some of America's biggest brand names in China are increasingly worried about their weak performance in the country.
從預計在華銷售額將下降的奢侈化妝品公司雅詩蘭黛,到過去五年在全國關閉了 100 多家門店的零售巨頭沃爾瑪,一些美國在華最大品牌的高管們越來越擔心他們在中國的疲軟表現。