Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In total, the world's 50 highest paid athletes hauled in an estimated $3.88 billion over the last 12 months before taxes and agents fees, up 13 percent from last year's record mark of $3.44 billion. $2.94 billion came from on-field earnings partly because of the Middle Eastern money continuing to flow into sports.

    在過去的 12 個月裡,全球收入最高的 50 名運動員在稅前和經紀人費用前總共獲得了約 38.8 億美元的收入,比去年創紀錄的 34.4 億美元增長了 13%。其中 29.4 億美元來自賽場收入,部分原因是中東資金繼續流入體育界。

  • The other $936 million is attributable to the endorsements, appearances, licensing and memorabilia income, down 13 percent year-over-year from $1.08 billion.

    另外的 9.36 億美元來自代言、出場、授權和紀念品收入,與 10.8 億美元相比,同比下降了 13%。

  • Here are the world's five highest paid athletes in 2024.

    以下是 2024 年世界上收入最高的五名運動員。

  • At number five, Giannis Antetokounmpo.

    第五位是吉安尼斯-安特託孔波。

  • Antetokounmpo was on the mend after a calf injury ended what was a tumultuous campaign for the Milwaukee Bucks star, undergoing a mid-season coaching change and helplessly watching his team suffer a first-round playoff exit.

    這位密爾沃基雄鹿隊的當家球星在經歷了賽季中期的教練更迭和無奈地看著球隊在季後賽首輪出局之後,小腿受傷結束了他跌宕起伏的征程。

  • Off the court, his star continues to rise.

    在球場外,他的星光繼續閃耀。

  • He launched a production company in January, added a partnership with Pepsi's Starry Soft Drink in February, and has his sixth signature sneaker with Nike on the way later this year.

    今年 1 月,他成立了一家制片公司;2 月,他又與百事可樂的 Starry 軟飲料公司建立了合作關係;今年晚些時候,他還將與耐克公司合作推出自己的第六款簽名運動鞋。

  • At number four, LeBron James.

    第四位是勒布朗-詹姆斯。

  • James' future with the Los Angeles Lakers is the subject of speculation after another disappointing playoff exit.

    在又一次令人失望地退出季後賽之後,詹姆斯在洛杉磯湖人隊的未來成為人們猜測的話題。

  • The four-time MVP has a $51.4 million player option with the team, according to SpotTrack, but has also expressed a desire to play with his eldest son, Bronny.

    根據 SpotTrack 的數據,這位四屆 MVP 得主在球隊中擁有 5140 萬美元的球員選項,但他也表達了與長子布朗尼一起打球的願望。

  • In the meantime, James will make what is likely his final Olympic appearance as Team USA aims to win gold in Paris this summer.

    與此同時,詹姆斯很可能是他最後一次參加奧運會,因為美國隊的目標是在今年夏天的巴黎奧運會上奪得金牌。

  • And as he contemplates life after the NBA, James added a partnership with DraftKings in January and joined a slew of celebrities investing in the golf world's new commercial venture PGA Tour Enterprises.

    在考慮 NBA 退役後的生活時,詹姆斯在 1 月份與 DraftKings 建立了合作伙伴關係,並加入了投資高爾夫世界新商業企業 PGA 巡迴賽企業的眾多名人行列。

  • At number three, Lionel Messi.

    第三位是梅西。

  • Messi's arrival in Miami has been nothing short of a revelation for his new club.

    梅西來到邁阿密後,為他的新俱樂部帶來了巨大的震撼。

  • Inter-Miami has juiced ticket sales, staged a groundbreaking global preseason tour, and signed a partnership with Royal Caribbean, the most valuable jersey deal in MLS history.

    國際邁阿密足球俱樂部提高了門票銷售額,舉辦了開創性的全球季前巡迴賽,並與皇家加勒比海公司簽訂了合作協議,這是 MLS 歷史上最有價值的球衣交易。

  • Off the field, Messi added lows to a group of sponsors that includes Adidas, Apple, and Konami.

    在球場外,梅西的贊助商還包括阿迪達斯、蘋果和科樂美。

  • He also announced that he's partnering with the makers of White Claw Hard Seltzer to launch his own sports drink, Messi Plus by Messi.

    他還宣佈將與 "白爪硬水"(White Claw Hard Seltzer)的生產商合作,推出自己的運動飲料 "Messi Plus by Messi"。

  • At number two, Jon Rahm.

    第二位是喬恩-拉姆。

  • Rahm's decision to join Live Golf last December has been enormously lucrative, even outside of the reported $350 million guarantee he received to join the Saudi-backed tour.

    拉姆於去年 12 月決定加入 Live Golf,這為他帶來了豐厚的利潤,甚至不包括據報道他為加入沙特支持的巡迴賽而獲得的 3.5 億美元的擔保金。

  • While the Spaniard has yet to win a Live event, he's already earned $6.6 million from seven tournaments in 2024, which replaced him sixth on Live Tour's official money list this season.

    雖然西班牙人還沒有贏得過一場現場賽事,但他已經在 2024 年的七場比賽中賺到了 660 萬美元,在本賽季現場巡迴賽官方獎金榜上排名第六。

  • Rahm was also tapped to captain Live's 13th team, Legion 13, a title that has traditionally come with a 25% equity stake in the league's franchises.

    拉姆還被任命為 Live 第 13 支球隊 Legion 13 的隊長,按照慣例,他將擁有聯盟特許經營權 25% 的股份。

  • And at number one, Cristiano Ronaldo.

    排名第一的是克里斯蒂亞諾-羅納爾多。

  • Ronaldo's estimated total earnings of $260 million, an all-time high for a soccer player, makes him the world's highest paid athlete for the fourth time in his career.

    羅納爾多的總收入估計為 2.6 億美元,創下了足球運動員的歷史新高,這也是他職業生涯第四次成為世界上收入最高的運動員。

  • That's largely thanks to his massive $200 million annual salary with Al Nasser, which has seemingly been a worthy investment for the Saudi pro league club.

    這主要歸功於他在阿爾納賽爾俱樂部 2 億美元的鉅額年薪,這對沙特職業聯賽俱樂部來說似乎是一筆值得的投資。

  • He's also still enormously valuable to sponsors as well, frequently plugging his partners, which include crypto exchange Binance, to his 629 million Instagram followers.

    對於贊助商來說,他也仍然非常有價值,經常向他的 6.29 億 Instagram 粉絲宣傳他的合作伙伴,其中包括加密貨幣交易所 Binance。

  • Ronaldo has also owned a $10.5 million check from his former club, Juventus, after an arbitrator ruled the Serie A team was still on the hook for outstanding wages dating back to a COVID-19 pandemic pay cut.

    羅納爾多還從他的前俱樂部尤文圖斯(Juventus)那裡獲得了一張 1050 萬美元的支票,因為仲裁員裁定這支意甲球隊仍需支付可追溯到 COVID-19 大流行病減薪期間的拖欠工資。

In total, the world's 50 highest paid athletes hauled in an estimated $3.88 billion over the last 12 months before taxes and agents fees, up 13 percent from last year's record mark of $3.44 billion. $2.94 billion came from on-field earnings partly because of the Middle Eastern money continuing to flow into sports.

在過去的 12 個月裡,全球收入最高的 50 名運動員在稅前和經紀人費用前總共獲得了約 38.8 億美元的收入,比去年創紀錄的 34.4 億美元增長了 13%。其中 29.4 億美元來自賽場收入,部分原因是中東資金繼續流入體育界。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋