Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Darwin!

    達爾文

  • Darwin!

    達爾文

  • Darwin, where are you?

    達爾文,你在哪裡?

  • There you are!

    給你

  • Oh, man!

    天啊

  • My makeup's running.

    我的妝花了

  • And there's no toilet paper in the whole school.

    整個學校都沒有廁紙。

  • You really didn't need to go that far.

    你真的沒必要走那麼遠。

  • Au contraire.

    恰恰相反。

  • The makeup's great.

    妝化得很好

  • And a one-piece bias-cut polyester pantsuit with crystal accents and a bobble hem is totally en vogue.

    連身斜裁滌綸褲裝配以水晶裝飾和波點下襬,完全是一種時尚。

  • I have no idea what you just said.

    我不知道你剛才說什麼。

  • But hey, what about me?

    但是,我怎麼辦?

  • Hmm.

  • You look like a...

    你看起來像個...

  • I know.

    我知道

  • A secret agent.

    一個祕密特工

  • I was going to say undertaker.

    我本來想說殯儀館。

  • Oh.

    哦。

  • Why are you dressed like that anyway?

    你為什麼穿成這樣?

  • Well, it all started at Swim Club.

    一切都始於游泳俱樂部。

  • Ooh!

  • And?

    然後呢?

  • Wait for it!

    等著瞧吧

  • Yeah, I don't think Swim Club is for you.

    是啊,我覺得游泳俱樂部不適合你。

  • Half the school isn't suited to Swim Club.

    有一半的學校不適合游泳俱樂部。

  • I mean, there's Terry.

    我是說,還有特里

  • You never know which bit of her is going to plop a filter first.

    你永遠不知道她的哪個部位會先裝上過濾器。

  • And then there's William.

    還有威廉。

  • Surely the chlorine in the water is going to sting his... everything.

    水裡的氯肯定會刺痛他的......一切。

  • Shh!

  • He'll hear you!

    他會聽到的

  • Doesn't have ears.

    沒有耳朵

  • I think you heard his feelings.

    我想你聽到了他的感受。

  • How could you tell?

    你怎麼知道?

  • He's kind of hard to read without an eyebrow.

    沒有眉毛,他有點難看。

  • Or mouth.

    或嘴巴。

  • Or cheeks.

    或臉頰。

  • Or nostrils.

    或鼻孔。

  • I think we better get out of here before the coach dies in the...

    我想我們最好在教練死之前離開這裡......

  • Too late.

    太遲了

  • Wait.

    等等。

  • Where's our clothes?

    我們的衣服呢?

  • They've been stolen!

    它們被偷了

  • You know what this means.

    你知道這意味著什麼。

  • See?

    看到了嗎?

  • A perfect fit.

    完美契合。

  • And they're exactly like your old clothes.

    它們和你的舊衣服一模一樣。

  • Are words that have never been uttered in Lost and Found.

    這些話在《失物招領》中從未出現過。

  • Anyway, you're in luck.

    總之,你很幸運。

  • Mr. Cornet and I do ballroom dancing, and our costumes got shrunk in the wash.

    Cornet 先生和我跳交際舞,我們的服裝洗了會縮水。

  • So, this is all I got.

    所以,我只有這些了。

  • This is all you have?

    你只有這些?

  • Okay, this is all I have.

    好了,我只有這些了。

  • Gee, since when were you so hot on grammar?

    哎呀,你什麼時候開始對文法這麼感興趣了?

  • He means we can't possibly wear those.

    他的意思是我們不可能穿這些。

  • Without accessories.

    不含附件。

  • Wish I'd never asked.

    真希望我從來沒問過。

  • That flashback was so long, I've grown roots.

    那次閃回太長了,我都生了根。

  • But why the wig?

    但為什麼要戴假髮呢?

  • It looks weird without it.

    沒有它看起來很奇怪。

  • Excuse me, kids.

    對不起,孩子們

  • Somebody stole the PA speaker, and I gotta fix it.

    有人偷了擴音喇叭,我得把它修好。

  • Well, they will give him some... odd job.

    好吧,他們會給他一些......零工。

  • This is how it's gonna be, isn't it?

    事情就是這樣,不是嗎?

  • That's what secret agents do, right?

    特工不就是幹這個的嗎?

  • Make light quips after horrific workplace accidents.

    在駭人聽聞的工傷事故發生後進行輕鬆的調侃。

  • What is it with this place?

    這地方怎麼了?

  • People stealing the toilet rolls now.

    現在還有人偷廁紙

  • You two, my office.

    你們兩個,我的辦公室

  • Sir, we didn't steal...

    先生,我們沒有偷...

  • No, I've lost my train of thought completely.

    不,我完全沒有思路了。

  • What is it?

    是什麼?

  • Tell me.

    告訴我

  • What do you know about hacking a central intelligence data server?

    你對入侵中央情報數據服務器瞭解多少?

  • You just bypass the storage controller, tap it to the VNX array head, and disable the IDS.

    只需繞過存儲控制器,將其接入 VNX 陣列頭,然後禁用 IDS 即可。

  • Why, sir?

    為什麼,先生?

  • Crossword clue.

    填字遊戲線索

  • Nah, doesn't fit.

    不,不合適。

  • Never mind.

    沒關係。

  • Anyway, do you know anything about all this stuff being stolen?

    總之,你知道這些東西被偷的事嗎?

  • Well, I...

    我...

  • My thoughts precisely.

    我的想法正是如此。

  • The toilet roll, the PA system, and, judging by that Italian waiter outfit, your clothes.

    廁紙、擴音系統,從意大利服務生的打扮來看,還有你的衣服。

  • I want you to find out who's stealing them, what they plan to do with them, and why.

    我要你查出是誰偷了它們,他們打算用它們做什麼,以及為什麼。

  • But, sir, why choose me for this mission?

    但是,長官,為什麼選我來執行這次任務?

  • Because, Watterson, you and you alone... happen to be passing.

    因為,沃特森,你和你一個人......碰巧經過。

  • That's all.

    僅此而已。

  • Oh, and, Watterson...

    哦,還有,沃特森...

  • Yes, sir?

    什麼事,先生?

  • Close the door on the way out.

    出門時把門關上。

  • And, Watterson...

    還有,沃特森...

  • Yes, sir?

    什麼事,先生?

  • I've forgotten.

    我忘了

  • And, Watterson...

    還有,沃特森...

  • Just ignore him or never get out.

    別理他,否則就永遠別出來。

  • Okay, so what are we gonna do?

    好吧,那我們該怎麼辦?

  • Oh, don't worry your pretty face about it.

    哦,別擔心你那漂亮的臉蛋了。

  • Leave it to the professionals.

    交給專業人士吧。

  • Now, there's clearly some evil mastermind behind all this.

    現在,這一切的背後顯然有一個邪惡的主謀。

  • Overseeing his plans in a secret lair, stroking a cat...

    在祕密巢穴中監督他的計劃,撫摸一隻貓...

  • Ah!

    啊!

  • Uh-huh.

    嗯哼

  • Your time's up, Miss...

    你的時間到了,小姐...

  • What the...

    什麼...

  • Darwin?

    達爾文?

  • Well, you were disrespecting me!

    你對我不敬

  • Ah, yeah, I'm sorry.

    啊,是的,對不起。

  • You're right.

    你說得對。

  • Thank you.

    謝謝。

  • You do look weird without the wig.

    你不戴假髮確實很奇怪。

  • What are you doing in here, anyway?

    你在這裡做什麼?

  • Checking the surveillance.

    檢查監控。

  • Well, of course.

    當然了

  • An agent is only as good as his intelligence.

    特工的能力取決於他的智慧。

  • Yep, that rules us out.

    是的,我們被排除在外了。

  • Okay, someone else's intelligence.

    好吧,別人的智慧。

  • And I think I know just the robot.

    我想我知道那個機器人。

  • Bobbert!

    博伯特

  • Yes!

    是的!

  • I was trying to be mysterious.

    我想表現得神祕一些。

  • But Bobbert's the only robot we know.

    但鮑勃特是我們唯一認識的機器人。

  • Yes!

    是的!

  • All right!

    好的

  • So, Bobbert, we need you to help us work out who's been stealing Actually Scrap Bag.

    鮑勃 我們需要你幫我們查出 是誰偷了 "其實廢品袋

  • We need gadgets!

    我們需要小工具!

  • What's this?

    這是什麼?

  • It looks like an ordinary fountain pen.

    它看起來就像一支普通的鋼筆。

  • Yeah?

    是嗎?

  • Yeah?

    是嗎?

  • Because it is an ordinary fountain pen.

    因為它是一支普通的鋼筆。

  • Oh.

    哦。

  • What about this?

    這個怎麼樣?

  • Now, pay attention.

    現在,請注意了。

  • A typical black belt, but turn the buckle like so, and it is a typical brown belt.

    一條典型的黑色腰帶,但像這樣轉動帶扣,它就是一條典型的棕色腰帶。

  • What about this?

    這個怎麼樣?

  • Dude, that's just a flower.

    老兄,那只是一朵花。

  • But hey, now I really do look like a friendless dork on prom night.

    不過,現在我看起來真像個舞會之夜沒朋友的呆子。

  • Bobbert!

    博伯特

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • Look!

    你看

  • There goes the stolen stuff!

    偷來的東西不見了!

Darwin!

達爾文

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋