Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A daily ritual for newlyweds Chen Youliu and Cheng Weiyou as they hunt for their perfect first home.

    新婚夫婦陳友諒和程維友每天的例行公事,就是尋找他們完美的第一個家。

  • Currently, the biggest issue we're facing is the housing prices.

    目前,我們面臨的最大問題是房價。

  • Typically, finding a house within our budget means it's either quite old or the commute is difficult.

    通常情況下,在我們的預算範圍內找到一棟房子,意味著它要麼相當老舊,要麼通勤困難。

  • Taipei's house prices are among the least affordable in the world.

    臺北的房價是世界上最便宜的房價之一。

  • This renovated two-bedroom apartment in central Taipei has a price tag of around 1.4 million Australian dollars.

    這套經過翻新的兩居室公寓位於臺北市中心,標價約為 140 萬澳元。

  • Realtor Steven Yu says a government tax scheme designed to calm the property market after the last boom made things worse during the pandemic.

    房地產經紀人 Steven Yu 說,政府在上一輪經濟繁榮後為平抑房地產市場而制定的稅收計劃,在大流行病期間使情況變得更糟。

  • If you want to sell the house, you'll be taxed 45% for the first couple of years.

    如果您想賣掉房子,頭幾年的稅率為 45%。

  • So that means the supply, the people they want to wait out three to five years to sell the house.

    是以,這就意味著供應量,也就是他們想等三到五年再賣房子的人。

  • So there's a shortage of houses and an influx of new buyers.

    是以,房屋供不應求,新買家大量湧入。

  • However, some young people are disengaging altogether and spending their money on simple pleasures like travel, entertainment or even just a good coffee.

    然而,一些年輕人完全脫離了這一行列,他們把錢花在了簡單的享受上,比如旅遊、娛樂,甚至只是喝杯好咖啡。

  • So if I cannot buy a house, I cannot build our family.

    是以,如果我買不起房子,就無法建立我們的家庭。

  • So what do I do?

    那我該怎麼辦?

  • I spend all my money, right?

    我花光了所有的錢,對嗎?

  • And these small pieces of spending make you happy in a very short time and then you just live day by day.

    這些零碎的花銷會讓你在很短的時間內感到快樂,然後你就會一天天地過下去。

  • Just like in Australia, home ownership is highly valued in Taiwan.

    與澳洲一樣,臺灣也非常重視居者有其屋。

  • But for young people in particular, that goal is feeling increasingly out of reach and renting comes with its own set of challenges.

    但對於年輕人來說,這個目標越來越遙不可及,租房也帶來了一系列挑戰。

  • Landlords often keep their property registered as owner-occupied, meaning tenants can't access government subsidies.

    房東通常將其房產登記為自住,這意味著租戶無法獲得政府補貼。

  • So this group is working to matchmake honest landlords with like-minded young renters. 90% or 80% of this market is black market.

    是以,這個團體正在努力為誠實的房東和志同道合的年輕租房者牽線搭橋。這個市場的90%或80%都是黑市。

  • Those landlords don't want to pay tax and also they are worried who is living inside.

    那些房東不想交稅,也擔心裡面住的是什麼人。

  • Performance artist Sen-Chi Wei and Australian dancer Baden Hitchcock live in one of the association's share houses.

    表演藝術家魏森志和澳洲舞蹈家巴登-希區柯克就住在該協會的一間合租房裡。

  • The landlord is above board so some of the housemates can claim a rent subsidy.

    房東是光明正大的,所以有些房客可以申請房租補貼。

  • It's not only about money, yeah, here we get lower price but we get to also create art like as an artist we can use this space.

    這不僅僅是錢的問題,是的,在這裡我們可以得到更低的價格,但我們也可以進行藝術創作,比如作為一名藝術家,我們可以使用這個空間。

  • Sometimes a little creative thinking can go a long way.

    有時,一點創造性思維就能起到很大作用。

  • Kathleen Calderwood, ABC News, Taipei.

    凱瑟琳-考德伍德(Kathleen Calderwood),美國廣播公司新聞,臺北。

A daily ritual for newlyweds Chen Youliu and Cheng Weiyou as they hunt for their perfect first home.

新婚夫婦陳友諒和程維友每天的例行公事,就是尋找他們完美的第一個家。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋