Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What's up Superstar Friyay all day.

    超級明星弗裡耶整天都在幹什麼。

  • Way to crank out another week.

    再幹一週

  • Hope it's been a great one and hope your weekend's about to be epic.

    希望你度過一個愉快的週末,也希望你的週末將是史詩般的。

  • I'm Coy, this is CNN 10.

    我是科伊,這裡是CNN10。

  • Let's start today talking about the current housing market in the United States.

    今天,讓我們從美國當前的房地產市場談起。

  • An increasing number of Americans simply might not be able to afford a home.

    越來越多的美國人可能根本買不起房。

  • According to a new Gallup survey, three out of every four Americans say it's a bad time to buy.

    蓋洛普的一項最新調查顯示,每四個美國人中就有三個人認為現在不是購房的好時機。

  • We have a generation today who I think is more pessimistic than any other generation about even the chance that they'll ever be homeowners.

    我認為,今天的一代人比其他任何一代人都更悲觀,他們甚至不相信自己有機會成為房主。

  • Now young Americans have been battling a one-two punch of high home prices and painful mortgage rates.

    現在,年輕的美國人一直在與高房價和令人痛苦的抵押貸款利率的雙重打擊作鬥爭。

  • It's important to understand how these two things work.

    瞭解這兩方面的工作原理非常重要。

  • High prices are fairly straightforward.

    高價是相當直接的。

  • Homes are really expensive.

    房子真的很貴。

  • In fact, it's likely the most expensive purchase you'll ever make, right?

    事實上,這很可能是您最昂貴的一次購物,對嗎?

  • A mortgage rate is how much you'll have to pay to borrow money to make that purchase.

    按揭利率就是您為購房所需的貸款利率。

  • Right now, that number is around 7%.

    目前,這一數字約為 7%。

  • Unfortunately, higher interest rates are really the wet blanket of spring right now.

    不幸的是,高利率確實是目前春季的 "溼毯"。

  • All right, let's say you wanted to buy a $400,000 house today and you needed to borrow money from the bank.

    好吧,假設你今天想買一套 40 萬美元的房子,需要向銀行貸款。

  • Well, with a 30-year fixed mortgage with a 7% interest rate, you'd pay back your loan over 30 years with that same 7% interest rate.

    那麼,如果是利率為 7% 的 30 年期固定抵押貸款,您將在 30 年內以同樣的 7% 利率償還貸款。

  • And by the end of the 30 years, you would have ended up paying $750,000 for a $400,000 home.

    到 30 年結束時,您將為 40 萬美元的住房支付 75 萬美元。

  • Homeownership, which has traditionally been a vehicle of wealth accumulation for the typical the population.

    擁有住房歷來是普通民眾積累財富的工具。

  • So we really have a kind of a tale of two Americas that's emerged.

    是以,我們確實看到了兩個美國的故事。

  • Now, at the same time, rising home prices have boosted homeowners' net worth.

    與此同時,房價的上漲也增加了房主的淨資產。

  • That's great for homeowners, but it doesn't help home buyers or potential buyers who are trying to purchase their first house.

    這對房主來說是件好事,但對試圖購買第一套住房的購房者或潛在購房者卻沒有任何幫助。

  • We continue to see multiple offers, three offers for every home that's listed as an average.

    我們繼續看到多份報價,平均每套掛牌房屋有三份報價。

  • So those bidding wars are continuing with that lack of inventory.

    是以,在缺乏存貨的情況下,競標戰仍在繼續。

  • Mortgage rates should drop once the Federal Reserve lowers interest rates, but inflation has been really stubborn and it's taken longer than expected.

    一旦美聯儲降低利率,抵押貸款利率就會下降,但通脹一直非常頑固,而且時間比預期的要長。

  • That's led many young Americans to continue renting or to live at home with family. 10-second trivia.

    這導致許多美國年輕人繼續租房或與家人住在一起。10 秒鐘小知識。

  • When was the first presidential debate televised?

    第一次電視直播總統辯論是什麼時候?

  • 1954, 1960, 1972, or 1980?

    1954年、1960年、1972年還是1980年?

  • If you said 1960, slay.

    如果你說 1960 年,那就殺吧。

  • The first televised presidential debate was between John F.

    第一場電視直播總統辯論是在約翰-F.

  • Kennedy and Richard Nixon, and it took place in 1960.

    肯尼迪和理查德-尼克松,故事發生在 1960 年。

  • It was straight from a television studio with no live audience.

    它直接來自電視演播室,沒有現場觀眾。

  • President Joe Biden and former President Donald Trump have accepted CNN's invitation to debate in June.

    美國總統喬-拜登和前總統唐納德-特朗普接受了 CNN 的邀請,將於 6 月舉行辯論。

  • This is an historically early debate that will set the tone for the final months of the 2024 campaign.

    這是一場歷史性的早期辯論,將為 2024 年競選活動的最後幾個月定下基調。

  • And it's unique because it's a presidential debate between two people who've already done the job.

    它的獨特之處在於,這是一場總統辯論,辯論雙方都是已經做過總統的人。

  • Both men also accepted an invitation for a second debate in September.

    兩人還接受了 9 月舉行第二次辯論的邀請。

  • President Biden released an ad campaign confirming his participation.

    拜登總統發佈了一則廣告,確認他將參與其中。

  • Well, make my day, pal.

    好吧,讓我開心一下,夥計。

  • I'll even do it twice.

    我甚至會做兩次。

  • So let's pick the dates, Donald.

    那就選個日子吧 唐納德

  • I hear you're free on Wednesdays.

    聽說你週三有空?

  • Former President Trump replied on Truth Social by posting, I am ready and willing to debate Crooked Joe at the two proposed times in June and September.

    前總統特朗普在 "真理社交 "上回復說:我已經準備好,並願意在 6 月和 9 月的兩個擬議時間與歪嘴喬進行辯論。

  • Former President Trump added that he would strongly recommend more than two debates.

    前總統特朗普補充說,他強烈建議舉行兩場以上的辯論。

  • These are certain to be highly anticipated debates.

    這些辯論必將備受期待。

  • Here's CNN's Brian Todd with some of the greatest moments in presidential debate history.

    以下是CNN記者布萊恩-託德(Brian Todd)為您帶來的總統辯論史上最精彩的時刻。

  • For more than 60 years, televised presidential debates have provided us with extraordinary decisive moments, which often changed the tenor of the race.

    60 多年來,電視轉播的總統辯論為我們提供了非同尋常的決定性時刻,往往改變了競選的基調。

  • The candidates need no introduction.

    候選人無需介紹。

  • September 1960.

    1960 年 9 月

  • In the very first televised presidential debate, Richard Nixon, who was ill, was visibly sweating compared to his cool and youthful opponent, John F.

    在第一場總統電視辯論中,理查德-尼克松病倒了,與年輕冷靜的對手約翰-F-約翰遜相比,他明顯出了一身汗。

  • Kennedy.

    肯尼迪

  • When the two were viewed side by side and you asked yourself, whose finger would you like to be on the nuclear button?

    當兩者並列時,你會問自己,你希望誰的手指放在核按鈕上?

  • It became clear you didn't want the sweaty guy from California.

    很明顯,你不想要那個來自加利福尼亞的滿頭大汗的傢伙。

  • In 1984, Ronald Reagan, then 73 years old, used humor to deftly deflect concerns about his age in a debate with Walter Mondale.

    1984 年,時年 73 歲的羅納德-里根在與沃爾特-蒙代爾的辯論中用幽默巧妙地化解了人們對他年齡的擔憂。

  • I am not going to exploit for political purposes my opponent's youth and inexperience.

    我不會為了政治目的而利用對手的年輕和缺乏經驗。

  • The effect was magical and politically devastating for Walter Mondale.

    對於沃爾特-蒙代爾來說,這種效果是神奇的,在政治上也是毀滅性的。

  • Most of those defining moments came with no warning or calculation.

    這些決定性的時刻大多是在毫無徵兆或計算的情況下到來的。

  • A bad moment in a debate can hurt you significantly more than a good moment can help you.

    辯論中一個糟糕的時刻對你的傷害遠遠大於一個好的時刻對你的幫助。

  • In the vice presidential debate in 1988, Dan Quayle characterized himself as a Republican version of a young John Kennedy, which teed up his opponent, Lloyd Benson, perfectly.

    在 1988 年的副總統辯論中,丹-奎爾(Dan Quayle)把自己描述成共和黨版的年輕約翰-肯尼迪(John Kennedy),這為他的對手勞埃德-本森(Lloyd Benson)做了完美的鋪墊。

  • Senator, I serve with Jack Kennedy.

    參議員,我是傑克-肯尼迪的同事。

  • I knew Jack Kennedy.

    我認識傑克-肯尼迪

  • Jack Kennedy was a friend of mine.

    傑克-肯尼迪是我的朋友。

  • Senator, you're no Jack Kennedy.

    參議員,你不是傑克-肯尼迪。

  • There were the wordless missteps, the body language gaffes. 1992, George H.W.

    有無言的失誤,有肢體語言的失誤。1992 年,喬治-H.W.

  • Bush looking out of touch by glancing at his watch when an audience member spoke about the lagging economy. 2000, Al Gore audibly sighs.

    布什在一位聽眾談到滯後的經濟時瞥了一眼手錶,顯得格格不入。2000 年,阿爾-戈爾發出一聲嘆息。

  • And in another debate that year, Gore gets a little too close to George W.

    而在當年的另一場辯論中,戈爾與喬治-W.

  • Bush on stage.

    布什在臺上

  • Any little tick or habit that a candidate may have is something that voters could seize on and it could change the way they view the candidate.

    候選人的任何小缺點或小習慣都可能被選民抓住,從而改變他們對候選人的看法。

  • If there are colorful moments like those in the debates coming up, analyst Laura Baron Lopez says she doesn't believe they'll be as impactful as those past moments were because she says so many Americans have already decided who they're going to vote for.

    分析師勞拉-巴倫-洛佩茲(Laura Baron Lopez)說,如果在接下來的辯論中出現類似的出彩時刻,她不認為這些時刻會像過去的那些時刻一樣具有影響力,因為她說,很多美國人已經決定了他們將投票給誰。

  • And those moments, no matter how sensational, simply won't move the needle as much.

    而這些時刻,無論多麼轟動,都不會有那麼大的影響力。

  • Brian Todd, CNN, Washington.

    布萊恩-託德,CNN,華盛頓。

  • Let's head to South Korea for today's story.

    讓我們去韓國看看今天的新聞。

  • Getting a 10 out of 10.

    滿分 10 分。

  • Seoul's annual Space Out competition.

    首爾一年一度的 Space Out 競賽。

  • It's not about the stars or planets or anything like that.

    這與恆星或行星之類的東西無關。

  • It's about challenging the social norm that downtime is a waste of time.

    這是對 "閒暇時間是浪費時間 "這一社會規範的挑戰。

  • The competition is trying to show that doing absolutely nothing can be valuable.

    比賽試圖證明,什麼都不做也是有價值的。

  • CNN's Henneko Montgomery has more.

    CNN 亨內科-蒙哥馬利(Henneko Montgomery)為您帶來更多報道。

  • A crowd gathering, media jostling for the best spot to catch sight of a fierce competition among more than 100 people in South Korea recently.

    人群聚集在一起,媒體爭先恐後地搶佔最佳位置,觀看 100 多人最近在韓國進行的一場激烈比賽。

  • They are rivaling each other in Seoul's annual Space Out competition, where contestants have to zone out for 90 minutes without falling asleep or checking their phones.

    他們在首爾一年一度的 "Space Out "比賽中相互競爭,參賽者必須在 90 分鐘內不睡覺或不看手機。

  • The winner gets determined based on audience votes and competitors' heart rate.

    獲勝者將根據觀眾投票和選手的心跳速度決定。

  • This year, more than 4,000 people applied to participate in the competition, the city government says.

    市政府表示,今年有 4000 多人申請參加比賽。

  • From an Olympic athlete to bakers, contestants came dressed in clothes that reflect their different professions.

    從奧林匹克運動員到麵包師,選手們身著反映其不同職業的服裝前來參賽。

  • I tried out for the Olympics five times and have never taken a proper rest while training for 30 years.

    我曾五次參加奧運會選拔賽,30 年來訓練時從未好好休息過。

  • I heard this place is where I can clear my mind and rest at least during this time.

    我聽說,至少在這段時間裡,我可以在這裡清靜一下,休息一下。

  • So I came here thinking, wow, this is what I needed so much.

    所以我來到這裡時想,哇,這正是我所需要的。

  • While we stare at the oven, we see customers outside a window going out after buying bread while we work in the hot heat.

    當我們盯著烤箱時,我們看到窗外的顧客在買完麵包後出門,而我們卻在高溫下工作。

  • We're so tired and exhausted, so we wanted to relax our mind.

    我們太累了,筋疲力盡,所以想放鬆一下心情。

  • Since its first competition in Seoul in 2014, the contest has expanded internationally, taking places in cities like Beijing and Tokyo.

    自 2014 年在首爾舉辦首屆比賽以來,該比賽已擴展到國際範圍,在北京和東京等城市舉辦。

  • For this year's competition in Seoul, the winning trophy went to a freelance broadcaster, Kwon So-ah, who works multiple jobs.

    今年在首爾舉行的比賽中,冠軍獎盃被一位身兼數職的自由播音員 Kwon So-ah 獲得。

  • I think, especially here in Korea, it's such a competitive country where people think that if they do nothing, that they are a little behind.

    我認為,尤其是在韓國,這是一個競爭如此激烈的國家,人們認為如果自己什麼都不做,就會有點落後。

  • So I think everyone has to have their own pace and sometimes just slow down.

    是以,我認為每個人都要有自己的節奏,有時慢下來就好。

  • Hanako Montgomery, CNN.

    花子-蒙哥馬利,美國有線電視新聞網。

  • Smell the flowers, cool the soup.

    聞聞花香,涼涼湯水。

  • It's Friday.

    今天是星期五

  • I want to give a shout out to Mr. Francisco's American Studies class at Rogers High School in Toledo, Ohio today.

    今天,我要向俄亥俄州托萊多市羅傑斯高中弗朗西斯科先生的美國研究課致敬。

  • Rams, you rock.

    公羊隊,你真棒

  • Next, this shout out goes to Ms. Mormon and Mr. Creech's Social Studies class at Georgia Academy for the Blind in Macon, Georgia.

    接下來,我們要向佐治亞州梅肯市佐治亞盲人學院的 Mormon 女士和 Creech 先生的社會研究班致敬。

  • Rise up.

    站起來

  • I hope you have an awesome weekend.

    希望你們有一個愉快的週末。

  • Don't ever underestimate your ability to make someone's day.

    永遠不要低估你讓別人度過美好一天的能力。

  • You are more powerful than you know.

    你比自己知道的還要強大。

  • I'm Coy.

    我是科伊

  • This is CNN 10.

    這裡是 CNN 10。

  • It's been a blessing to spend this week with you.

    能與你們共度這一週,我感到非常榮幸。

  • Thank you. you

    謝謝。

What's up Superstar Friyay all day.

超級明星弗裡耶整天都在幹什麼。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋