Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • To throw the perfect punch, you need to put your thumb across your palm like that, and then bend your fingers over, and then punch in the face.

    要打出完美的一拳,你需要把拇指像這樣橫放在手掌上,然後彎曲手指,然後朝臉出拳。

  • No!

  • That is totally wrong.

    這是完全錯誤的。

  • Never throw a punch like that.

    千萬別這樣出拳

  • On this video, I'm going to show you how to throw the perfect punch, so if you're ever in a situation where you need to throw one, you're going to know exactly what you need to do.

    在這段視頻中,我將向你展示如何打出完美的一拳,這樣,如果你遇到需要打出一拳的情況,你就會清楚地知道自己該怎麼做。

  • My name's Tony Jeffries.

    我叫託尼-傑弗里斯

  • I'm an Olympic medalist boxer, and on this YouTube channel, I give you everything boxing, so make sure you subscribe for more videos like this, and let's get straight into it.

    我是一名奧運拳擊獎牌得主,在這個 YouTube 頻道上,我為你介紹拳擊的一切,所以請確保你訂閱了更多這樣的視頻,讓我們直接開始吧。

  • First things first is figuring out which is your dominant hand.

    首先要弄清楚哪隻手是你的優勢手。

  • Which hand are you right with?

    你哪隻手是對的?

  • Throw a ball with?

    用什麼扔球?

  • Pick your nose with?

    用什麼挖鼻孔?

  • That is your dominant side, so you want to have, if it's your right hand, your right foot back, and your left foot in front of you.

    這是你的優勢側,所以如果是右手,你希望右腳在後,左腳在前。

  • Now you want to have a line in between your feet.

    現在,你要在雙腳之間劃一條線。

  • One foot on one side, one foot on the other side.

    一隻腳在一邊,一隻腳在另一邊。

  • When you get in your boxing stance, you want to get your feet just a little bit wider than your shoulder width apart.

    當你擺出拳擊姿勢時,你要讓雙腳分開,比肩寬一點點。

  • Now moving up, moving up to your knees.

    現在向上移動,移動到膝蓋。

  • You always want to have loose knees.

    你總是希望膝蓋鬆弛。

  • If you've ever been on a surfboard or a skateboard, you've got them loose knees there.

    如果你騎過沖浪板或滑板,你就會發現它們的膝蓋很鬆。

  • Now moving on to your hip position.

    現在轉到臀部位置。

  • You don't want to have your hips parallel, or you're going to be a large target.

    臀部不要平行,否則會成為一個大目標。

  • You want to have your hips pointing at a 45 degree angle.

    臀部要呈 45 度角。

  • Moving up to your arms and your hands.

    接著是手臂和雙手。

  • You want to have your hands up by your face, your dominant hand back, your lead hand just in front of your face, and your elbows tucked in.

    你要將雙手舉到臉旁,主手向後,引導手放在臉前,肘部內收。

  • You never want to have your elbows up like this, because again, it's going to make you a larger target.

    你永遠都不希望自己的手肘像這樣抬起來,因為這同樣會讓你成為一個更大的目標。

  • Now the last and final thing is your head position.

    最後,也是最後一件事就是你的頭部位置。

  • You want to have your chin down and looking up through your eyes like this, and this right here is the perfect stance to throw a punch.

    你要像這樣下巴朝下,眼睛向上看,這就是出拳的完美姿勢。

  • Now it's important when you're throwing punches to land with your big knuckle here, because this is the strongest knuckle, and it's on line with the bones in all your arm here, which will only make your punch stronger.

    現在,當你出拳時,用你的大指關節著地是很重要的,因為這是最結實的指關節,而且它與你手臂上所有的骨頭都在一條線上,這隻會讓你的拳更有力。

  • It's pretty common in boxing where people break their little knuckles.

    在拳擊比賽中,小指關節骨折是很常見的。

  • This is the most delicate knuckle.

    這是最脆弱的指關節。

  • Now if you're fighting and you hit someone in the elbow, and you're not punching correctly straight on, and you hit them with that little knuckle, guess what's going to happen?

    現在,如果你在格鬥時打中了別人的肘部,而你又沒有正確地直接出拳,用那個小關節打中了他們,你猜會發生什麼?

  • You're going to bust your hand open, and if you bust your hand open in the middle of a fight, yeah, you're in serious trouble.

    你的手會破開的,如果你在打鬥中手破開了,是的,你就有大麻煩了。

  • And you can definitely trust me on this.

    在這一點上,你絕對可以相信我。

  • As you can see from my knuckle here, I've had multiple surgery, broke my hands multiple times, so I know all about how not to do it.

    你可以從我的指關節看到,我做過多次手術,手也骨折過多次,所以我知道怎麼做才是最好的。

  • I learned the hard way, so by you watching this, you don't have to learn the hard way.

    我學得很辛苦,所以你看了這個,就不用再辛苦了。

  • Now moving on to throwing punches.

    現在開始出拳。

  • Now when we're punching with our left hand, we want to step with it.

    現在,當我們用左手出拳時,我們要用左手邁步。

  • When the punch lands, the foot lands.

    拳頭落地,腳也落地。

  • This step is going to get the power into the punch.

    這一步是為了讓拳頭髮力。

  • Now working on your dominant hand, your power hand, the one that you pick your nose with.

    現在練習你的優勢手,也就是你的強力手,你摳鼻子的那隻手。

  • When you're throwing this one, you want it to come from your face, come all the way out, all the way back, turning your hip.

    當你投擲這個球時,你希望它從你的臉部飛出,一路飛出,一路飛回,轉動你的臀部。

  • When you turn your hip, that is transferring the weight into the punch.

    當你轉動臀部時,就是將重心轉移到拳頭上。

  • When you transfer the weight into the punch, guess what?

    當你把重量轉移到衝床時,你猜怎麼著?

  • You punch a lot harder.

    你出拳更有力了。

  • When you are throwing these punches, something you need to always think about is your hands need to come back to your face after every punch.

    在出拳時,你需要時刻注意的是,每次出拳後,你的手都需要回到臉上。

  • Your non-punching hand needs to be by the face.

    你不出拳的那隻手要放在臉旁。

  • No matter what punch you're throwing, bring them hands straight back to your chin to help protect you.

    無論你出什麼拳,都要將雙手伸直回到下巴處,以幫助保護自己。

  • So one important thing to do when you are throwing the punches, whether it is the left or the right, is turning your hands at the end.

    是以,在出拳時,無論是左拳還是右拳,都要做的一件重要事情就是在最後轉動雙手。

  • This is going to make your arm even stronger.

    這會讓你的手臂更加有力。

  • Rather than this, we're going to turn and that will help increase the power as well.

    與其這樣,我們不如轉向,這樣也有助於增加動力。

  • Now a big thing when you are throwing punches, you need to stay relaxed.

    出拳時,最重要的一點就是要保持放鬆。

  • How to stay relaxed is by exhaling when you throw the punch.

    如何保持放鬆,就是在出拳時呼氣。

  • If you hold your breath and you throw the punches, guess what?

    如果你屏住呼吸,揮出拳頭,你猜怎麼著?

  • You're going to get tired.

    你會累的

  • You're going to get tired very, very fast.

    你很快就會累的。

  • Exhale, breathe.

    呼氣,呼吸

  • You've heard boxers, they make all sorts of different noises.

    你一定聽過拳擊手的聲音,他們會發出各種不同的聲音。

  • Pick your noise, pick your poison and use that noise.

    選擇你的噪音,選擇你的毒藥,並使用這種噪音。

  • I just like to exhale when I throw my punches.

    我只是喜歡出拳時呼氣。

  • So with these tips, the correct boxing stance, the loose knees, the punching with the correct knuckle, the fully extending the arms, the turning the hips, the exhaling, staying relaxed.

    是以,有了這些技巧,正確的拳擊姿勢、松膝、以正確的指關節出拳、充分伸展手臂、轉動臀部、呼氣、保持放鬆。

  • That right there is how you punch correctly.

    這就是正確出拳的方法。

  • Click here next to find out how to not get tired if you're ever in a street fight.

    點擊這裡,瞭解如何在街頭打架時不感到疲倦。

  • Click here and check it out.

    點擊這裡查看。

To throw the perfect punch, you need to put your thumb across your palm like that, and then bend your fingers over, and then punch in the face.

要打出完美的一拳,你需要把拇指像這樣橫放在手掌上,然後彎曲手指,然後朝臉出拳。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋