Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Come on, come on, come on, come on.

    來吧,來吧,來吧,來吧。

  • Welcome to the Red Granite Party, the emergence of real film, real content, and the change of the film industry forever.

    歡迎來到 "紅色花崗岩派對",這裡將出現真正的電影、真正的內容,並將永遠改變電影業。

  • It was a very strange experience, because it was the sort of equivalent of a big studio party.

    這是一次非常奇特的經歷,因為這就相當於一個大型的工作室派對。

  • It was just this heaving mass of people, and then stars everywhere.

    只見人山人海,星星點點。

  • Right, you know, Leonardo DiCaprio was there, and then Kanye West comes on stage, and Jamie

    對,你知道,萊昂納多-迪卡普里奧在那裡,然後坎耶-韋斯特上臺,傑米

  • Foxx joins in, and they do Gold Digger.

    福克斯也加入進來,他們一起表演了《掘金者》。

  • And the guy next to me is like, that's like a million dollars, burn, right there.

    我旁邊的人就說,那可是一百萬美元啊,就在那兒燒。

  • It was kind of bizarre, because no one actually knew who Red Granite were.

    這有點奇怪,因為實際上沒有人知道紅色花崗岩是誰。

  • They just sort of launched, and suddenly they were here with this massive party.

    他們就這樣啟動了,突然就在這裡舉辦了這個盛大的派對。

  • People were really sort of stunned, wondering, who are these people?

    人們真的有點驚呆了,想知道這些人是誰?

  • These officials and their associates conspired to misappropriate and launder billions of dollars.

    這些官員及其同夥共謀挪用和清洗數十億美元。

  • Through complex money laundering schemes and a web of opaque transactions, including high-end real estate in New York and Los Angeles.

    通過複雜的洗錢計劃和不透明的交易網絡,包括紐約和洛杉磯的高端房地產。

  • They used the money to pay gambling debts at Las Vegas casinos.

    他們用這筆錢償還了在拉斯維加斯賭場欠下的賭債。

  • A motion picture company used more than $100 million of that.

    一家電影公司使用了其中的 1 億多美元。

  • They rented luxury yachts.

    他們租用豪華遊艇。

  • They parked Laurel Condo in New York City in a townhouse.

    他們把勞雷爾公寓停在紐約市的一棟聯排別墅裡。

  • Assets that kleptocrats and other corrupt officials steal.

    貪官和其他腐敗官員竊取的資產。

  • Fire transfers totaling approximately $64 million.

    消防轉賬總額約為 6400 萬美元。

  • Funds were used to acquire nearly $100 million.

    資金用於購置近 1 億美元的設備。

  • People were defrauded on an enormous scale.

    人們受到了大規模的欺詐。

  • Schemes whose tentacles reached around the world.

    計劃的觸角伸向世界各地。

  • ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪

    ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪

  • In February 2013, I started an investigation into illicit money flow coming into the United States.

    2013 年 2 月,我開始調查流入美國的非法資金。

  • The money was coming into high-end real estate, and it was coming through shell companies where the owners could be hidden.

    這些錢都流入了高端房地產,而且是通過空殼公司流入的,業主可以隱藏起來。

  • I decided to focus on the Time Warner Center.

    我決定把重點放在時代華納中心。

  • It's an iconic building of a much more global phenomenon.

    它是一個全球性現象的標誌性建築。

  • ♪♪

    ♪♪

  • A lot of the money the very rich have is invisible.

    富豪們的很多錢都是隱形的。

  • You don't see people's bank accounts.

    你看不到人們的銀行賬戶。

  • But real estate is very visual.

    但房地產是非常直觀的。

  • This is really the starting point for the story.

    這其實就是故事的起點。

  • This deed for 80 Columbus Circle, Time Warner Center, penthouse 76B.

    此房契為時代華納中心哥倫布圓環 80 號頂層 76B 室的房契。

  • The owner, 80 Columbus Circle, parentheses, NYC, LLC.

    業主為 80 Columbus Circle,括號內為 NYC, LLC。

  • No name of a human being.

    沒有人的名字。

  • Sale price, $30.55 million.

    售價 3055 萬美元。

  • After Time Warner Center, I looked for shell company names in this same format.

    在時代華納中心之後,我又以同樣的格式查找了空殼公司的名稱。

  • Address, parentheses, city, LLC.

    地址、括號、城市、有限責任公司。

  • And I found some.

    我找到了一些。

  • One Central Park West.

    中央公園西一號

  • Parentheses, NYC, LLC.

    括號內為紐約市有限責任公司。

  • Then there's this one here.

    還有這個。

  • Park Laurel, parentheses, NYC, LTD.

    Park Laurel,括號內為紐約市,有限公司。

  • The buyer is Sorsom Investments, Inc., another shell company, signed by sole director of Sorsom Investments, named Reza Aziz.

    買方是另一家空殼公司 Sorsom Investments, Inc.,由 Sorsom Investments 的唯一董事 Reza Aziz 簽字。

  • Once I saw the name, Reza Aziz, I looked him up, and it was pretty easy to see that he was running Red Granite Picture and that he was in the process of producing Wolf of Wall Street.

    我一看到雷扎-阿齊茲這個名字,就查了他的資料,很容易就知道他在經營紅色花崗岩影業,而且正在製作《華爾街之狼》。

  • My name is Jordan Belford.

    我叫喬丹-貝爾福德

  • The year I turned 26, I made $49 million, which really pissed me off because it was three shy of a million a week.

    在我 26 歲的那一年,我賺了 4900 萬美元,這讓我非常生氣,因為一週的收入還差 300 萬美元。

  • The Wolf of Wall Street's based on Jordan Belford, a very charismatic, smart individual who set up a firm and stole money.

    華爾街之狼》的原型是喬丹-貝爾福德,一個非常有魅力、聰明的人,他成立了一家公司並偷了錢。

  • Nobody knows if the stock is going to go up, down, sideways, or in circles.

    沒有人知道股票會上漲、下跌、橫盤還是轉圈。

  • You know what a fugazi is?

    你知道什麼是 fugazi 嗎?

  • A fugazi. It's a fake.

    Fugazi是假的

  • He wired the money around the world as part of a disguise to hide it and then used that money to acquire great wealth and toys that come with it.

    為了掩人耳目,他把錢匯到世界各地,然後用這些錢獲得鉅額財富和隨之而來的玩具。

  • But there's nowhere to go

    但無處可去

  • And there's no way to slow

    沒有辦法減緩

  • The parallels between the Wolf of Wall Street story and Red Granite story, they're actually pretty stunning.

    華爾街之狼 "的故事與 "紅色花崗岩 "的故事有異曲同工之妙。

  • It really is a very strange turn of events.

    這真是一個非常奇怪的轉折。

  • This was an incredibly hard film to get financed from the onset.

    這部電影從一開始就很難獲得融資。

  • Not many studios are chomping at the bit to do an American epic with Wall Street in the title, let alone this sort of focus on hedonism and debauchery and excess.

    沒有多少電影公司願意拍攝一部以《華爾街》為名的美國史詩片,更不用說這種以享樂主義、放蕩和過度為主題的影片了。

  • And for that reason, I'm thankful to the people that we ran into in Red Granite that were willing to take a gamble on making a very adult American epic about the state of our culture.

    為此,我非常感謝《紅色花崗岩》的製作團隊,他們願意冒險拍攝一部關於美國文化現狀的成人史詩。

  • We're very excited, very, very excited.

    我們非常激動,非常非常激動。

  • Riza Aziz was a mid-level banker at HSBC.

    裡扎-阿齊茲曾是匯豐銀行的一名中級銀行家。

  • This was not a high-level person who would have made tens of millions of dollars that you would need to see these movies.

    這不是一個賺了幾千萬美元的高層人士,你不需要看這些電影。

  • And Joey McFarlane, his partner at Red Granite, was from Kentucky, had had some random real estate deals in the Midwest, and then had worked as a broker for a company in the Midwest, and then had worked as a talent broker.

    喬伊-麥克法蘭是他在紅花崗岩公司的合夥人,來自肯塔基州,曾在中西部做過一些房地產交易,然後在中西部的一家公司擔任經紀人,後來又做過人才中介。

  • But again, not someone who was coming with tens of millions of dollars needed to see the movie.

    但同樣,並不是有人帶著數千萬美元來看這部電影。

  • I started talking to a number of different sources in Hollywood about Red Granite.

    我開始與好萊塢的一些不同人士討論《紅色花崗岩》。

  • Who were these guys who had showed up out of nowhere, really?

    這些突然出現的傢伙到底是誰?

  • A Hollywood source played for me a secret recording of Joey back from 2011, talking about Red Granite.

    一位好萊塢消息人士為我播放了喬伊 2011 年的一段祕密錄音,其中談到了紅色花崗岩。

  • Once this ball gets rolling, if this first picture makes money and shows them what we're capable of, and the first launch party, the premiere party, all the red carpet bullshit that goes along with this is going to be the biggest business I do all year, because I'm going to be fucking inviting the goddamn forensics out of Arabia.

    如果第一部電影賺了錢,讓他們看到了我們的能力,那麼第一場發佈會、首映式、所有紅地毯上的狗屁活動,都會成為我今年最大的生意,因為我要把阿拉伯的法醫都請來。

  • It showed that Joey had a lot of self-confidence and belief in his ability to get people big money to do what he wanted.

    這表明,喬伊非常自信,相信自己有能力讓別人花大錢做自己想做的事。

  • It also gave me some insight into Rizzo's family.

    這也讓我對裡佐的家庭有了一些瞭解。

  • All the way to the top.

    一直到山頂

  • Yes, they're uncles, they're all...

    是的,他們是叔叔,他們都...

  • They're like the Kennedys.

    他們就像肯尼迪家族。

  • I'll put it to you this way, bro.

    我這麼跟你說吧,兄弟。

  • If we fucking have a killer in two years, we'll be one of the biggest companies in the world.

    如果我們能在兩年內找到殺手鐗,我們將成為世界上最大的公司之一。

  • You don't realize the people that I have behind me.

    你不知道我身後有多少人。

  • Matt! Matt!

    馬特馬特

  • Matt! Matthew, please!

    馬特馬修 求你了

  • Matthew! Matthew, please help me, please!

    馬修馬修 救救我 求你了

  • Congratulations, Margo. Congratulations.

    恭喜你,瑪格祝賀你

  • I was there at the Wolf of Wall Street premiere after party.

    我參加了《華爾街之狼》首映式的餘興派對。

  • Rizzo was just out with the rest of the guests, sitting on a banquette.

    裡佐剛剛和其他客人一起出來,坐在一張長椅上。

  • He had a tall, beautiful blonde woman accompanying him, not acting like he was the center of the action.

    他身邊有一位高挑漂亮的金髮女郎相伴,並沒有表現出他是活動中心的樣子。

  • Leonardo DiCaprio was in the VIP area.

    萊昂納多-迪卡普里奧在貴賓區。

  • And there was a man there with Leonardo DiCaprio.

    還有一個人和萊昂納多-迪卡普里奧在一起。

  • I said, who's that fellow?

    我說,那個傢伙是誰?

  • Pointing.

    指向。

  • And they said, oh, he's a really rich man.

    他們說,哦,他真是個有錢人。

  • He's Joe Lowe.

    他就是喬-洛

  • He's provided the money for the movies.

    他為電影提供資金。

  • And I said, oh, well, how did he make his money?

    我說,哦,那他是怎麼賺錢的?

  • And they said, we're not sure, but he's the man behind all the money.

    他們說,我們不確定,但他是所有錢的幕後黑手。

  • A very easy, quick Google search brought up the mysterious, mysterious, big spender of New York.

    只需在谷歌上進行簡單快速的搜索,就能找到這個神祕莫測、大手大腳的紐約人。

  • And he had been covered a few years prior in the New York Post for spending so much money in the club scene.

    幾年前,《紐約郵報》曾報道過他在夜總會大肆揮霍。

  • He was very sought after by every club owner.

    他受到每個俱樂部老闆的追捧。

  • He was there.

    他就在那裡。

  • He was making your year.

    他在創造你的輝煌

  • Just one bottle after the next, after the next.

    一瓶接一瓶,一瓶接一瓶。

  • Like $10,000 bottles of champagne.

    比如一萬美元一瓶的香檳。

  • He had an entourage.

    他有一個隨從。

  • Everyone was trying to woo him and be his best friend.

    每個人都想追求他,成為他最好的朋友。

  • I thought he was, like, Malaysian royalty, whatever that means.

    我還以為他是馬來西亞皇室成員呢,管他什麼意思。

  • You know, I didn't really know, and I didn't really care.

    你知道,我真的不知道,也不關心。

  • You know, I didn't really know, and I didn't really care, to be honest.

    老實說,我真的不知道,也不在乎。

  • So 76B is one of the Time Warner penthouses that was purchased in 2011 for $30.5 million.

    是以,76B 是 2011 年以 3050 萬美元購入的時代華納頂層公寓之一。

  • Right up there, it's on the tower on the right, and it's on the left side of the tower.

    就在上面,在塔的右側,在塔的左側。

  • It's one of the most lavish penthouses in the building.

    這是大樓裡最豪華的頂層公寓之一。

  • The renters of this unit used to be Jay-Z and Beyoncé.

    這個單元的租戶曾經是 Jay-Z 和碧昂斯。

  • And we found that during the shooting of Wolf of Wall Street,

    我們在拍攝《華爾街之狼》時發現了這一點、

  • Leonardo DiCaprio stayed in 76B, and Joey McFarlane spent a lot of time in the complex.

    萊昂納多-迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)曾住在 76B 號樓,喬伊-麥克法蘭(Joey McFarlane)也在這裡住過很長時間。

  • There were so many loud parties that there were complaints.

    很多派對都很吵鬧,以至於有人抱怨。

  • I had a lot of sources in and around this building, and I was told there was a young Malaysian man who came to the showing of this unit, and he told people he was buying it for a group of investors, including the prime minister of Malaysia.

    我在這棟樓裡和周圍打聽到很多消息,有人告訴我,有一個年輕的馬來西亞人來參加這個單元的展示會,他告訴人們,他是為一群投資者買下這棟樓的,其中包括馬來西亞總理。

  • That young man was Joe Lowe.

    這個年輕人就是喬-洛。

  • Because of that connection,

    因為這種聯繫、

  • I knew that this was a two-headed investigation.

    我知道這是一個雙頭調查。

  • It was an investigation of Joe Lowe, and it was an investigation of the prime minister of Malaysia.

    這是對喬-洛的調查,也是對馬來西亞總理的調查。

  • Najib became prime minister in 2009.

    納吉布於 2009 年出任總理。

  • Obviously, he's my brother.

    很明顯,他是我哥哥。

  • We were extremely proud of his achievement.

    我們為他的成就感到無比自豪。

  • Our family has been very much at the heart of government in Malaysia since independence.

    自馬來西亞獨立以來,我們的家族一直是馬來西亞政府的核心。

  • Our late father became the second prime minister of Malaysia.

    我們已故的父親成為馬來西亞第二任總理。

  • We were extremely proud of what my father achieved, and we wanted his legacy to always be remembered correctly.

    我們為父親所取得的成就感到無比自豪,我們希望他的遺產永遠被正確地銘記。

  • Najib took on that mantle, and it was exciting in the early days.

    納吉布接過了他的衣缽,這在早期是令人興奮的。

  • Tetapi bagi saya, I am a gentleman.

    Tetapi bagi saya,我是一位紳士。

  • Najib is a very interesting character.

    納吉布是一個非常有趣的人物。

  • He had very modern ideas for Malaysia when he took power.

    他掌權時,對馬來西亞有著非常現代的想法。

  • He promoted himself as a moderate Muslim leader in the world, as a friend to America.

    他宣傳自己是世界上溫和的穆斯林領袖,是美國的朋友。

  • So on that level, very modern.

    是以,從這個層面來說,它非常現代。

  • But having started out as a supposedly reformist figure, he ends up becoming a more and more authoritarian leader.

    但是,他從一個所謂的改革派人物開始,最終卻成為了一個越來越專制的領導人。

  • PEMBICARA 1

    PEMBICARA 1

  • The prime minister controls the attorney general, the judiciary, the media, and the election commission.

    總理控制著總檢察長、司法機構、媒體和選舉委員會。

  • And we have been governed by the same political party since independence.

    自獨立以來,我們一直由同一個政黨執政。

  • One party for more than 60 years.

    一個政黨 60 多年。

  • It is a very undemocratic system of process.

    這是一種非常不民主的程序制度。

  • The prime minister and the wife of the prime minister, they are very, very funny characters.

    首相和首相夫人都是非常非常有趣的人物。

  • They give an idea every day.

    他們每天都會給出一個想法。

  • But in Malaysia, there are two individuals who cannot be drawn into cartoons.

    但在馬來西亞,有兩個人不能被畫成漫畫。

  • One is the wife of the prime minister, and the second one is the Prophet Muhammad.

    一個是首相夫人,第二個是先知穆罕默德。

  • That means she is now on the same level as the Prophet Muhammad.

    這意味著她現在與先知穆罕默德處於同一水平線上。

  • Because of my cartoons, I am facing nine charges, which carry a maximum penalty for 43 years in prison.

    因為我的漫畫,我面臨九項指控,最高刑罰為 43 年監禁。

  • PEMBICARA 2

    PEMBICARA 2

  • When I arrived in Malaysia, my luggage was lost.

    當我抵達馬來西亞時,我的行李丟了。

  • And when my luggage showed up, it was all ruffled through.

    而當我的行李出現時,卻被弄得亂七八糟。

  • I was sensitive not to contact a lot of people before I went, because you don't know whose communications are tapped and so on.

    去之前,我很謹慎,沒有和很多人聯繫,因為你不知道誰的通信被竊聽了,等等。

  • And I went to Georgetown in Penang.

    我去了檳城的喬治敦。

  • And I met with Malaysians who knew Jho Low and his family when he was growing up.

    我還會見了一些馬來西亞人,他們在 Jho Low 長大時就認識他和他的家人。

  • PEMBICARA 3

    PEMBICARA 3

  • PEMBICARA 4

    PEMBICARA 4

  • I found out that the Low family is a wealthy, but not extraordinarily rich family originally.

    我發現劉家原本是一個富裕的家庭,但並不特別富有。

  • They became much richer through Jho's activities.

    通過 Jho 的活動,他們變得更加富有。

  • They had their ups and downs.

    他們有起有落。

  • He had fallen out with business partners.

    他與商業夥伴鬧翻了。

  • There was a renovation on their home there that ended up in a lawsuit over unpaid bills.

    他們曾在那裡裝修過房屋,但最終因拖欠賬單而打起了官司。

  • Larry had split off from his company, and it was a bit of a depressed affluence.

    拉里從他的公司分了出去,日子過得有點蕭條富裕。

  • And Jho really became the Low family's hope for the future when he went off to Harrow.

    而當 Jho 去哈羅大學讀書時,他真正成為了劉家未來的希望。

  • The old schools change little through the years.

    古老的學校多年來幾乎沒有什麼變化。

  • Old customs die hard within their walls.

    古老的習俗在圍牆內頑強地生存著。

  • There are still straws in the wind on Harrow Hill.

    哈羅山上仍有風中的稻草。

  • I think the big sort of transformative moment for Jho Low was when his parents decided to send him to Harrow Boarding School in the UK in the late 1990s.

    我認為對劉若英來說,最重要的轉變時刻是 20 世紀 90 年代末,他的父母決定送他去英國哈羅寄宿學校。

Come on, come on, come on, come on.

來吧,來吧,來吧,來吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋