字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello, welcome to English for Everyone where we practice real-life American English. 大家好,歡迎來到人人英語,我們在這裡練習真實的美式英語。 Today we're going to learn some great vocabulary with Taylor Swift. 今天,我們將和泰勒-斯威夫特一起學習一些很棒的詞彙。 So let's get started. 那麼,讓我們開始吧。 First, let's watch the video. 首先,讓我們觀看視頻。 Can you see me by the way? 順便問一下,你能看見我嗎? Yeah. 是啊 Okay good. 好的 Because I just was wondering, didn't you just get LASIK surgery? 因為我只是想知道,你不是剛做了 LASIK 手術嗎? I did. 是的 How do you know that? 你怎麼知道的? No, I know it's like you got LASIK surgery. 不,我知道這就像你做了 LASIK 手術。 It was just a major surgery. 這只是一個大手術。 Yeah, but um... 是的,但是... He asked her two questions. 他問了她兩個問題。 The first question, can you see me by the way? 第一個問題,你能看到我嗎? And the second question, didn't you just get LASIK surgery? 第二個問題,你不是剛做了 LASIK 手術嗎? Let's talk about LASIK surgery. 讓我們來談談 LASIK 手術。 First, pronunciation. 首先是發音。 LASIK. LASIK. The first vowel is a long A, like say and day, lay. 第一個元音是長 A,如 say、day、lay。 LASIK. LASIK. The second vowel is a short I sound, like this is. 第二個元音是短 I 音,就像這樣。 LASIK. LASIK. LASIK surgery. LASIK 手術。 Pronunciation. 發音。 Surgery. 外科手術 Use the ER sound like burger. 使用 ER 音,如 burger。 Sur-ger. Sur-ger. Both vowels. 兩個元音 ER. ER. Surgery. 外科手術 And a long E at the end, like green beans. 最後還有一個長長的 "E",就像青豆一樣。 Surgery. 外科手術 Question. 問題 Did you just get LASIK surgery? 您剛做完 LASIK 手術嗎? This is a negative question. 這是一個否定的問題。 Didn't you? 不是嗎? Didn't you just get LASIK surgery? 你不是剛做完 LASIK 手術嗎? Let's listen again. 讓我們再聽一遍。 Can you see me by the way? 順便問一下,你能看見我嗎? Uh, yeah. 是的 Okay, good. 好的,很好 Because I just was wondering, didn't you just get LASIK surgery? 因為我只是想知道,你不是剛做了 LASIK 手術嗎? I did. 是的 How do you know that? 你怎麼知道的? No, I know. 不,我知道。 It's like, you got LASIK surgery. 就像你做了脈衝光近視手術一樣。 It was just a major surgery. 這只是一個大手術。 It is, yeah, but um... 是的,是的,但是...... LASIK surgery is surgery on your eyes to improve your vision, to help you see better. LASIK 手術是在眼睛上進行的手術,目的是改善視力,讓您看得更清楚。 That's why he asked a question. 這就是他提問的原因。 Can you see me by the way? 順便問一下,你能看見我嗎? Let's hear some more. 讓我們再聽聽。 I did, but I don't, I don't usually tell people that. 我說過,但我通常不告訴別人。 No, it was great. 不,它很棒。 I really can see very well. 我真的看得很清楚。 He asked another question. 他又問了一個問題。 He asked if she took painkillers. 他問她是否服用止痛藥。 What are painkillers? 什麼是止痛藥? Painkillers are narcotics. 止痛藥是麻醉劑。 They're usually opiates. 它們通常是鴉片製劑。 Like hydrocodone. 比如氫可酮 Hydrocodone is an opiate. 氫可酮是一種鴉片製劑。 It's a narcotic and it's a painkiller. 這是一種麻醉劑,也是一種止痛藥。 Let's hear the question again. 讓我們再聽聽這個問題。 I did, but I don't, I don't usually tell people that. 我說過,但我通常不告訴別人。 No, it was great. 不,它很棒。 I really can see very well. 我真的看得很清楚。 Do you take painkillers or anything when you do that stuff? 你做這些事的時候會吃止痛藥什麼的嗎? I mean, do they give you like laughing gas or something? 我是說,他們會給你笑氣之類的東西嗎? They definitely give you some pretty hardcore pills after you take and have a laser in your eye. 他們肯定會在你服用並在眼睛裡注射脈衝光後,給你一些非常硬的藥片。 What is going on? 這是怎麼回事? He asked another question. 他又問了一個問題。 He asked a question. 他問了一個問題。 Did they give you laughing gas or something? 他們給你注射了笑氣還是什麼? What is laughing gas? 什麼是笑氣 Laughing gas is what we call this. 我們稱之為 "笑氣"。 This is nitrous oxide. 這就是一氧化二氮。 They give you nitrous oxide when you go to the dentist for the pain. 去看牙醫時,他們會給你一氧化二氮止痛。 We call this laughing gas. 我們稱之為笑氣。 So he asked her if they gave her laughing gas when she had the surgery and she said they definitely give you some hardcore pills when you get a laser in your eye for surgery. 於是他問她做手術的時候有沒有給她笑氣,她說,在你的眼睛裡做脈衝光手術的時候,他們肯定會給你一些猛藥。 Hardcore pills. 硬核藥丸 What is hardcore? 什麼是硬核? Hardcore means extreme. 硬核意味著極端。 Extremely strong. 非常堅固。 So they gave her some strong drugs, some hardcore pills, but not laughing gas. 所以他們給了她一些強效藥,一些猛藥,但不是笑氣。 They're pills. 它們是藥丸。 Let's practice. 我們來練習一下。 Did she just have LASIK surgery? 她剛做了脈衝光近視手術嗎? That's right, she just had LASIK surgery. 沒錯,她剛剛做了脈衝光近視手術。 Did they give her painkillers for the surgery? 他們給她開了手術止痛藥嗎? That's right, they gave her painkillers for the surgery. 沒錯,他們給她開了手術止痛藥。 Did they give her any laughing gas? 他們給她注射笑氣了嗎? That's right, they didn't give her any laughing gas. 沒錯,他們沒有給她任何笑氣。 Did they give her some hardcore pills? 他們給她下了猛藥嗎? That's right, she said they gave her some hardcore pills. 沒錯,她說他們給了她一些猛藥。 Let's hear some more. 讓我們再聽聽。 They definitely give you some pretty hardcore pills after you take and have a laser in your eye. 他們肯定會在你服用並在眼睛裡注射脈衝光後,給你一些非常硬的藥片。 What is going on? 這是怎麼回事? I was saying, so post-surgery, you're a little loopy, you know, you have things in your eyes, and What's happening right now? 我是說,手術後,你有點神志不清,眼睛裡有東西,現在是什麼情況? She asked a question, what's going on? 她問了一個問題,這是怎麼回事? Like, what's happening? 比如,發生了什麼? And he said, post-surgery, you are feeling a little loopy. 他說,手術後,你感覺有點昏昏沉沉。 Post-surgery means after surgery. 術後指的是手術之後。 We use post to mean after. 我們用 post 表示 "之後"。 So post-surgery, you are a little loopy. 所以手術後,你有點神志不清。 After surgery, she was a little loopy. 手術後,她有點神志不清。 Loopy is an adjective. Loopy 是一個形容詞。 It's a description. 這是一種描述。 It can mean crazy or silly. 它可以指瘋狂或愚蠢。 In this case, it's the feeling you get from drugs. 在這種情況下,這就是毒品帶給你的感覺。 When drugs make you feel weird and strange, this is loopy. 當毒品讓你感覺怪異時,這就是 "癮"。 We express this feeling as loopy. 我們把這種感覺稱為 "迷糊"。 So you can say she was loopy. 所以你可以說她瘋了。 You can use the action feel. 您可以使用動作感覺。 She was feeling loopy. 她感覺神志不清。 She was feeling loopy from the drugs they gave her, from the painkillers they gave her for the surgery. 他們給她開的藥和手術用的止痛藥讓她感覺很不舒服。 She was feeling loopy. 她感覺神志不清。 Strange and weird. 奇怪又詭異 Let's watch it again. 讓我們再看一遍。 What is going on? 這是怎麼回事? I was saying, so post-surgery, you're a little loopy, you know, you have things in your eyes, and What's happening right now? 我是說,手術後,你有點神志不清,眼睛裡有東西,現在是什麼情況? Your mom may or may not have videotaped you after surgery. 你媽媽可能給你拍了手術後的錄像,也可能沒有。 And she gave us the video. 她還給了我們視頻。 He said your mom may or may not have videotaped you after surgery. 他說你媽媽可能給你拍了手術後的錄像,也可能沒有。 Videotape. 錄像帶。 Videotape is old technology, but we still use the words. 錄像帶已經是老技術了,但我們仍在使用這個詞。 Here, it's used as a verb. 在這裡,它被用作動詞。 Your mom videotaped in the past. 你媽媽以前錄過像 Videotaped. 錄像。 Her mom videotaped her after the surgery when she was feeling loopy, when she was on the drugs. 她的媽媽在手術後給她錄了像,當時她感覺神志不清,正在服藥。 Let's listen. 讓我們聽一聽。 Your mom may or may not have videotaped you after surgery. 你媽媽可能給你拍了手術後的錄像,也可能沒有。 And she gave us the video. 她還給了我們視頻。 For the television? 為了電視? This is a world premiere, you gotta check this out. 這是全球首映,你一定要看看。 He said this is a world premiere. 他說,這是一次世界首演。 A world premiere is the first time the world sees something. 世界首映是世界第一次看到的東西。 This is a world premiere. 這是一次世界首演。 He said this is a world premiere. 他說,這是一次世界首演。 You gotta check this out. 你一定要看看這個。 You gotta check this out. 你一定要看看這個。 Gotta. 得。 You gotta is you have got to. 你必須這樣做。 You can say you've, contraction, you've got to, pronunciation, gotta. 你可以說you've,縮寫,you've got to,發音,得。 You've gotta. 你必須 But in America, we make this mistake and we don't pronounce the v sound. 但在美國,我們犯了這個錯誤,我們不發 v 音。 So we just say you gotta. 所以,我們只能說你必須這樣做。 You gotta check this out. 你一定要看看這個。 You have to check this out. 你一定要看看這個。 This is Taylor Swift post-surgery. 這是手術後的泰勒-斯威夫特。 You're like freaking out over a banana. 你就像被一根香蕉嚇壞了。 Anyway, here's Taylor at home after her LASIK surgery, videotaped by her mom. 總之,這是泰勒做完 LASIK 手術後在家的樣子,她的媽媽給她錄了像。 Take a look at this, it's real. 看看這個,這是真的。 He said you're really freaking out about a banana. 他說你真的被一根香蕉嚇壞了。 Freak out. 嚇壞了 In a continuous form, freaking out. 以一種連續的形式,"嚇壞了"。 Freak out means to panic. 嚇壞 "的意思是驚慌失措。 It's a verb. 這是一個動詞。 So she's panicking about a banana. 所以她對香蕉感到恐慌。 Let's watch and see what they're talking about. 讓我們看看他們在說什麼。 That wasn't the one I wanted. 那不是我想要的。 Stop, you can't cry. 別哭了,你不能哭。 That's not supposed to be what you're doing. 你不應該這樣做。 I tried to get this one. 我試著弄到這個。 Okay, let me get the other one for you. 好吧,我幫你拿另一個。 Okay, here we go. 好了,我們開始吧。 But what do we do with this now? 但我們現在該怎麼做呢? I'll leave it. 我先走了。 I'll leave it. 我先走了。 It's mine. 是我的 But it doesn't have a head. 但它沒有頭。 Honey, it's fine. 親愛的,沒事的 I don't need a head. 我不需要腦袋。 Okay, I'm fine. 好吧,我沒事。 Don't. 不要 You don't want to cry. 你不想哭 That's not what you want to do. 這不是你想要做的。 There's no time for this. 沒時間了 Go your way. 走你的路 Don't fall asleep eating a banana, okay? 別吃著香蕉睡著了,好嗎? I'm not asleep. 我沒睡著 My mind is alive. 我的思想充滿活力。 Okay. 好的 Don't be mad. 別生氣 Don't be mad. 別生氣 Don't be mad at me. 別生我的氣 Don't be mad at me. 別生我的氣 I made some calls. 我打了幾個電話。 That's on television. 那是在電視上。 He said, don't be mad at me. 他說,別生我的氣。 Don't be mad at me. 別生我的氣 So remember, you can use mad the same as angry. 所以請記住,"瘋狂 "和 "憤怒 "的用法是一樣的。 But you have to use the preposition at. 但你必須使用介詞 "在"。 Mad at. 瘋了 Don't be mad at me. 別生我的氣 She's not mad at him. 她沒有生他的氣。 I don't think she's mad at him. 我不認為她在生他的氣。 What do you think? 你怎麼看? Is she mad at him? 她在生他的氣嗎? That's right. 這就對了。 She's not mad at him. 她沒有生他的氣。 He goes, this one doesn't have a head. 他走了,這個沒有頭。 What are we going to do with it? 我們該怎麼做? Me and your mom have stayed in touch. 我和你媽媽一直保持著聯繫。 Wait. 等等。 She was kind enough to drive me there, but cruel enough to film it and give it to you? 她好心開車送我去,卻狠心拍下來給你? Yes. 是的。 That's what a good mom does. 這才是一個好媽媽該做的。 I love you, mom. 我愛你,媽媽 What did she say about her mother? 她是怎麼說她母親的? She said, she was kind enough to drive her there, but cruel enough to film it and give it to him. 她說,她好心開車送她去,卻狠心拍下來交給他。 She was kind enough to drive her to the dentist. 她好心地開車送她去看牙醫。 Remember, kind means nice. 記住,"親切 "就是 "友善"。 So she was nice enough to drive her to the dentist, but she was cruel enough to film it and give the tape to him. 於是,她好心地開車送她去看牙醫,但她又狠心地把過程拍下來,然後把帶子給了他。 Remember, cruel is similar to mean. 記住,"殘忍 "與 "刻薄 "相似。 She was mean enough to film it. 她還刻薄地拍了下來。 She was cruel enough to film it. 她還殘忍地拍了下來。 Here, film is a verb. 在這裡,"電影 "是一個動詞。 It means to make a videotape. 意思是製作一盤錄像帶。 It means to make a video. 意思是製作視頻。 Film is a verb. 電影是一個動詞。 She was cruel enough to film it. 她還殘忍地拍了下來。 Let's watch it again. 讓我們再看一遍。 Can you see me, by the way? 對了,你能看見我嗎? Uh, yeah. 是的 Okay, good. 好的,很好 Didn't you just get LASIK surgery? 你不是剛做完 LASIK 手術嗎? I did. 是的 How do you know that? 你怎麼知道的? No, I know. 不,我知道。 It's like, you got LASIK surgery. 就像你做了脈衝光近視手術一樣。 It was just a major surgery. 這只是一個大手術。 Yeah, but, um... 是的,但是... I did, but I don't usually tell people that. 是的,但我通常不告訴別人。 You can see me perfectly. 你可以清楚地看到我。 I just want to make sure. 我只是想確認一下。 No, it was great. 不,它很棒。 I really can see very well. 我真的看得很清楚。 Do you take painkillers or anything when you do that stuff? 你做這些事的時候會吃止痛藥什麼的嗎? I mean, do they give you, like, laughing gas or something? 我是說,他們會給你笑氣之類的東西嗎? They definitely give you some pretty hardcore pills after you have a laser in your eye. 在你的眼睛裡做完脈衝光手術後,他們肯定會給你一些很厲害的藥片。 What is going on? 這是怎麼回事? I was saying, so, post-surgery, you're a little loopy. 我是說,手術後,你有點神志不清。 You have things in your eyes. 你眼睛裡有東西 What's happening right now? 現在發生了什麼? Your mom may or may not have videotaped you after surgery. 你媽媽可能給你拍了手術後的錄像,也可能沒有。 And she gave us the video. 她還給了我們視頻。 For the television? 為了電視? Wait. 等等。 This is a world premiere. 這是一次世界首演。 You got to check this out. 你一定要看看這個。 This is Taylor Swift post-surgery. 這是手術後的泰勒-斯威夫特。 You were, like, freaking out over a banana. 你就像被一根香蕉嚇壞了。 Anyway, here's Taylor at home after her LASIK surgery. 總之,這是泰勒做完 LASIK 手術後在家的照片。 Videotaped by her mom. 被她媽媽錄下來了 Take a look at this. 來看看這個。 It's real. 這是真的。 Okay, so... 好吧,那麼... She found a snack. 她找到了點心。 It wasn't the one I wanted. 這不是我想要的。 Stop. 停下。 You can't cry. 你不能哭 That's not supposed to be what you're doing. 你不應該這樣做。 I'll try to get this one. 我會試著弄到這個。 Let me get the other one for you. 我幫你拿另一個。 Okay, here we go. 好了,我們開始吧。 What do we do with this now? 我們現在該怎麼辦? I'll leave it. 我先走了。 It's mine. 是我的 But it doesn't have a head. 但它沒有頭。 Honey, it's fine. 親愛的,沒事的 I don't need a head. 我不需要腦袋。 Okay, I'm fine. 好吧,我沒事。 Don't. 不要 You don't want to cry. 你不想哭 That's not what you want to do. 這不是你想要做的。 Go your way. 走你的路 Don't fall asleep eating a banana, okay? 別吃著香蕉睡著了,好嗎? I'm not asleep. 我沒睡著 My mind is alive. 我的思想充滿活力。 Okay. 好的 Don't be mad. 別生氣 Don't be mad. 別生氣 Don't be mad at me. 別生我的氣 Don't be mad at me. 別生我的氣 I made some calls. 我打了幾個電話。 Oh, my God. 我的天啊 That's on television. 那是在電視上。 Me and your mom... 我和你媽媽... This one doesn't have a head. 這個沒有頭。 What are we gonna do with it? 我們該拿它怎麼辦? Me and your mom stayed in touch. 我和你媽媽一直保持聯繫 She was kind enough to drive me there but cruel enough to film it and give it to you. 她好心開車送我去,卻狠心拍下來交給你。 That's what a good mom does. 這才是一個好媽媽該做的。 I love you, mom. 我愛你,媽媽 Let's practice with the vocabulary. 讓我們來練習一下詞彙。 First, remember, freak out in a continuous form, freaking out. 首先,請記住,"抓狂 "是一種連續的形式,"抓狂"。 Is he freaking out? 他是不是嚇壞了? Let's practice. 我們來練習一下。 Is he freaking out? 他是不是嚇壞了? That's right. 這就對了。 He's freaking out. 他嚇壞了 What is he freaking out about? 他在擔心什麼? That's right. 這就對了。 He's freaking out about the snake. 他被蛇嚇壞了。 Let's practice with loopy. 讓我們用循環練習一下。 Was she feeling loopy in the video? 在視頻中,她是不是感覺神志不清? That's right. 這就對了。 She was feeling loopy in the video. 在視頻中,她感覺很茫然。 Why was she feeling loopy? 她為什麼會感到眩暈? That's right. 這就對了。 She was feeling loopy because she took medication. 因為她吃了藥,所以感覺神志不清。 What kind of medication did she take? 她服用了什麼藥物? Did she take painkillers? 她吃止痛藥了嗎? That's right. 這就對了。 She took painkillers. 她服用了止痛藥。 Let's practice with hardcore. 讓我們用硬核來練習。 Remember, hardcore means extreme. 記住,"硬核 "意味著極端。 He's a fan. 他是我的粉絲 I can say he's a big fan or I can say he's a hardcore fan. 我可以說他是大粉絲,也可以說他是鐵桿粉絲。 He's an extreme fan. 他是一個極端的粉絲。 Let's practice. 我們來練習一下。 Is he a hardcore fan? 他是鐵桿粉絲嗎? That's right. 這就對了。 He's a hardcore fan. 他是一個鐵桿粉絲。 Let's practice. 我們來練習一下。 What kind of surgery did she have? 她做了什麼手術? That's right. 這就對了。 She had LASIK surgery. 她做了脈衝光近視手術。 And who videotaped her? 是誰給她錄像的? Did her mom videotape her? 她媽媽給她錄像了嗎? That's right. 這就對了。 Her mom videotaped her. 她媽媽給她錄了像。 Her mom made the video. 視頻是她媽媽拍的。 Let's practice with freaking out. 我們來練習一下 "抓狂"。 Taylor Swift was freaking out because she got the wrong banana and she was on drugs. 泰勒-斯威夫特嚇壞了,因為她拿錯了香蕉,還嗑了藥。 When someone is under the influence of drugs, we use the preposition on. 當某人受到藥物影響時,我們使用介詞 on。 She was on drugs and she got the wrong banana. 她嗑了藥,拿錯了香蕉。 So she was freaking out. 所以她嚇壞了。 Let's practice. 我們來練習一下。 Why was she freaking out? 她為什麼要抓狂? That's right. 這就對了。 She was freaking out because she got the wrong banana and she was on drugs. 她嚇壞了,因為她拿錯了香蕉,還嗑了藥。 Thank you for watching. 感謝您的收看。 And if you like this video, subscribe to our channel. 如果您喜歡這段視頻,請訂閱我們的頻道。 And if you want to become a member, click the Join button. 如果您想成為會員,請點擊 "加入 "按鈕。 And we'll see you next time. 我們下次再見。 You 你
B1 中級 中文 美國腔 手術 媽媽 脈衝光 香蕉 不清 對了 聽泰勒絲學會 loopy、lasik 和 freak out 等進階英文! (ADVANCED VOCABULARY / EXAMPLES OF "LOOPY", "LASIK", AND "FREAK OUT" / REAL-LIFE AMERICAN ENGLISH) 5076 35 VoiceTube 發佈於 2024 年 07 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字