Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I am trapped, stuck in a cycle I've never been able to break.

    我被困住了,陷入了一個永遠無法打破的怪圈。

  • I want to believe this is the last time, but I don't know for sure.

    我想相信這是最後一次,但我不確定。

  • I'll start with what I do know.

    我先說說我知道的。

  • I am a citizen of an old city.

    我是一座古老城市的市民。

  • Well, they say it's old, but there's just no proof.

    他們說它很古老,但沒有證據。

  • I can feel my friends rolling their eyes.

    我能感覺到朋友們在翻白眼。

  • I'll keep it simple.

    我就簡單說說吧。

  • I am a citizen of Dima, a circular cement city in the lower portion of an otherwise wild and green continent trench.

    我是迪馬的公民,迪馬是一座環形水泥城市,位於荒涼而綠色的大陸海溝下部。

  • We aren't allowed to go out there.

    我們不能出去。

  • Most haven't even seen it, but I have.

    大多數人甚至都沒看過,但我看過。

  • I am an escapee, getting better at it with every attempt, but they always find me.

    我是個逃犯,每次嘗試都能逃得更快,但他們總能找到我。

  • Well, he does.

    他是這麼想的。

  • Niko, or Blurryface is what he calls himself.

    尼科自稱為 "模糊臉"。

  • He's the leader of the nine bishops who govern the city.

    他是管理這座城市的九位主教的領袖。

  • Their authority comes from two things, a miraculous power and a hijacked religion.

    他們的權威來自兩方面,一是神奇的力量,二是被劫持的宗教。

  • One feeds the other, a cycle.

    此消彼長,循環往復。

  • It's called violism, and all you really need to know is that it teaches that self-destruction is the only way to paradise.

    這就是所謂的暴力主義,而你真正需要知道的是,它教導人們自我毀滅是通往天堂的唯一途徑。

  • It also conveniently allows you to become an available vessel for the bishops to use.

    這也方便您成為主教們可以利用的工具。

  • And that's where the miracle comes in.

    這就是奇蹟出現的地方。

  • We call it seizing.

    我們稱之為 "抓住"。

  • The rules are that you can only seize or control a dead body, and only for a short while.

    規則是你只能奪取或控制一具屍體,而且只能控制很短的時間。

  • Also, they, the bishops, are the only ones who can do it.

    而且,只有他們,即主教,才能做到這一點。

  • I am a citizen, I am an escapee, and I am an exception to the rule.

    我是公民,我是逃犯,我是例外。

  • Okay, this is what happened recently.

    好吧,這就是最近發生的事情。

  • I tricked Niko into taking me outside the walls.

    我騙尼科把我帶到牆外。

  • I created a fiery diversion.

    我創造了一個火熱的分水嶺。

  • I escaped.

    我逃走了

  • I wandered, grew weak, and was tracked down.

    我四處流浪,變得虛弱,被人追蹤。

  • But this drag path was different.

    但這條拖曳路徑與眾不同。

  • I saw them.

    我看到他們了

  • They watched me.

    他們看著我。

  • The banditos.

    匪徒們

  • Legends, only stories of a group that lived out here.

    傳說,只是一群人在這裡生活的故事。

  • Shortly after being back inside the walls, my new people got me out.

    回到高牆內不久,我的新朋友就把我救了出來。

  • They needed me for something.

    他們有事需要我

  • They brought me in, taught me their colors, but the cycle was too strong.

    他們把我帶進來,教我他們的顏色,但循環太強大了。

  • I was recaptured back inside.

    我被重新抓回屋裡。

  • I guess word got around.

    我猜消息已經傳開了。

  • I became known in Dima.

    我在迪馬出名了。

  • The bishops did not like this, but decided to use it to their advantage.

    主教們不喜歡這樣,但決定利用這一點為自己謀利。

  • They made me entertain the people, lie to them, they made me perform for them.

    他們讓我娛樂人民,對他們撒謊,讓我為他們表演。

  • Then Niko was betrayed, and I escaped, again.

    後來尼科被出賣了,我又逃了出來。

  • This time, I found myself at a new place, washed up on an island.

    這一次,我發現自己來到了一個新地方,被衝到了一個小島上。

  • And there, I was given a gift, thought to be extinct.

    在那裡,我得到了一份被認為已經絕跡的禮物。

  • I now had the same exact miraculous power they wielded from their towers.

    現在,我也擁有了他們在高塔上揮舞的神奇力量。

  • I am a citizen.

    我是一名公民。

  • I am an escapee.

    我是一個逃亡者。

  • I am an exception.

    我是個例外。

  • I am returning to Trench.

    我要回到 "戰壕"。

  • I am Clancy.

    我是克蘭西

I am trapped, stuck in a cycle I've never been able to break.

我被困住了,陷入了一個永遠無法打破的怪圈。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋