Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello everyone!

    大家好

  • Welcome back to English with Catherine.

    歡迎回到凱瑟琳英語。

  • I'm Catherine and I'm here to teach you some daily natural English.

    我是凱瑟琳,我來教你一些日常自然英語。

  • Today, the setting of the daily natural English is Hyde Park.

    如今,每天的自然英語課都在海德公園舉行。

  • Most of the English in this video came from one particular family.

    這段視頻中的大部分英語都來自一個特殊的家庭。

  • They were a pretty typical family, really, and they spoke with the modern RP accent.

    實際上,他們是一個非常典型的家庭,操著現代的 RP 口音。

  • As I always say, the best way to learn English is to combine it with learning about the culture.

    正如我常說的,學習英語的最佳方法是將英語學習與瞭解當地文化相結合。

  • It just makes it more interesting and funny at times.

    這讓它有時變得更加有趣和滑稽。

  • Don't forget to watch till the end of the video, because we have a word of the week.

    別忘了看完視頻,因為我們有一個本週單詞。

  • And this one is beautiful.

    這幅畫非常漂亮。

  • Shall we get started?

    我們可以開始了嗎?

  • Let's go!

    我們走吧

  • Ooh, before we start, do you like my necklace?

    哦,在我們開始之前,你喜歡我的項鍊嗎?

  • A lovely company called Biwako, I think I'm saying that right, sent me this beautiful necklace.

    一家名叫 Biwako(我想我沒說錯)的可愛公司給我寄來了這條漂亮的項鍊。

  • I love it because it's kind of elegant, but it's got this red, can you see there's like a red pearl or red bead?

    我喜歡它,因為它有點優雅,但它有這種紅色,你能看到紅色珍珠或紅色珠子嗎?

  • And that just, for me, makes it a bit more interesting than a usual pearl necklace.

    對我來說,這讓它比普通的珍珠項鍊更有趣一些。

  • Let's get started with the video.

    讓我們從視頻開始。

  • Number one, did you remember to grab the scotch eggs?

    第一,你記得拿蘇格蘭蛋嗎?

  • Did you remember to grab the scotch eggs?

    你記得拿蘇格蘭雞蛋嗎?

  • This first one is about a typical British picnic.

    第一部講述的是一次典型的英國野餐。

  • Now, unfortunately, the colour of a British picnic is beige.

    現在,不幸的是,英國野餐的顏色是米黃色。

  • In a typical British beige colour picnic, we have the scotch egg.

    在典型的英國米色野餐中,我們有蘇格蘭蛋。

  • This is quite tasty.

    味道相當不錯。

  • It's not my favourite, personally, but they're very popular here.

    就我個人而言,這不是我的最愛,但它們在這裡很受歡迎。

  • It's basically an egg mixture surrounded by sausage meat, which is then surrounded by breadcrumbs, so it's a little ball.

    它基本上是一種雞蛋混合物,周圍包裹著香腸肉,香腸肉周圍再包裹著麵包屑,所以它是一個小球。

  • We also have mini sausage rolls, of course.

    當然,我們還有迷你香腸卷。

  • Beige again.

    又是米色

  • Of course crisps, they're kind of beige.

    當然是薯片,它們是米黃色的。

  • Don't forget the absolutely essential sandwiches.

    別忘了絕對不可或缺的三明治。

  • So here, the person is saying grab.

    所以在這裡,這個人說的是 "抓住"。

  • Now, to grab is to just take something quickly and bring it with you.

    現在,"抓 "的意思是快速拿起一樣東西,並把它帶在身邊。

  • So we often say, let's grab a bite to eat.

    所以我們經常說,我們去吃點東西吧。

  • That means let's go and get something to eat and take it away, usually.

    這意味著我們去吃點東西,然後把它帶走,通常是這樣。

  • Grab is a very good, informal, daily, natural word to use in this kind of context.

    在這種情況下,"抓 "是一個非常好的、非正式的、日常的、自然的詞。

  • So if you're ever in the UK, try a scotch egg and let me know what you think of it.

    所以,如果你到了英國,不妨嚐嚐蘇格蘭蛋,然後告訴我你的想法。

  • By the way, in the end, she had remembered the scotch eggs, so panic over.

    順便說一句,她最後還是想起了蘇格蘭雞蛋,所以慌亂結束了。

  • Number two.

    二號

  • Wow, look, there's a black swan.

    哇,看,有一隻黑天鵝。

  • A black swan.

    一隻黑天鵝

  • Now, maybe for you, black swans are common, maybe in your country, and you see them a lot.

    現在,也許對你來說,黑天鵝很常見,也許在你的國家,你經常看到黑天鵝。

  • But for me, and I think most people, they are quite rare.

    但對我來說,我想對大多數人來說,這些都是非常罕見的。

  • So when you see one, it's like, cool.

    所以,當你看到它時,就會覺得很酷。

  • When we want to focus someone else's attention on something that we've seen, and we want them to see as well, we use there is.

    當我們想把別人的注意力集中在我們看到的東西上,並希望他們也能看到時,我們就會使用 "有"。

  • Look, there's a pigeon outside.

    看,外面有隻鴿子。

  • There's a squirrel outside.

    外面有隻松鼠

  • There's always animals doing things while I'm filming.

    在我拍攝的時候,總有動物在做一些事情。

  • Number three.

    三號

  • Can you top up my Pimms, please?

    請幫我加滿茴香酒,好嗎?

  • Can you top up my Pimms, please?

    請幫我加滿茴香酒,好嗎?

  • You're probably so confused right now.

    你現在可能很困惑。

  • Let's go with top up first.

    我們先從頂部開始。

  • So here we have a phrasal verb.

    是以,我們這裡有一個短語動詞。

  • To top up is to add more drink into someone's glass, or any kind of vessel, like a cup, it's usually a glass, so that the drink is full again.

    加滿是指往某人的杯子或任何容器(如杯子,通常是玻璃杯)中加入更多飲料,使飲料再次滿溢。

  • So top me up is sometimes what we say.

    所以,我們有時會說 "給我加滿"。

  • Top me up, please.

    請幫我加滿。

  • Now let's talk about Pimms.

    現在讓我們來談談 Pimms。

  • It's basically a punch of Pimms liqueur, which you just, you can put a little in if you don't want it too strong, lemonade, and then all this fresh fruit, like cucumber, strawberries, usually they are wild strawberries, so the small ones, and don't forget the mint.

    它基本上就是一拳皮姆斯利口酒,如果你不想太烈,可以加一點檸檬水,然後是各種新鮮水果,比如黃瓜、草莓,通常是野草莓,所以是小草莓,別忘了還有薄荷。

  • Number four.

    第四個

  • Can you believe Sarah's preggers?

    你能相信莎拉懷孕了嗎?

  • I just never thought it would happen.

    我只是沒想到會發生這種事。

  • Can you believe Sarah's preggers?

    你能相信莎拉懷孕了嗎?

  • What do you think preggers means?

    你認為 "懷孕 "是什麼意思?

  • I think you probably worked it out, it's pregnant.

    我想你可能想通了,它懷孕了。

  • This is very much slang, and when you say this, you're kind of joking around with the language, you know, it's quite creative to say preggers instead of pregnant.

    這在很大程度上是俚語,當你說這句話時,你是在用語言開玩笑,你知道,用 preggers 代替 pregnant 是很有創意的。

  • I have to say that I prefer the expression a bun in the oven, though.

    但我不得不說,我更喜歡 "烤箱裡的麵包 "這個說法。

  • So cute.

    太可愛了

  • She's got a bun in the oven.

    她在烤箱裡有個小麵包。

  • Now I have to say, this one is about gossip, which I think is a little bit rude to kind of comment on someone like that, and now I have this thing where I don't take part in gossip, so if one of my friends tries to talk about someone behind their back, I just say, look, I'm sorry, I don't gossip anymore.

    現在我不得不說,這篇文章是關於流言蜚語的,我覺得這樣評論別人有點不禮貌,現在我已經不參與流言蜚語了,所以如果我的朋友試圖在背後議論別人,我就會說,聽著,對不起,我不再說閒話了。

  • I just think there's so many more interesting things to talk about, right, than what other people are doing, so usually I just sneakily change the subject when gossip comes up, and I start talking about music or birds or butterflies or something.

    我只是覺得,比起別人在做什麼,還有很多更有趣的事情可以聊,對吧,所以我通常會在閒聊時偷偷轉移話題,開始談論音樂、鳥兒或蝴蝶什麼的。

  • First thing to draw your attention to here is the phrasal verb to put on.

    首先要注意的是 "穿 "這個短語動詞。

  • I've talked about this important phrasal verb before, but basically it's your go-to phrasal verb for summer, because we put on everything in the summer.

    我以前說過這個重要的短語動詞,但基本上它是夏天的常用短語動詞,因為夏天我們什麼都穿。

  • Sun cream, makeup, perfume, clothes, bikini, everything on your body is to put on.

    防晒霜、化妝品、香水、衣服、比基尼,身上所有的東西都要穿上。

  • And in Britain we call it sun cream, in America they call it sun block, and you need to know this vocabulary factor.

    在英國,我們稱之為防晒霜,在美國,他們稱之為防晒塊,你需要了解這個詞彙因素。

  • Factor 50, factor 10, factor 35, that vocabulary is about the strength of the sun cream.

    因子 50、因子 10、因子 35,這些詞彙與防晒霜的強度有關。

  • I usually go for factor 50 for my face, so that I don't burn it and age quickly.

    我通常給臉部使用 50 因子,這樣就不會燙傷,也不會老得很快。

  • I'm actually not that good at that, but I do try.

    事實上,我並不擅長這個,但我確實在努力。

  • Wasps are the bane of everyone's lives in the summertime, they cause so much havoc, they ruin picnics, they disrupt peace and calm.

    黃蜂是每個人夏季生活的禍害,它們造成了巨大的破壞,毀壞了野餐,擾亂了平靜和安寧。

  • I remember when I took my maths exam, my GCSE maths exam when I was 15, a wasp flew into the exam hall and it caused pandemonium.

    我記得我 15 歲那年參加數學考試(GCSE 數學考試)時,一隻黃蜂飛進了考場,引起了一片混亂。

  • Everyone was flapping.

    每個人都在拍打。

  • Some people really, really don't like wasps.

    有些人真的非常不喜歡黃蜂。

  • By the way, in case you didn't know, a wasp is like a bee, but more evil.

    順便說一句,如果你不知道,黃蜂就像蜜蜂,但更邪惡。

  • Don't understand the purpose of them at all.

    完全不明白它們的用途。

  • Why do they exist?

    它們為何存在?

  • They don't make honey, they don't bring joy, they just hurt people, they sting you.

    它們不會釀蜜,不會帶來歡樂,只會傷害人,刺痛你。

  • It's called sting, the verb, when they sting.

    當它們蜇人時,就叫蜇,動詞。

  • I've only ever been stung by a wasp once, and it was very unpleasant.

    我只被黃蜂蟄過一次,非常難受。

  • Now here we're using the verb freeze, and that means don't move, just stay still, which is really difficult to do if you're scared of wasps.

    在這裡,我們使用的是動詞 "凍結",意思是不要動,保持不動,如果你害怕黃蜂,就很難做到這一點。

  • Number seven, duck your head, there's a pigeon coming straight for you.

    七號,把頭低下,有隻鴿子正向你飛來。

  • I've just realised this is actually quite funny because duck is another winged creature, even though we're already talking about a pigeon.

    我剛剛意識到這其實很有趣,因為鴨子是另一種有翅膀的生物,儘管我們已經在談論鴿子了。

  • Anyway, to duck means to go down.

    總之,"躲 "的意思就是 "下去"。

  • I don't know where that comes from, whether ducks, like, do that.

    我不知道這種說法從何而來,也不知道鴨子會不會這樣做。

  • Anyway, this person is warning her friend that there is a pigeon coming straight for her, and, you know, if she doesn't move, the pigeon could collide with her head, which is very rare, actually, and probably would not have happened.

    總之,這個人在警告她的朋友,有一隻鴿子正向她飛來,你知道,如果她不動,鴿子可能會撞到她的頭,實際上,這種情況非常罕見,可能不會發生。

  • Now let me just tell you about the pigeons in London.

    現在,讓我來給你們講講倫敦的鴿子吧。

  • They are a rare type, very dodgy.

    他們是罕見的類型,非常狡猾。

  • Usually they're missing a claw.

    通常它們都少了一隻爪子。

  • They look like they've really gone through it, you know?

    他們看起來真的經歷過,你知道嗎?

  • Resilient, tough pigeons that survive London.

    在倫敦頑強生存的鴿子。

  • They represent life in London.

    它們代表了倫敦的生活。

  • By the way, coming straight for you means something is heading directly to you.

    順便說一句,"直奔你而來 "的意思是,有東西正直奔你而來。

  • OK, so usually something travelling at top speed or high speed in your direction, we say that it's coming straight for you.

    好了,通常情況下,如果有東西以最高速度或高速向你的方向行駛,我們就說它正向你直衝而來。

  • Move out the way!

    讓開

  • Number eight.

    八號

  • Gosh, it's really balmy, isn't it?

    天哪,真是風和日麗,不是嗎?

  • I may need to move into the shade.

    我可能需要搬到陰涼處。

  • Gosh, it's really balmy, isn't it?

    天哪,真是風和日麗,不是嗎?

  • I may need to move into the shade.

    我可能需要搬到陰涼處。

  • We've got gosh, first of all, which is a polite way of saying, oh my God, we have the word balmy here, which has a silent L, and that's a lovely word that means really warm, really quite hot.

    首先,"天哪 "是 "哦,我的天哪 "的禮貌說法,這裡還有 "balmy "這個單詞,它有一個無聲的 "L",是一個可愛的單詞,意思是非常溫暖,非常熱。

  • And then we have the shade, which is somewhere maybe under a tree or under an awning or a parasol to protect you from the sun.

    然後是樹蔭,也就是在樹下、遮陽篷或遮陽傘下遮陽的地方。

  • Just to say, British people will always remark on hot weather because it's so rare.

    我只想說,英國人總是會說天氣熱,因為這太罕見了。

  • Number nine.

    九號

  • I just can't get over how friendly the squirrels are here.

    這裡的松鼠實在是太友好了。

  • This is very true.

    這是非常正確的。

  • I found myself listening and thinking, I agree.

    我一邊聽一邊想,我同意。

  • Squirrels are confident in parks in London.

    松鼠對倫敦的公園充滿信心。

  • Everywhere else in the countryside, they are so scared of people.

    在農村的其他地方,它們都很怕人。

  • They just dart away and they move very like this.

    它們就這樣飛奔而去,動作非常像這樣。

  • Now here we have the phrasal verb, get over.

    現在,我們有一個短語動詞,"克服"。

  • And this is a really good one.

    這是一個非常好的例子。

  • We usually use this for recovering from an illness.

    我們通常將其用於病後恢復。

  • So a physical illness like flu or COVID or something, or a mental difficulty like a breakup.

    所以,身體上的疾病,比如流感、COVID 或其他什麼,或者精神上的困難,比如失戀。

  • So you have to get over a breakup, but you can also struggle to get over something that seems unbelievable.

    是以,你必須走出失戀的陰影,但你也可以努力克服一些看似不可思議的事情。

  • Like squirrels being that friendly.

    就像松鼠那麼友好

  • For people that don't live in London, so countryside people coming to London, that's a real novelty for them to see such friendly animals because usually that doesn't happen in the countryside.

    對於不住在倫敦的人來說,鄉下人來到倫敦,能看到如此友好的動物,對他們來說真的很新奇,因為這通常不會發生在鄉下。

  • Number 10.

    10 號

  • Mom, can we have an ice cream, please?

    媽媽,能給我們一個冰淇淋嗎?

  • The classic one happening all across the world.

    全世界都在發生的經典事件

  • Now in Hyde Park, there is the classic, quintessential, iconic ice cream van, which plays the little tune when it comes.

    現在,在海德公園,有一輛經典的、典型的、標誌性的冰淇淋車,它一來就會播放小曲。

  • And it's just that typical British experience really.

    這就是典型的英國經歷。

  • Notice the use of have.

    注意 "have "的用法。

  • Can we have an ice cream?

    我們能吃冰淇淋嗎?

  • They're not saying, can we eat an ice cream?

    他們不是說,我們能吃冰淇淋嗎?

  • They're using the verb have, which is a very, very common word in spoken British English.

    他們用的是動詞 have,這在英國英語口語中是一個非常非常常見的詞。

  • People have started to use get more often now with some American English coming into the language.

    隨著一些美式英語的出現,人們開始更頻繁地使用 get。

  • So you will hear that as well.

    所以你們也會聽到的。

  • Can I get an ice cream, please?

    能給我一個冰淇淋嗎?

  • But I usually say have.

    但我通常說 "有"。

  • Everyone, are you ready for the word of the week?

    各位,準備好聽本週單詞了嗎?

  • I'm so happy if you watched till this point.

    如果你能看到這裡,我就太高興了。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Eloquent, eloquent.

    雄辯,雄辯。

  • Isn't it beautiful?

    是不是很美?

  • Doesn't it just sound like what it means?

    聽起來不就是這個意思嗎?

  • Which is a person that can speak carefully, efficiently, beautifully, so that they are communicating in the best way.

    這就是一個人能夠認真、高效、漂亮地說話,從而以最佳方式進行交流。

  • If you say she is an eloquent speaker, that means she gets her point across very clearly without using lots and lots of words.

    如果你說她是一個能言善辯的人,那就意味著她不需要使用大量的詞彙就能非常清楚地表達自己的觀點。

  • She is concise and she is eloquent.

    她言簡意賅,口若懸河。

  • Well, that's it, guys.

    好了,就這樣,夥計們。

  • I hope you enjoyed it.

    希望你們喜歡。

  • I hope it's made you want to visit Hyde Park if you haven't already.

    如果您還沒有去過海德公園,希望這篇文章能讓您對海德公園充滿嚮往。

  • If you enjoyed my video, please hit subscribe.

    如果您喜歡我的視頻,請點擊訂閱。

  • It would just be so great and it really helps me out.

    這真是太好了,真的幫了我大忙。

  • Wishing you a beautiful summery weekend and I'll see you next Friday.

    祝你們度過一個美麗的夏日週末,我們下週五見。

  • Bye.

    再見。

Hello everyone!

大家好

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋