字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Here are 10 easy idioms you should be using in IELTS speaking. 以下是您應該在雅思口語中使用的 10 個簡單成語。 Hello, it's Keith from English Speaking Success and the website the Keith Speaking Academy. 大家好,我是 Keith,來自 English Speaking Success 和 Keith Speaking Academy 網站。 You know, I love idioms. 你知道,我喜歡成語。 They're colourful, they're fun, they can help you express your emotions and feelings and if you're doing IELTS, well in IELTS speaking, they will help you get a higher score. 它們色彩鮮豔,充滿樂趣,可以幫助你表達自己的情緒和感受,如果你正在參加雅思考試,那麼在雅思口語考試中,它們將幫助你獲得更高的分數。 Now today I've got 10 easy idioms. 今天,我為大家準備了 10 個簡單的成語。 I say easy because they all use very easy words that I'm sure you will know, right? 我說 "容易",是因為它們都用了非常簡單的詞,我相信你一定知道,對嗎? Words like foot, finger, back, hat, pull, put, get, right? 腳、手指、背、帽子、拉、放、拿等詞,對嗎? Now you will know the meaning of these words but you may not know the idiomatic meaning. 現在你知道這些詞的意思了,但你可能不知道它們的成語含義。 By the end of today's video you will know 10 easy idioms that hopefully you can start using and practicing. 今天的視頻結束後,您將知道 10 個簡單的成語,希望您可以開始使用和練習。 I've also invited some of my gold students, students from the gold course, to come on the video and give you some examples so it's even clearer. 我還邀請了我的一些金牌學生,也就是金牌課程的學生,來視頻中給大家舉一些例子,這樣就更清楚了。 A quick plug, not this kind of a plug, I mean a plug as in an with me, I do have the gold course. 插一句話,不是這種插話,我是說和我一起插話,我確實有黃金課程。 It's for preparing IELTS speaking or just developing your English speaking skills. 它既可用於準備雅思口語考試,也可用於提高英語口語技能。 You can get it on the website Keith Speaking Academy. 您可以在 Keith Speaking Academy 的網站上獲取。 Just click on the online courses button, look for the gold course and you'll find it and you can develop your English speaking skills in a fun and professional way. 只需點擊在線課程按鈕,查找金牌課程,您就能找到它,從而以有趣而專業的方式提高英語口語技能。 So you can, you know, face the examiner with a word of warning about idioms. 是以,面對考官時,你可以對成語提出警告。 You need, before you use them in the test, you need to make sure you understand them and that you practice using them. 在考試中使用它們之前,你需要確保自己理解它們,並練習使用它們。 Only use them if you're really comfortable with them before the test. 只有在考試前真正適應的情況下,才能使用它們。 Oh and a final quick advert. 對了,最後還有一個小廣告。 If you're interested in more idioms I do have a new ebook 50 English idioms for IELTS speaking. 如果您對更多成語感興趣,我有一本新的電子書《雅思口語中的 50 個英語成語》。 I'll leave the link below. 我會在下面留下鏈接。 It'll really help you boost your idioms vocabulary. 它將真正幫助你提高成語詞彙量。 And I've got a new course coming out, start of the new year, January, 150 new idioms. 新年伊始,也就是一月,我將推出一門新課程,150 個新成語。 Well then, they're not new, I mean idioms are as old as the hills, right? 那麼,它們並不新鮮,我是說成語就像山一樣古老,對嗎? But they're new to you, maybe. 但對你來說,它們可能是新的。 Anyway, that's in January. 總之,那是一月份的事了。 The book in the link below. 下面鏈接中的書。 Let's get in to these 10 easy idioms. 讓我們一起來學習這 10 個簡單的成語。 Now, imagine the situation. 現在,請想象一下這種情況。 You meet someone at work for the first time and you start speaking, but you suddenly disagree with each other. 你在工作中第一次遇到某人,你們開始交談,但突然間彼此意見相左。 You make a bad start and you think, we should start again, right? 如果開局不利,你會想,我們應該重新開始,對嗎? You could say, we got off on the wrong foot. 可以說,我們一開始就走錯了路。 To get off on the wrong foot, right, is to start a relationship in a bad way, usually by making a bad impression. 一開始就走錯路,對吧,就是以一種糟糕的方式開始一段關係,通常是給人留下不好的印象。 You say something wrong or you disagree, right? 你說錯了什麼,或者你不同意,對嗎? To get off on the wrong foot. 一開始就走錯了路。 To get off just means to start, right? 下車只是意味著開始,對嗎? To start on the wrong foot. 以錯誤的方式開始 It's strange, notice off and on. 這很奇怪,通知時斷時續。 To get off on the wrong foot. 一開始就走錯了路。 Here's another example. 這裡還有一個例子。 I think I got off on the wrong foot with my neighbour. 我想我和我的鄰居有誤會。 I accidentally parked in his neighbour. 我不小心把車停在了他的鄰居家。 Here's another example from one of my students, Hany. 下面是我的學生哈尼的另一個例子。 When I first met my boss, I told him that I support Tottenham. 當我第一次見到我的老闆時,我告訴他我支持托特納姆熱刺。 But unfortunately, he supports Arsenal. 但不幸的是,他支持的是阿森納。 So we got off on the wrong foot. 所以我們一開始就走錯了路。 But after some time, we get along well. 但一段時間後,我們相處得很好。 Idiom number two. 成語二 Imagine your neighbour, right, often watches the TV, but really, really loud. 想象一下,你的鄰居經常看電視,但聲音非常非常大。 And you can hear it. 你可以聽到它。 And you always feel angry. 你總是感到憤怒。 You could say, He puts my back up. 可以說,是他讓我挺起了脊樑。 My neighbour puts my back up, puts my back up. 我的鄰居為我撐腰,為我撐腰。 To put someone's back up is to annoy or irritate someone. 給人撐腰就是惹惱或刺激別人。 So if I put your back up, I annoy you and you feel angry, right? 所以,如果我把你的後背豎起來,我就會惹惱你,你就會感到生氣,對嗎? Here's another example. 這裡還有一個例子。 When John criticised his wife's cooking, bad idea, in front of everyone, it really put her back up. 當約翰當著眾人的面責備妻子的廚藝是個餿主意時,這讓她很受打擊。 And she didn't speak to him for the rest of the evening. 整個晚上,她都沒有和他說話。 If it was my wife, it would be the rest of the week. 如果是我妻子,這周剩下的時間都會是這樣。 Some more examples from my students, Vladimir and Ahmed. 我的學生弗拉基米爾和艾哈邁德又舉了一些例子。 Well, obviously, the salesman put my back up when he refused to provide me with the promise discount. 很明顯,銷售員拒絕向我提供承諾的折扣,這讓我很為難。 Well, I did not want to put your back up with my statement. 好吧,我可不想因為我的發言而讓你背黑鍋。 I was just trying to share how I felt about it. 我只是想分享一下我的感受。 Idiom number three. 成語三 Imagine the situation. 想象一下這種情況。 Your child has an exam in a few days. 您的孩子幾天後就要考試了。 They haven't prepared. 他們還沒準備好。 And he or she is watching the TV every evening. 他或她每天晚上都在看電視。 Now, you could say and should say to your child, you need to pull your finger out. 現在,你可以也應該對孩子說,你需要把手指拔出來。 You need to pull your finger out. 你需要把手指拔出來。 To pull your finger out means to start working harder or more quickly. 拔出手指意味著開始更努力或更快速地工作。 Another example. 再舉一個例子。 I'm behind with this project and I need to finish before the deadline. 這個項目我已經落後了,我需要在截止日期前完成。 I'd better pull my finger out. 我最好把手指拔出來 And here's a nice example from my student, Timur. 我的學生 Timur 就舉了一個很好的例子。 Well, I had been on vacation, right? 我不是一直在度假嗎? Then I came back to work and there was a lot of work to get done. 然後我回到工作崗位,有很多工作要做。 So, I had to pull my finger out. 於是,我不得不把手指拔出來。 OK, the next idiom, to have your work cut out. 好,下一個成語,事在人為。 This is similar to the idiom before, right? 這與之前的成語類似吧? To pull your finger out, which is advice or telling somebody. 拔出手指,即建議或告訴別人。 But here, if you have a lot of work or a big task ahead of you, to describe that situation, you can say, you have your work cut out. 但在這裡,如果你有大量的工作或艱鉅的任務要做,你就可以說 "你的任務艱鉅"。 Cut out like. 像這樣剪下來。 You have your work, there you are, your work cut out. 你有你的工作,你在這裡,你的工作已經完成。 Meaning, well, you have a big task ahead of you. 這意味著,你面臨著一項艱鉅的任務。 Do you know, I remember when I started teaching, right? 你知道嗎,我還記得我剛開始教書的時候,對吧? And I was offered or asked, not offered, I was told to teach a class of young children, six-year-old children. 我被邀請或被要求,不是被邀請,而是被告知要教一班幼兒,六歲的孩子。 And I remember it was my first time with children. 我記得那是我第一次和孩子們在一起。 I was walking to the classroom with my books and a teacher came past me and he said, oh, are you teaching the children in class 12? 我拿著書本走向教室,一位老師從我身邊走過,他說,哦,你是在給 12 班的孩子們上課嗎? And I said, yes. 我說,是的。 And he said, oh, you've got your work cut out. 他說,哦,你可有得忙了。 And I went, what? 然後我說,什麼? Why? 為什麼? What? 什麼? What's happening? 發生了什麼事? And I got really nervous because he was saying, you've got a big, difficult task ahead of you. 我非常緊張,因為他說,你面臨著一項艱鉅的任務。 And it turns out, class 12, the naughtiest children on the planet. 事實證明,12 班是這個星球上最調皮的孩子。 They were so naughty. 他們太調皮了。 But I survived. 但我活下來了。 I got through. 我通過了 I managed to do it. 我成功了 So, to have your work cut out, here is another example from my student from the Gold Course, Miguel. 所以,為了讓你少走彎路,下面是我的黃金課程學生米格爾的另一個例子。 Thank you very much. 非常感謝。 Right. 對 Idiom number five. 成語五 IMAGINE. 想象一下 You're doing a lot of imagining today. 你今天做了很多想象。 Imagine the situation, right? 想象一下當時的情況,對吧? If you can, I or you, let's say I am sitting in a coffee bar, maybe Starbucks, having a quiet coffee. 如果可以,我或你,假設我正坐在咖啡吧,也許是星巴克,安靜地喝咖啡。 Then I see across the room a beautiful girl. 然後,我看到房間對面有一個美麗的女孩。 Suddenly, I get up without thinking. 突然,我不假思索地站了起來。 I walk across. 我走過去。 I go up to the girl and I say, would you like to go out with me? 我走到那個女孩面前說,你願意和我約會嗎? And you could say in this situation, I ask her out on the spur of the moment. 可以說,在這種情況下,我是一時衝動才約她出來的。 On the spur of the moment means to do something suddenly, without planning, impulsively. 一時興起指突然做某事,沒有計劃,衝動行事。 On the spur of the moment, I asked her out. 我一時興起,約她出去。 On the spur of the moment, I got up and walked across. 我一時興起,起身走了過去。 No thinking involved. 無需思考。 I'm not telling you what she said. 我不會告訴你她說了什麼。 You don't want to know. 你不會想知道的 But here's spur of the moment. 但這是一時興起。 And here are some more examples from my students, Feng Lin and Rosella. 下面是我的學生 Feng Lin 和 Rosella 提供的更多例子。 Yesterday, I bought this shirt on the spur of the moment. 昨天,我一時興起買了這件襯衫。 Last week, I was walking down the street and just chatting with my best friend. 上週,我走在街上,正和我最好的朋友哈拉。 And on the spur of the moment, I helped an old man cross the street. 一時興起,我扶著一位老人過了馬路。 And here's some more examples from my students, Feng Lin and Rosella. 下面是我的學生 Feng Lin 和 Rosella 提供的更多例子。 Idiom number six, to play by ear or to play it by ear. 成語六:信手拈來或信手拈來。 It's similar to the previous idiom, right? 和上一個成語差不多吧? So to play it by ear is to improvise or to do something without planning. 是以,"用耳朵演奏 "就是即興創作或不加計劃地做某事。 Whereas on the spur of the moment is suddenly, without planning, to play by ear is not suddenly, but it's just improvising. 一時興起是突然的,沒有計劃,而即興演奏則不是突然的,而是即興的。 For example, if you haven't prepared for the meeting, you will have to play it by ear. 例如,如果你還沒有為會議做好準備,你就必須隨機應變。 Do you remember class 12? 你還記得 12 班嗎? My naughty, naughty children, I had to teach. 我調皮搗蛋的孩子們,我不得不教。 Well, the week after, right, another teacher was given that class. 之後的一週,另一位老師接手了這個班。 Nobody wanted to teach them. 沒有人願意教他們。 And I remember seeing that teacher in the teacher's room a few days before. 我還記得幾天前在教師室裡見到過那位老師。 And I said to the teacher, I didn't say you have your work cut out. 我對老師說,我沒說你的工作已經完成了。 I said, whatever you do, make sure you prepare for that class. 我說,不管你做什麼,一定要為那堂課做好準備。 Don't play it by ear or they will destroy you. 不要聽天由命,否則他們會毀了你。 That's it. 就是這樣。 To play something by ear or to play it by ear, we normally say. 我們通常說 "耳濡目染 "或 "潛移默化"。 Here is another example from my student, Bang. 這是我的學生邦的另一個例子。 Well, I'm going to have a test tomorrow. 我明天要考試 And right now, I don't revise anything. 現在,我不修改任何東西。 I go to bed and I think that I will play it by ear tomorrow. 我上床睡覺了,我想我明天再聽天由命吧。 Right, idiom number seven, to pull out all the stops. 對了,成語七,使出渾身解數。 So to pull, you know, to pull out, I can pull out my phone, you know, the stops. 所以,你知道,要拔出手機,我可以拔出我的手機,你知道的,就是這些。 So the stops are part of an organ. 是以,這些句子是管風琴的一部分。 I mean, the musical instrument like the church organ, right? 我的意思是,像教堂風琴這樣的樂器,對嗎? The organ has these things that you pull out. 風琴上有一些可以拉出來的東西。 And when you pull out the stop, the sound gets louder. 而當你拉開擋板時,聲音會變得更大。 So if you pull out all the stops, you get the biggest sound. 是以,如果你使出渾身解數,就能獲得最大的音效。 So the idiomatic expression to pull out all the stops is to do the best you can. 是以,"使出渾身解數 "這個成語就是 "竭盡全力"。 For example, tomorrow, I'm playing my brother. 比如,明天我要和我哥哥比賽。 I'm playing table tennis against my brother and he's pretty good. 我在和我哥哥打乒乓球,他打得很好。 So if I want to win, I will have to pull out all the stops. 是以,如果我想獲勝,就必須使出渾身解數。 Here are some more examples from my students, Romaric, Ali and Lyle. 下面是我的學生 Romaric、Ali 和 Lyle 提供的更多例子。 My name is Romaric and I'm preparing to sit the IELTS test in October. 我叫 Romaric,準備參加十月份的雅思考試。