Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • As humans, we spend roughly a third of our lives asleep.

    作為人類,我們一生中大約有三分之一的時間都在睡眠中度過。

  • When there is natural light, we wake up, and at night we feel drowsy.

    當有自然光時,我們會醒來,而在夜晚,我們會感到昏昏欲睡。

  • This phenomenon is called the body's day and night cycle, or the circadian rhythm.

    這種現象被稱為人體的晝夜週期或晝夜節律。

  • Circadian rhythms control how we sleep and when we wake up.

    晝夜節律控制著我們的睡眠方式和醒來時間。

  • They are managed by the rise and fall of certain chemicals, such as the hormones melatonin and cortisol, and the neurotransmitter adenosine.

    某些化學物質,如褪黑激素和皮質醇,以及神經遞質腺苷的漲落會對它們產生影響。

  • Melatonin, for example, is sensitive to light, increases with darkness, and helps us to settle into a deep sleep.

    例如,褪黑激素對光線敏感,在黑暗中會增加,幫助我們進入深度睡眠。

  • Cortisol spikes in the middle of the night and causes REM sleep, the phase where we dream, and then wakes us up.

    皮質醇會在半夜飆升,導致快速眼動睡眠,也就是我們做夢的階段,然後把我們喚醒。

  • Adenosine builds up during the day, gradually reduces our alertness, and eventually makes us feel tired.

    腺苷會在白天積聚,逐漸降低我們的警覺性,最終使我們感到疲倦。

  • Over 24 hours, with someone sleeping from 10pm to 7am, the changes in melatonin, cortisol and adenosine typically look like this.

    一個人從晚上 10 點睡到早上 7 點,在 24 小時內,褪黑激素、皮質醇和腺苷的變化通常是這樣的。

  • Now while people all have different circadian rhythms, known as different chronotypes, the rhythm itself shifts as we grow up and age.

    雖然人的晝夜節律各不相同,被稱為不同的 "時型",但隨著我們的成長和年齡的增長,晝夜節律本身也會發生變化。

  • Children are typically born with an early circadian rhythm, but when they enter puberty, their melatonin and cortisol kick in later, and as a result, their bodies react less to light and get sleepy about 2 hours later.

    兒童出生時的晝夜節律通常較早,但進入青春期後,他們的褪黑激素和皮質醇開始發揮作用的時間較晚,是以,他們的身體對光線的反應較小,大約 2 小時後就會犯困。

  • They enter into what's known as a delayed sleep phase.

    他們會進入所謂的延遲睡眠階段。

  • And since most schools don't adapt to this change, teenagers end up sleeping less during weekdays and more during weekends, a phenomenon known as social jet lag, and this leads to all kinds of problems.

    由於大多數學校不適應這種變化,青少年最終會在工作日睡得少,而在週末睡得多,這種現象被稱為社會時差,從而導致各種問題。

  • When teenagers lack rest, their minds have trouble paying attention and absorbing new knowledge, and they often cannot remember what they have learned during the day.

    如果青少年缺乏休息,他們的大腦就很難集中注意力和吸收新知識,他們往往記不住白天所學的知識。

  • This is because sleep is essential for consolidating our experiences into our long-term memory store.

    這是因為,睡眠是將我們的經驗鞏固到長期記憶存儲中的必要條件。

  • Teenagers naturally go through a period of lots of new sensations, and often face an identity crisis.

    青少年自然會經歷一個充滿新奇感的時期,往往會面臨身份認同危機。

  • Now, people who sleep less naturally also have less REM sleep, the phase where we dream and that helps us regulate emotions.

    現在,自然睡眠較少的人快速眼動睡眠也較少,而快速眼動睡眠是我們做夢的階段,可以幫助我們調節情緒。

  • Those who don't get enough of that might get extra sensitive, moody, or fail to understand their own feelings.

    如果得不到足夠的營養,可能會變得格外敏感、喜怒無常,或無法理解自己的感受。

  • A lack of rest leads to more stress during the day, which in turn can mean insomnia at night, a vicious cycle that can hit adolescents who are naturally more tense.

    缺乏休息會導致白天壓力增大,這反過來又會意味著晚上失眠,這種惡性循環會打擊天生就比較緊張的青少年。

  • In the best case, the stress impairs their creativity.

    在最好的情況下,壓力會損害他們的創造力。

  • At worst, it leads to anxiety or addictions.

    在最壞的情況下,它會導致焦慮或成癮。

  • This may be one reason why research shows that teenage suicide rates go up when a new school year starts.

    這可能就是為什麼研究表明,新學年開始時青少年自殺率會上升的原因之一。

  • Sleep also regulates the hormones responsible for our appetite, and so when teenagers don't rest enough at night, they tend to eat more during the day.

    睡眠還能調節影響食慾的荷爾蒙,是以當青少年晚上休息不夠時,他們往往會在白天吃得更多。

  • The result can be obesity or eating disorders.

    其結果可能是肥胖或飲食失調。

  • The solution could be simple.

    解決辦法可能很簡單。

  • Adapt social norms to biological facts and allow teenagers to sleep according to their natural circadian rhythm, and some schools have done just that.

    讓社會規範適應生物事實,允許青少年按照自然晝夜節律入睡,一些學校就是這樣做的。

  • In the fall of 2015, Seattle Public Schools announced that it would change the school's starting time from 7.50am to 8.45am to adapt to the circadian rhythm of teenagers.

    2015 年秋季,西雅圖公立學校宣佈,為了適應青少年的晝夜節律,學校將把開學時間從早上 7 點 50 分改為 8 點 45 分。

  • The result?

    結果呢?

  • Pupils gained on average over 30 minutes of sleep each night.

    學生平均每晚睡眠時間增加了 30 分鐘以上。

  • Later, they displayed higher concentration levels, reported better well-being, and increased motivation to learn.

    之後,他們表現出更高的專注力、更好的幸福感和更強的學習動力。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • Should high schools adapt to the biological rhythm of the pupils who go there?

    高中是否應該適應學生的生理節奏?

  • How has your sleep cycle evolved and impacted your life?

    您的睡眠週期是如何演變並影響您的生活的?

  • Tell us your thoughts and experiences in the comments below.

    請在下面的評論中告訴我們您的想法和經驗。

  • If you like this video and want us to make more, subscribe to our channel or support us on Patreon.

    如果您喜歡這段視頻並希望我們製作更多視頻,請訂閱我們的頻道或在 Patreon 上支持我們。

As humans, we spend roughly a third of our lives asleep.

作為人類,我們一生中大約有三分之一的時間都在睡眠中度過。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋