Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Former President Donald Trump says he's finally decided who will be joining him as his VP on the Republican ticket this November.

    前總統唐納德-特朗普(Donald Trump)說,他終於決定了今年 11 月誰將與他一起擔任共和黨副總統。

  • I want to get straight to Stephen Tornow, who's live at a campaign rally in Philadelphia.

    我想直接連線斯蒂芬-託諾,他正在費城的競選集會現場。

  • All right.

    好的

  • He says he knows, but what more details do we have here?

    他說他知道,但我們還能知道更多細節嗎?

  • Omar, we have been hearing in recent days that former President Trump has narrowed his list of frontrunners down to Senator J.D.

    奧馬爾,我們最近幾天聽說,前總統特朗普已經將他的候選人名單縮小到參議員J.D.

  • Vance, Senator Marco Rubio, and North Dakota Governor Doug Burgum.

    萬斯、參議員馬可-魯比奧和北達科他州州長道格-伯格姆。

  • Well, today on the way to this Philadelphia rally, he stopped for cheesesteaks, and he said he has made a decision.

    今天在去費城集會的路上 他停下來吃芝士牛排 他說他已經做出了決定

  • Listen to what he said.

    聽聽他怎麼說。

  • In my mind, yeah.

    在我看來,是的。

  • Do they know?

    他們知道嗎?

  • Do they know?

    他們知道嗎?

  • Nobody knows.

    沒人知道。

  • That's right.

    這就對了。

  • Trump went on to say that he will make an announcement, Trump went on to say he will make an announcement, quote, pretty soon, and we have been eyeing the Republican National Convention for that announcement.

    特朗普接著說,他將宣佈一項消息,特朗普接著說,他將宣佈一項消息,引述如下:"很快,我們一直在關注共和黨全國代表大會的消息宣佈。

  • Now, President Trump has obviously taken the stage here in Philadelphia.

    現在,特朗普總統顯然已經登上了費城的舞臺。

  • He is out on the campaign trail today.

    他今天在競選路上。

  • Instead of studying for this debate, he's not holding any mock debate sessions, he's not briefing books, studying with advisers like President Biden is.

    他沒有為這場辯論進行學習,沒有舉行任何模擬辯論會,也沒有像拜登總統那樣向顧問們介紹情況、學習。

  • He has chosen to be out on the campaign trail.

    他選擇了外出競選。

  • He's coming to Philadelphia after speaking to Christian conservatives earlier today in Washington, D.C., where he said that he previously floated creating a UFC league for migrants.

    今天早些時候,他在華盛頓特區對基督教保守派人士發表了講話,他在講話中表示,他之前曾提出要為移民建立一個終極格鬥錦標賽聯盟。

  • Listen to what he said.

    聽聽他怎麼說。

  • He told Dana White, the president of the UFC.

    他告訴 UFC 主席達納-懷特(Dana White)。

  • I said, Dana, I have an idea.

    我說,丹娜,我有個主意。

  • Why don't you set up a migrant league of fighters and have your regular league of fighters?

    你們為什麼不成立一個移民戰士聯盟,而要成立一個普通戰士聯盟呢?

  • And then you have the champion of your league.

    然後你就有了聯賽冠軍。

  • These are the greatest fighters in the world.

    他們是世界上最偉大的戰士。

  • Fight the champion of the migrants.

    與移民冠軍一決高下

  • I think the migrant guy might win.

    我覺得那個移民可能會贏。

  • That's how tough they are.

    他們就是這麼堅強。

  • He didn't like that idea too much, but actually, it's not the worst idea I've ever had.

    他不太喜歡這個主意,但實際上,這並不是我想過的最糟糕的主意。

  • Now Trump is about to address the crowd here, as you can hear.

    現在,特朗普即將在這裡向民眾發表講話,大家可以聽到。

  • He's rallying them today in Pennsylvania, Philadelphia, a very important part of this swing state.

    他今天在賓夕法尼亞州費城集會,費城是這個搖擺州非常重要的一部分。

  • He has been to Pennsylvania four times already this year, clearly a key battleground for him.

    今年,他已經四次前往賓夕法尼亞州,這顯然是他的一個關鍵戰場。

  • Omar.

    奧馬爾

  • And Steve Contorno reporting in a very loud rally.

    史蒂夫-康託諾(Steve Contorno)在一個非常喧鬧的集會上報道。

  • I've done that before.

    我以前也這麼幹過。

  • It is a skill.

    這是一種技能。

  • Steve, you pulled it off masterfully.

    史蒂夫,你做得很好。

  • Thanks for being there, man.

    謝謝你在那裡,夥計。

  • All right.

    好的

  • I'm now joined by CNN political analysts Sung Min Kim and Laura Baron Lopez.

    下面有請CNN政治分析家金晟敏和勞拉-巴倫-洛佩茲。

  • All right.

    好的

  • So we just heard from Steve there, five days out from debate night, Laura.

    我們剛剛從史蒂夫那裡聽到消息,距離辯論之夜還有五天,勞拉。

  • Trump has said he's decided, even if they don't know it yet.

    特朗普說他已經決定了,即使他們還不知道。

  • How critical is this pick to potentially gain support that he might not have at this point?

    這個人選對於獲得他目前可能還沒有的支持有多重要?

  • I don't think ultimately that we are going to see that much shift from voters based on who he picks as vice president.

    我認為,最終我們不會因為他選擇誰擔任副總統而看到選民有那麼大的轉變。

  • Previously, it did help him.

    以前,這確實對他有幫助。

  • When he picked Mike Pence, it was meant to rally evangelicals around him, which he didn't have as much support amongst that group.

    當他選擇邁克-彭斯(Mike Pence)時,意在拉攏福音派人士支持他,但他在這一群體中並沒有得到太多支持。

  • When he was running in 2016, Mike Pence helped him do that.

    2016 年競選時,邁克-彭斯幫他做到了這一點。

  • But amongst these three, it's difficult to see where exactly he thinks he'd be adding to those considered.

    但在這三個人中,很難看到他究竟認為自己會在哪些方面為那些被考慮的人添磚加瓦。

  • It's difficult to see where he'd be adding more voters.

    很難看出他會在哪裡增加更多的選民。

  • A lot of these candidates have made very clear that they are loyal to him, that they align themselves with him across the board, be it on policy, but also on election denialism.

    這些候選人中的很多人都明確表示,他們忠於他,全面與他保持一致,無論是在政策方面,還是在否認選舉方面。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • That there's no separate boxes that he doesn't already tick himself.

    沒有他自己沒有勾選的單獨框框。

  • Sung Min, I want to bring you in because as for right now, Trump is skipping any traditional debate prep.

    宋敏,我想請你發言,因為就目前而言,特朗普跳過了任何傳統的辯論準備。

  • Obviously, he's out on the campaign trail in Philadelphia hosting rallies.

    顯然,他正在費城的競選路上主持集會。

  • But do you think Trump is using today's appearances in a way to sort of test out some possible debate material and how it might play in front of an audience, even though, of course, during the debate, there will be no one in studio just through the camera?

    但你是否認為特朗普是在利用今天的露面來測試一些可能的辯論素材,以及如何在觀眾面前展示這些素材,當然,在辯論期間,演播室裡不會有人,只是通過攝影機?

  • Right.

  • I think the last several weeks leading up to the CNN debate next week has been sort of a testing ground for both men to see what lines work, to prepare their attack lines.

    我認為,在下週CNN辯論之前的幾周,對兩人來說都是一個試驗場,看看哪些路線可行,準備好攻擊路線。

  • We know President Trump likes to sort of throw things out into the crowd to see what gauges a reaction or what works.

    我們知道,特朗普總統喜歡在人群中拋出一些東西,看看什麼能引起反響,什麼能奏效。

  • And we also know what President Biden has done in the last several weeks to kind of sharpen his attack lines.

    我們也知道拜登總統在過去幾周裡做了些什麼,以加強他的攻擊路線。

  • He's had a lot of fundraisers.

    他有很多籌款活動。

  • I was with him at the fundraiser with former President Bill Clinton and former First Lady Hillary Clinton in Virginia this past week, where his lines of attack against Donald Trump were getting sharper and sharper.

    上週,我和他一起參加了前總統比爾-克林頓和前第一夫人希拉里-克林頓在弗吉尼亞州舉行的籌款活動,他對唐納德-特朗普的攻擊越來越犀利。

  • And we know that's in preparation for that debate next week.

    我們知道,這是在為下週的辯論做準備。

  • And so what we've been seeing from, you know, frankly, both men over the last couple of weeks is this all part of the preparations for how they're going to perform this coming Thursday.

    坦率地說,在過去的幾周裡,我們從兩人身上看到的,都是他們為下週四的表現所做的準備。

  • And obviously, we know Biden is preparing right now at Camp David.

    顯然,我們知道拜登正在戴維營做準備。

  • Laura, I want to bring you back in on this, because it seems to be very different in tone than I guess what we're seeing from the former president.

    勞拉,我想請你再來談談這件事,因為它的語氣似乎與我們從前任總統那裡看到的很不一樣。

  • I mean, campaign rally versus debate prep, a little different in the nature there.

    我的意思是,競選集會和辯論準備在性質上有些不同。

  • But is this indicative of how seriously Biden's team is taking this?

    但這是否表明拜登的團隊對此事的重視程度呢?

  • Was this always going to happen?

    這種情況總是會發生嗎?

  • Is this just who Biden is?

    拜登就是這樣的人嗎?

  • Just what are your impressions?

    您的印象如何?

  • I think that President Biden was always going to do some form of debate prep.

    我認為拜登總統總是要做一些辯論準備的。

  • He traditionally does that in the past.

    他過去一向如此。

  • This debate prep is being led by Ron Klain, his former White House chief of staff.

    這次辯論準備工作由他的前白宮幕僚長羅恩-克萊恩(Ron Klain)負責。

  • And they did say, though, the campaign has said that he's not going to have as much time for debate prep as he maybe did in 2020 leading into those debates with Donald Trump because of the fact that he's president this time around, has a lot of other duties because of that.

    不過他們也說了,競選團隊說他不會像2020年那樣有那麼多時間準備與唐納德-特朗普的辯論,因為他這次是總統,有很多其他職責。

  • But they do view this as a moment where they're going to have the largest audience to show that contrast, the contrast that Seung Min was saying that Biden is trying to sharpen his attacks on and show that he is a very different candidate than Donald Trump all across policy, be it abortion, be it threats to democracy, be it even the economy and be it on immigration.

    但他們確實將此視為他們將擁有最多觀眾來展示對比的時刻,也就是承敏所說的對比,拜登正試圖加強他的攻擊,並表明他是一個與唐納德-特朗普截然不同的候選人,無論是在政策方面,還是在墮胎、對民主的威脅、甚至是經濟和移民方面。

  • And I think that you're going to see President Biden really try to focus on all of those big differences come the debate.

    我認為,在辯論中,拜登總統將試圖把重點放在所有這些重大分歧上。

  • And they view it as an incredibly important moment for him.

    他們認為這對他來說是一個極其重要的時刻。

  • I mean, no doubt this will be the chance for voters to actually see him unscripted in a moment against his opponent and see how sharp he is in person, because Seung Min, I want to bring you in on that point because, I mean, look, it's no secret that the Trump campaign has attacked over and over Biden's stamina, mental fitness, you name it.

    我的意思是,毫無疑問,這將是一次機會,讓選民們真正看到他在與對手對決的瞬間,看看他本人有多犀利,因為承敏,我想請你談談這一點,因為,我的意思是,你看,特朗普競選團隊一遍又一遍地攻擊拜登的耐力、心理素質,這已經不是什麼祕密了。

  • But then this week we heard Trump take a different tune, saying he's not underestimating Biden on the debate stage, that he's a worthy debater.

    但本週我們聽到特朗普換了一種說法,他說自己在辯論舞臺上並沒有低估拜登,拜登是一個值得尊敬的辯論者。

  • Take a listen to some of what he said.

    聽聽他說了些什麼。

  • I watched him with Paul Ryan and he destroyed Paul Ryan, Paul Ryan with the water.

    我看到他和保羅-瑞安在一起,他用水泡壞了保羅-瑞安。

  • He was chugging water at a left and right.

    他左衝右突地喝水。

  • I didn't think a human being would be able to drink so much water at one time.

    我沒想到人類一次能喝這麼多水。

  • And he beat Paul Ryan.

    他還擊敗了保羅-瑞安。

  • So I'm not underestimating him.

    所以我沒有低估他。

  • I'm not underestimating him.

    我沒有低估他。

  • I mean, look, obviously, we're reading tea leaves in the game before the game here.

    我的意思是,你看,很明顯,我們正在閱讀茶葉 在比賽前的比賽在這裡。

  • But were you surprised to hear that sort of shift in tone so close to this debate?

    但是,在辯論臨近時聽到這種語氣的轉變,你感到驚訝嗎?

  • I was sort of surprised that President Trump, former President Trump, did it himself.

    我有點驚訝,特朗普總統,也就是前總統特朗普,竟然親自做了這件事。

  • It is a traditional, classic debate strategy to kind of raise those expectations for your opponent.

    提高對手的期望值是一種傳統、經典的辯論策略。

  • But it was surprising because Donald Trump and Republicans have spent so long, virtually the entire campaign, painting President Biden as this sort of someone who has lost, someone who has kind of lost his cognitive abilities.

    但令人驚訝的是,唐納德-特朗普(Donald Trump)和共和黨人花了如此長的時間,幾乎是整個競選過程,把拜登總統描繪成一個迷失的人,一個失去認知能力的人。

  • And just days before the debate, it's President Trump and his allies saying, well, no, he's actually a really good debater.

    就在辯論前幾天,特朗普總統和他的盟友們還在說,不,他其實是個很好的辯論者。

  • Look at him back in 2012.

    看看他 2012 年的表現。

  • We expect him to come out strong.

    我們期待他的強勢出場。

  • I don't know if it might be too late to change the narrative of what the public's expectations are for President Biden, especially with what Donald Trump and the Republican Party have done, all they have done over many months to just kind of portray Biden and attack him over his age.

    我不知道現在改變公眾對拜登總統的期望是否為時已晚,尤其是唐納德-特朗普(Donald Trump)和共和黨的所作所為,他們幾個月來所做的一切都只是為了塑造拜登的形象,攻擊他的年齡。

  • But it was an interesting tactic.

    但這是一種有趣的策略。

  • I think someone in that circle maybe realized that they had lowered expectations for President Biden a little too much.

    我想,那個圈子裡的某個人也許意識到,他們對拜登總統的期望值降得有點過高了。

  • And you're right.

    你說得對。

  • That could end up being a major factor over the course of this.

    這可能會成為比賽過程中的一個重要因素。

  • Laura, before we go, I want to ask a little bit about the fundraising numbers that we've seen because obviously Trump campaign announced a huge number raised over the course of May.

    勞拉,在我們走之前,我想問一下我們看到的籌款數字,因為很明顯,特朗普競選團隊宣佈在五月份籌集了大量資金。

  • President Biden, same huge number, maybe difference in cash on hand versus you see the numbers there on your screen.

    拜登總統,同樣巨大的數字,也許是手頭現金與你在螢幕上看到的數字不同。

  • How much of a difference does that actually make, though, in the perceptions of where the country is?

    不過,這對人們對國家現狀的看法究竟有多大影響?

  • Because I feel like people are locked into where they want to be right now.

    因為我覺得,人們都被自己現在想去的地方鎖住了。

  • I think you have to be careful about how much you read into those numbers and how much grassroots support that that actually reflects.

    我認為,你必須謹慎對待這些數字的解讀程度,以及這些數字實際上反映了多少基層支持。

  • We do know that the Trump campaign has said that they have been getting more small dollar donations lately after the conviction.

    我們確實知道,特朗普競選團隊表示,在定罪之後,他們最近收到了更多小額捐款。

  • That being said, again, you can't read too much into those numbers ultimately.

    話雖如此,但還是那句話,最終還是不能從這些數據中看得太多。

  • And yes, Trump seems to have surpassed Biden this time around in fundraising, but he is spending a lot of that money on legal fees.

    沒錯,特朗普這次在籌款方面似乎超過了拜登,但他把這些錢大量花在了律師費上。

  • So even though the number, his number looks bigger than Biden's and Democrats, he may ultimately not have as much money as Biden and Democrats do to spend in those battleground states, where it counts, trying to reach the voters to get them to mobilize and turn out to vote.

    是以,儘管他的數字看起來比拜登和民主黨人的數字要大,但他最終可能沒有拜登和民主黨人那麼多的錢花在那些戰場州,花在最重要的地方,試圖接觸選民,動員他們出來投票。

  • Yeah.

    是啊

  • Resources, nonetheless.

    儘管如此,資源。

  • I think both campaigns, it's fair to say, have resources at their disposal.

    可以說,這兩個競選團隊都擁有可支配的資源。

  • Lauren Barron-Lopez, appreciate it.

    勞倫-巴倫-洛佩斯,謝謝。

  • Summon Kim.

    召喚金。

  • Thanks for being here.

    感謝您的光臨。

Former President Donald Trump says he's finally decided who will be joining him as his VP on the Republican ticket this November.

前總統唐納德-特朗普(Donald Trump)說,他終於決定了今年 11 月誰將與他一起擔任共和黨副總統。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋