Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I love my BTS, man.

    我愛我的 BTS 夥計

  • Even white people know BTS now.

    現在連白人都知道 BTS 了。

  • That's progress.

    這就是進步。

  • That's progress.

    這就是進步。

  • I had a 15-year-old white kid come up to me trying to explain to me the different members of BTS.

    曾有一個 15 歲的白人小孩跑來向我解釋 BTS 的不同成員。

  • He was like, oh, this is Jungkook.

    他當時想,哦,這是 Jungkook。

  • He's kind of like the lead singer.

    他有點像主唱。

  • And that's Jimin.

    這就是 Jimin。

  • He's really cool.

    他真的很酷。

  • And he also raps.

    他還會說唱。

  • I'm like, dude, they look the same to me.

    我就想,哥們兒,我看它們都一樣。

  • I didn't want to say it.

    我不想說出來。

  • I couldn't say it as an Asian person, but they all just look like me.

    作為一個亞洲人,我不能這麼說,但他們都長得像我。

  • With pink hair.

    粉紅色的頭髮

  • I can turn the whole show to a BTS concert right now.

    我現在就可以把整場演出變成 BTS 演唱會。

  • All right?

    行嗎?

  • Yeah, this is, this is Jimin.

    是的,這是,這是Jimin。

  • This is Jimin right here.

    我是吉明

  • You don't know.

    你不知道

  • You don't know.

    你不知道

  • You don't know.

    你不知道

  • You don't know.

    你不知道

  • Small, light, butter.

    小巧、輕便、黃油。

  • No, I'm not, I'm not, I'm not gonna do that.

    不,我不會,我不會,我不會那麼做的。

  • I love my people, man.

    我愛我的人民

  • I love BTS.

    我愛 BTS。

  • You guys probably heard in the news.

    你們可能從新聞中聽說了。

  • They got to go to mandatory Korean army, right?

    他們得去參加韓國軍隊的強制訓練,對吧?

  • The most popular people in the world.

    世界上最受歡迎的人

  • They got to go sign up for Korean military.

    他們得去報名參加韓國軍隊。

  • That's some gangster shit.

    這就是黑幫狗屎。

  • Imagine how scared you'll be when you encounter BTS on the battlefield.

    想象一下,當你在戰場上遇到 BTS 時會有多害怕。

  • You're in battle.

    你在戰鬥

  • You're already kind of shook.

    你已經有點動搖了。

  • You're in a field of grass and a little puff of pink hair just pops up.

    你在一片草地上,突然冒出一小撮粉紅色的頭髮。

  • You're like, yo, what the fuck was that?

    你會想,喲,那是什麼鬼東西?

  • Is that a unicorn?

    那是獨角獸嗎?

  • And then six more pink hair pop up.

    然後,又有六根粉色頭髮冒了出來。

  • You're like, we're surrounded.

    你會想,我們被包圍了。

  • And the last thing you see is just this.

    你最後看到的就是這個。

  • That's some gangster shit.

    這就是黑幫狗屎。

  • My girl asked me, she was like, babe, what's your love language?

    我女朋友問我,寶貝,你的愛語是什麼?

  • I'm like, what?

    我想,什麼?

  • She's like, you know, your love language.

    她就像你的愛語。

  • Like, how do you convey love to your partners and loved ones?

    比如,如何向伴侶和夫妻傳遞愛?

  • Like, for example, a love language could be words of affirmation.

    比如,愛的語言可以是肯定的話語。

  • I'm like, words of affirmation?

    我想,肯定的話?

  • I was raised by Asian parents.

    我是由亞裔父母撫養長大的。

  • I've never heard one word of affirmation in my life.

    我一生中從未聽到過一句肯定的話。

  • Nobody ever told me, Jimmy, you're so great.

    從來沒有人告訴我,吉米,你是如此偉大。

  • You can do it.

    你能做到的

  • They're like, don't fuck it up.

    他們會說,別搞砸了。

  • Their love language is verbal abuse.

    他們的愛語是辱罵。

  • White people never brag about how much money they got.

    白人從不炫耀自己有多少錢。

  • They always just brag about how expensive their life is.

    他們總是吹噓自己的生活有多昂貴。

  • Like, oh, Joey just started private school.

    比如,喬伊剛上私立學校。

  • It's so expensive.

    太貴了

  • And our remodel is totally going over budget.

    我們的改建工程完全超出了預算。

  • Oh, and you wouldn't believe how much money we spent going to Fiji.

    哦,你肯定想不到我們去斐濟花了多少錢。

  • I'm like, okay, Katie, I see your life, okay?

    我想,好吧,凱蒂,我看到了你的生活,好嗎?

  • It's a luxury.

    這是一種奢侈。

  • It's good for you, okay.

    這對你有好處

  • Black people, on the other hand, a lot more straightforward.

    而黑人則更直接。

  • Black people just tell you exactly how much money they spent on something.

    黑人只會告訴你他們在某件事上花了多少錢。

  • It's great.

    太棒了

  • You guys seen it?

    你們看過嗎?

  • Like my black friends, or even like rappers, right?

    比如我的黑人朋友,甚至說唱歌手,對嗎?

  • They love to brag.

    他們喜歡吹噓。

  • They're like, this car, $80,000.

    他們說,這輛車,8萬美元。

  • My mama's house, $500,000.

    我媽媽的房子,50萬美元。

  • This chain, a million dollars, man.

    這條鏈子值一百萬美元

  • I'm like, okay, you clearly don't have your priorities straight, but I appreciate the honesty.

    我想,好吧,你顯然沒有釐清輕重緩急,但我很欣賞你的誠實。

  • People love to brag about how much money they spent.

    人們喜歡炫耀自己花了多少錢。

  • Asian people, on the other hand, we do the exact opposite.

    而亞洲人卻恰恰相反。

  • We love to brag about how little money we spent on some shit.

    我們喜歡炫耀自己在一些破事上花了多少錢。

  • Because the art is in the savings.

    因為藝術在於節約。

  • You never pay full price.

    你從不付全價。

  • Like my mom, her catchphrase is, guess how much?

    就像我媽媽,她的口頭禪是:猜猜多少錢?

  • Guess how much?

    猜猜多少錢?

  • Yeah, that's our people.

    是的,那是我們的人。

  • I can't ask my venture capitalist girlfriend to make me a bento box.

    我不能讓我的風險投資女友給我做便當。

  • I'm not an idiot.

    我不是白痴。

  • I'm a sugar baby.

    我是糖寶寶

  • I know my role.

    我知道自己的角色。

  • So instead of asking it directly, I just drop little hints.

    所以,我沒有直接問,而是給他們一些小暗示。

  • Like we'll be sitting on the couch together.

    就像我們會一起坐在沙發上一樣。

  • I just pull out my phone and pretend I accidentally stumbled onto this video.

    我掏出手機,假裝無意中看到了這段視頻。

  • I'm like, oh, what is this?

    我想,哦,這是什麼?

  • Bento boxes?

    便當盒?

  • Oh my God, it's so cute.

    天哪,太可愛了。

  • What is that, like a rice ball shaped like a panda?

    那是什麼,像熊貓形狀的飯糰嗎?

  • Look, look, look, look.

    看,看,看,看

  • Wow, so she makes this every day for him?

    哇,她每天都為他做這個?

  • Wow, she must love him so much.

    哇,她一定很愛他。

  • I thought I was being slick until she came out to one of my shows and she heard this joke.

    我一直以為自己很狡猾,直到她來看我的一場演出,聽到了這個笑話。

  • And she was really upset, man.

    她真的很難過

  • And rightfully so, I was just up here talking shit, right?

    理所當然,我只是在這裡胡說八道,對吧?

  • We went home, we got into a big fight.

    我們回家後大吵了一架。

  • She was like, babe, that's bullshit, okay?

    她說,寶貝,那都是胡扯,好嗎?

  • If you want me to do something, why don't you just ask me directly?

    如果你想讓我做什麼,為什麼不直接問我?

  • And if you really want somebody to make you bento boxes, why don't you just go find a Japanese woman?

    如果你真的想讓別人給你做便當,為什麼不去找個日本女人呢?

  • I'm like, babe, I'm sorry you feel that way, okay?

    我想,寶貝,我很抱歉讓你有這種感覺,好嗎?

  • But I think you're missing the point.

    但我覺得你沒抓住重點。

  • You don't have to be Japanese to make bento boxes.

    製作便當不一定非得是日本人。

  • That's right.

    這就對了。

  • So now I'm making her bento boxes every day.

    現在我每天都給她做便當。

  • And then there's Rachel Brosnahan.

    還有蕾切爾-布羅斯納漢。

  • Do you guys know who she is?

    你們知道她是誰嗎?

  • Yeah, I love her.

    是的,我愛她。

  • She plays the marvelous Miss Maisel.

    她在劇中飾演了不起的梅塞爾小姐。

  • Great show, right?

    很棒的節目,對吧?

  • It's an awesome show.

    這是一場精彩的演出。

  • And I did a movie with her a few years ago.

    幾年前,我和她一起拍了一部電影。

  • So I decided to say hi.

    所以我決定去打個招呼。

  • I was like, oh my God, Rachel.

    我當時想,天哪,瑞秋。

  • It's so great to see you.

    見到你真高興

  • Congratulations on everything.

    祝賀你所做的一切。

  • And she was like, oh, okay.

    她就說,哦,好吧。

  • I'm like, okay, she probably just forgot who I was.

    我想,好吧,她可能只是忘了我是誰。

  • I'm like, look, we did a movie like six years ago called Patriot's Day.

    我就說,聽著,我們六年前拍過一部電影,叫《愛國者日》。

  • You were awesome in that movie.

    你在那部電影裡演得太棒了

  • I just want to congratulate you on everything you've done so far.

    我只想祝賀你迄今為止所做的一切。

  • And she was like, oh yeah, sure.

    她就說,哦,是的,當然。

  • And I'm like, oh, really?

    我想,哦,真的嗎?

  • Is the marvelous Miss Maisel a bitch?

    了不起的梅塞爾小姐是個婊子嗎?

  • But I wasn't going to act out of pocket.

    但我不會自掏腰包。

  • I was there to represent.

    我在那裡是代表。

  • So it was very nice.

    所以感覺非常好。

  • I was just like, oh, it's okay.

    我當時就想,哦,沒關係。

  • You just don't remember.

    你只是不記得了。

  • Anyways, I just want to congratulate you for all the nominations on Marvelous Miss Maisel.

    總之,我想祝賀你獲得《了不起的麥瑟爾小姐》的所有提名。

  • You're awesome.

    你太棒了

  • And she was like, oh, I'm not Rachel Brosnahan.

    她說,哦,我又不是蕾切爾-布羅斯納漢。 And she was like, oh, I'm not Rachel Brosnahan.

  • I'm Evan Rachel Wood from Westworld.

    我是《西部世界》裡的埃文-蕾切爾-伍德。

  • And I was like, holy shit.

    我當時就想,我的媽呀。

  • I'm the racist person here.

    我才是這裡的種族主義者。

  • I think all white people look alike.

    我覺得所有白人都長得一樣。

  • John Stone was staring me down.

    約翰-斯通盯著我看。

  • I'm like, you're a bastard.

    我想,你是個混蛋。

  • You can't even stare.

    你甚至不能盯著看。

  • And I didn't know what to do, right?

    我不知道該怎麼辦,對吧?

  • I was profusely sweating.

    我滿頭大汗。

  • My face was flushed red.

    我的臉漲得通紅。

  • So I was just like, oh my God.

    我當時就想,天哪。

  • I am so sorry.

    我很抱歉。

  • But either way, it's so nice to meet you.

    但無論如何,很高興見到你。

  • My name is Awkwafina.

    我叫 Awkwafina。

  • And then I just, all these guys with aggressive tattoos and they just sweating it in the kitchen.

    然後我就看到,這些人身上都有咄咄逼人的紋身,他們就在廚房裡揮汗如雨。

  • They're like, yes, chef.

    他們會說,是的,大廚。

  • Yes, chef.

    是的,主廚。

  • Two minutes.

    兩分鐘

  • Two minutes.

    兩分鐘

  • It's still raw.

    它還很原始。

  • It's still raw.

    它還很原始。

  • And they're just making fucking scallops.

    他們只是在做他媽的扇貝。

  • There's two items on the menu and they can't even handle that shit.

    菜單上只有兩道菜,他們卻連那玩意都搞不定。

  • You go to any Chinese restaurant, there's about 485 items on the menu.

    你去任何一家中餐館,菜單上都有大約 485 種菜。

  • And there's one dude back there in the kitchen.

    還有一個人在後面的廚房裡。

  • He's not even a chef.

    他甚至不是廚師。

  • He's somebody's uncle from Hong Kong.

    他是某個香港人的叔叔。

  • And he knows how to make everything in under 30 seconds.

    他還知道如何在 30 秒內做出所有的東西。

  • That guy's the real hero.

    那傢伙才是真正的英雄。

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • He got a yellow wife beater that he brought from the old country.

    他有一輛從老家帶來的黃色打老婆車。

  • Just chilling near the wok.

    只是在炒鍋旁邊涼快涼快。

  • Cigarette in his mouth, just like.

    嘴裡叼著煙,就像這樣。

  • I'm serious.

    我是認真的。

  • That guy's a gangster man.

    那傢伙是個流氓

  • And he just cusses casually in Cantonese.

    他還用廣東話隨便罵人。

  • Just like.

    就像

  • Real.

    真實

  • I can tell you what kind of Asian somebody is by the sound they make when they disappointed.

    我可以通過某人失望時發出的聲音來判斷他是哪種亞洲人。

  • Disappointment is our strongest emotion.

    失望是我們最強烈的情緒。

  • Whenever we get disappointed, our ancestor just comes out.

    每當我們失望時,我們的祖先就會出現。

  • And you can't hide that, you know?

    你無法隱藏這一點,你知道嗎?

  • When Chinese people get disappointed, we're just disgusted.

    當中國人感到失望時,我們只會感到厭惡。

  • We don't know when to look at you.

    我們不知道什麼時候該看你。

  • When you disappoint a Chinese person, they're just like.

    當你讓一箇中國人失望時,他們會說:

  • Like they just walked into a smoky room and they gotta clear it.

    就像他們剛走進一個煙霧繚繞的房間,必須把它清理乾淨。

  • Just like.

    就像

  • Japanese people, when Japanese people get disappointed, they just want to know why.

    日本人,當日本人感到失望時,他們只想知道為什麼。

  • They ask you a question.

    他們會問你一個問題。

  • When a Japanese person get disappointed, they're just like.

    當日本人感到失望時,他們就會這樣。

  • You didn't go disappoint a Korean person.

    你沒有讓一個韓國人失望。

  • I wouldn't recommend that.

    我不建議這樣做。

  • This Korean brother might fuck you up, okay?

    這個韓國兄弟可能會把你搞砸,好嗎?

  • Korean people are intense.

    韓國人很緊張。

  • They ready to fight.

    他們準備戰鬥。

  • But they're my favorite type of people because they're very emotionally honest.

    但他們是我最喜歡的一類人,因為他們在情感上非常誠實。

  • A Korean person will let you know when they disappointed.

    韓國人會在失望時告訴你。

  • They're real guttural with it.

    他們的嗓音非常洪亮。

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • When you disappoint a Korean person, they're like.

    當你讓韓國人失望時,他們會說:

  • But they're still very Asian, so they're still real polite.

    但他們仍然是非常亞洲化的人,所以他們仍然非常有禮貌。

  • They'll thank you with that.

    他們會是以感謝你的。

  • And they're like.

    他們會說:

  • You guys wanna play Guess How Much?

    你們想玩 "猜猜多少錢 "遊戲嗎?

  • My mom would come home with something new, like a watch.

    我媽媽會帶一些新東西回家,比如手錶。

  • She'll be like.

    她會說:

  • I'm like, Mom, I don't know.

    我就說,媽媽,我不知道。

  • It's a very nice watch, like $5,000.

    這塊表很不錯,大概有 5000 美元。

  • And she was like, no.

    她說,不

  • It's $200.

    這是 200 美元。

  • Jimmy, my house, my house, this house, guess how much?

    吉米,我的房子,我的房子,這房子,你猜多少錢?

  • Guess how much?

    猜猜多少錢?

  • I'm like, Mom, I don't know.

    我就說,媽媽,我不知道。

  • You live in a very nice house, like a million dollars.

    你住在一棟非常漂亮的房子裡,好像有一百萬美元。

  • She was like, no.

    她說,不

  • It's half off.

    半價

  • Someone died in it.

    有人死在裡面

  • And if you know the rules of the game, you always guess high.

    如果你瞭解遊戲規則,你總是能猜中高分。

  • So you make the other person feel good about their purchases.

    這樣,你就能讓對方對自己的購物感覺良好。

  • Never guess too low.

    永遠不要猜得太低。

  • If you ever guess too low, that's the ultimate insult to an Asian person, okay?

    如果你猜得太低,那就是對亞洲人的終極侮辱,好嗎?

  • One time, my mom came home with some new shoes.

    有一次,媽媽買了雙新鞋回家。

  • I guessed too low.

    我猜得太低了。

  • I've never seen her so disappointed in me.

    我從未見過她對我如此失望。

  • She was like, Jimmy, Jimmy, guess how much?

    她說,吉米,吉米,你猜多少錢?

  • Guess how much?

    猜猜多少錢?

  • I'm like, Mom, I don't know.

    我就說,媽媽,我不知道。

  • Very nice shoes, like $200.

    非常漂亮的鞋子,好像是 200 美元。

  • She was like, oh.

    她說,哦

  • Do you even know about shoes?

    你瞭解鞋子嗎?

  • These are $500 Jimmy Choos, okay?

    這可是價值500美元的Jimmy Choos,知道嗎?

  • Better Jimmy than you.

    吉米比你強

  • One night, I came home early.

    一天晚上,我很早就回家了。

  • My girl was having a girls' night at the house.

    我的女孩在家裡度過了一個女孩之夜。

  • I've never seen anything like that.

    我從沒見過這樣的事。

  • The TV was off.

    電視關了。

  • Seven girls sitting in a circle, making direct eye contact with each other.

    七個女孩圍坐成一圈,互相用眼神交流。

  • Every candle in the house was lit.

    屋子裡的每根蠟燭都點亮了。

  • And I walked by, I'm like, what is this witchcraft?

    我走了過去,我想,這是什麼巫術?

  • And I just backed into my own room.

    我就退進了自己的房間。

  • Fellas, we hang out different.

    夥計們,我們在一起不一樣。

  • Guys, when we hang out, we sit in a straight line.

    夥計們,我們出去玩的時候,都是坐成一條直線的。

  • TV on full blast.

    電視全開

  • Zero eye contact with each other.

    彼此沒有眼神交流。

  • My girl came home early, she was so confused.

    我女兒很早就回來了,她很困惑。

  • She was like, babe, you guys didn't talk for like six hours.

    她說,寶貝,你們有六個小時沒說話了。

  • I'm like, yeah, isn't that fucking awesome?

    我想,是啊,這他媽不是很棒嗎?

  • My dad's just from a different generation.

    我父親只是來自不同的年代。

  • He has like a weird beauty standard.

    他的審美標準很奇怪

  • Like for us, we just say things on very surface level, just like, oh, this person's attractive, this person's not, right?

    就像對我們來說,我們只是說一些表面上的東西,就像,哦,這個人很有吸引力,這個人沒有吸引力,對嗎?

  • My dad would get into the weeds, my dad would give you all the weird details.

    我爸會刨根問底,告訴你所有奇怪的細節。

  • He'd be like, oh, she's beautiful, very long arms.

    他會說,哦,她真漂亮,胳膊真長。

  • I'm like, what, are you recruiting for a linebacker?

    我想,怎麼,你在招募後衛嗎?

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • I can never get a pulse on who he thinks is attractive or not, right?

    我永遠也不知道他認為誰有魅力,誰沒魅力,對嗎?

  • One time, I'm like, dad, oh, she's really good looking.

    有一次,我想,爸爸,哦,她真的很好看。

  • And my dad was like, no.

    我爸爸說,不行

  • Her mouth's too close to her nose.

    她的嘴離鼻子太近了。

  • She's not attractive.

    她沒有吸引力。

  • She can't breathe, she can't breathe.

    她無法呼吸,無法呼吸。

  • I see some of you guys looking at your partner, and it's like, is my nose too close?

    我看到你們中的一些人看著自己的搭檔,就好像在想,我的鼻子是不是離得太近了?

  • And that's exactly what an Asian parent does to you, you know, make yourself conscious about shit you didn't even know about.

    這正是亞裔父母對你的影響,你知道,他們會讓你意識到一些你根本不知道的事情。

  • The most embarrassing part was when we exited the stadium.

    最尷尬的是我們走出體育場時。

  • When we exited Staples Center, there'll be hot dogs, street vendors out there, right?

    當我們走出斯臺普斯中心時,外面會有熱狗和街頭小販,對嗎?

  • Latino brothers selling bacon-wrapped hot dogs for $5.

    拉丁裔兄弟以 5 美元的價格出售裹著培根的熱狗。

  • I love those things.

    我喜歡這些東西。

  • And my dad would go up and haggle with them.

    我爸爸會上去跟他們討價還價。

  • He'll go up and be like, okay, I give you $5 for two hot dogs.

    他會上去說,好吧,我給你 5 美元買兩個熱狗。

  • I'm like, dad, it's not buy one, get one free at Costco.

    我想,爸爸,好市多可不是買一送一。

  • Just give him 10 bucks.

    給他 10 塊錢吧

  • And he's like, shh, never pay full price.

    他就說,噓,千萬別付全價。

  • Okay, I'll give you $8 for two hot dogs, final offer.

    好吧,我給你8美元買兩個熱狗,最後報價。

  • And the guy didn't care.

    而那傢伙卻毫不在意。

  • He's like, no, it's $10.

    他說,不,是 10 美元。

  • And then my dad, this is his strategy.

    然後是我爸爸,這是他的策略。

  • He just announces in front of everyone.

    他只是在大家面前宣佈。

  • Make sure everyone hears him.

    確保每個人都能聽到他的聲音。

  • He's like, okay, we walk away.

    他說,好吧,我們走吧。

  • I'm like, dad, I don't care.

    我想,爸爸,我不在乎。

  • I don't think he cares if you walk away.

    我不認為他會在乎你是否離開。

  • Don't walk away, I'm hungry.

    別走開,我餓了。

  • He's like, Jimmy, it's better to be hungry than to pay full price.

    他說,吉米,餓肚子總比付全價好。

  • And then my mom comes up behind us with four hot dogs.

    這時,我媽媽拿著四個熱狗從我們身後走來。

  • And she was like, guess how much?

    她說,你猜多少錢?

I love my BTS, man.

我愛我的 BTS 夥計

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋