Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A royal return for Princess Kate, smiling to the huge crowds from her carriage, surrounded by her children, later beaming on the Buckingham Palace balcony Saturday for the King's official birthday parade, sharing a moment with Prince William.

    凱特王妃的王室歸來,她在孩子們的簇擁下從馬車上向人群微笑,隨後在週六白金漢宮的陽臺上滿面笑容地參加國王的官方生日遊行,並與威廉王子分享了這一時刻。

  • It's the princess's first public appearance since announcing her cancer treatment earlier this year, a show of unity with King Charles, who has also undergone treatment for cancer.

    這是王妃自今年早些時候宣佈接受癌症治療後的首次公開露面,也是與同樣接受癌症治療的查爾斯國王團結一致的表現。

  • It's been such a challenging time for the royal family, and to have everyone back together on the balcony, I think really reassured people that things are going in the right direction for both the King and for Kate.

    對王室家族來說,這是一段充滿挑戰的時期,而大家重新聚在陽臺上,我想這確實讓人們放心了,國王和凱特的事情都在朝著正確的方向發展。

  • Princess Kate also releasing this picture, and sharing a very personal statement Friday, saying she was making good progress, but admitting there are good days and bad days.

    凱特王妃也發佈了這張照片,並在週五分享了一份非常個人化的聲明,稱她正在取得良好進展,但也承認有好日子和壞日子。

  • On those bad days you feel weak, tired, and you give in to your body resting, adding, on the days I feel well enough, it's a joy to engage with school life, spend personal time on the things that give me energy and positivity.

    在那些糟糕的日子裡,你會感到虛弱、疲憊,你會屈服於身體的休息,但在我感覺良好的日子裡,能投入到學校生活中,把個人時間花在能給我帶來活力和積極性的事情上,是一件很快樂的事情。

  • I think people have seen the princess speaking in a more personal and intimate way than ever before.

    我認為,人們已經看到公主以一種比以往任何時候都更加個人化、更加親密的方式說話。

  • She's opened up in a way she never has done before, and sharing her vulnerabilities as well as the positives, you know, in this journey.

    她以一種從未有過的方式敞開心扉,分享她在這段旅程中的弱點和積極因素。

  • The palace sharing these tender moments behind the scenes of Kate with her children, who The family watching dad Prince William on horseback, part of the military pomp and circumstance.

    王宮分享了凱特和她的孩子們在幕後的溫情時刻,他們一家人看著爸爸威廉王子騎在馬背上,這也是軍禮的一部分。

  • Six-year-old Prince Louis spotted yawning, then dancing, big sister Princess Charlotte giving him a nudge.

    六歲的路易王子打了個哈欠,然後又跳起舞來,姐姐夏洛特公主在一旁鼓勵他。

  • The youngest royals all making their social media debut with a touching post on Father's Day, saying, we love you, Papa.

    小王室成員們在父親節當天都在社交媒體上發表了感人的帖子,說 "我們愛你,爸爸"。

  • The palace said the picture was taken by Kate.

    王宮說,這張照片是凱特拍攝的。

  • Prince William posted his own Father's Day tribute to the King.

    威廉王子也在父親節當天向國王致敬。

  • And Princess Kate said that she was blown away by all the messages of support.

    凱特王妃說,她被所有的支持資訊所震撼。

  • The palace is really stressing that this does not mark a return to full-time duties for the princess.

    王宮確實在強調,這並不標誌著公主將恢復全職工作。

  • She herself said in her statement that her treatment is ongoing and will continue for the next few months.

    她本人在聲明中說,她的治療仍在進行中,並將持續幾個月。

  • Guys, it's so good to see her.

    夥計們,見到她真好。

  • Kelly, thank you.

    凱莉,謝謝你。

  • Let's talk more about the big weekend and what's next for the royal family.

    讓我們來談談這個盛大的週末以及王室的下一步計劃。

  • Katie Nichol is our NBC News special royal correspondent.

    凱蒂-尼克爾是 NBC 新聞的皇家特約記者。

  • She's also Buckingham Palace.

    她也是白金漢宮。

  • Good to see you, Katie.

    很高興見到你,凱蒂。

  • Wow.

  • She looked great.

    她看起來棒極了。

  • And we're not 100% sure of how she's actually feeling, but what kind of reaction did she get from the British public?

    我們還不能百分百確定她的真實感受,但她在英國公眾中得到了什麼樣的反應呢?

  • An amazing reaction.

    驚人的反應

  • I mean, often I think some of these events are bigger in America because we kind of get used to this.

    我的意思是,我經常認為有些事件在美國會更嚴重,因為我們對此已經習以為常。

  • We know this pomp and pageantry.

    我們知道這種華而不實的做法。

  • I cannot tell you.

    我不能告訴你。

  • The weather was biblical.

    天公作美。

  • The rain was torrential, but that didn't deter the crowds.

    雨下得很大,但這並沒有阻擋人群的熱情。

  • And I think the late night announcement on Friday that the princess was going to attend something we didn't expect.

    我認為,週五深夜宣佈公主將出席一些我們意想不到的活動。

  • She'd missed that review of the Irish Guards, of which she is colonel, the week before.

    她錯過了前一週對愛爾蘭衛隊的檢閱,而她正是該衛隊的上校。

  • I think that was an indicator, coupled with everything we were hearing from the palace, that she probably wouldn't be up to it.

    我認為這是一個信號,再加上我們從宮裡聽到的一切,她可能無法勝任。

  • Well, in fact, she was.

    事實上,她是的。

  • And that appearance up there on the balcony sent a really important message out to the world in a few months that have really rocked the monarchy, with both the king undergoing cancer treatment and the princess of Wales as well.

    國王正在接受癌症治療,威爾士王妃也在接受治療,在這幾個月裡,國王在陽臺上的露面向全世界傳遞了一個非常重要的資訊。

  • To that point, Katie, King Charles, as you mentioned, they're also battling cancer.

    關於這一點,凱蒂,查爾斯國王,正如你提到的,他們也在與癌症作鬥爭。

  • What did you make of the interaction between the two of them, the king and Princess Kate?

    您如何看待國王和凱特王妃兩人之間的互動?

  • Well, I'll tell you what was interesting about that.

    好吧,我來告訴你有趣的地方。

  • If you flick back to footage from the year before, it was William and his father who were shoulder to shoulder on that balcony.

    如果你翻看前一年的錄像,在陽臺上肩並肩的正是威廉和他的父親。

  • On Saturday, it was Catherine and her father-in-law.

    週六,是凱瑟琳和她的岳父。

  • And they are on a shared journey.

    他們在共同的旅程中。

  • They're part of a club they probably don't want to be part of, but they are.

    他們是一個俱樂部的一部分,他們可能並不想成為這個俱樂部的一部分,但他們確實是。

  • And I know that behind the scenes, the king has brought great strength to Catherine.

    我知道在幕後,國王給凱瑟琳帶來了巨大的力量。

  • And I was told by a contact very close to her that he's been a pillar of strength.

    一位與她關係密切的聯繫人告訴我,他一直是她的精神支柱。

  • And I think what was always a close relationship is now even closer.

    我認為,我們之間的關係一直都很密切,現在則更加密切了。

  • And how is the king doing, Katie?

    國王怎麼樣了 凱蒂

  • So I hear that he's responded to treatment very well behind the scenes.

    我聽說他對幕後的治療反應很好。

  • He's positive.

    他是積極的。

  • He's optimistic.

    他很樂觀。

  • I mean, there were two non-negotiables in his diary, the D-Day landings, which, of course, we saw him both here in the UK and in Normandy, and this, Trooping the Colour.

    我的意思是,在他的日記中,有兩件事是不容商量的,一是D日登陸,當然,我們在英國和諾曼底都看到了他的身影,二是這個 "彩旗飄揚 "儀式。

  • Both important, both non-negotiable.

    兩者都很重要,都沒有商量的餘地。

  • And he was here for both of them.

    他是為他們兩個而來的。

  • And, of course, today, he'll be at Audra the Garter ceremony.

    當然,今天他還將出席奧德拉的吊襪帶儀式。

  • So I think he's looking well.

    所以我覺得他看起來不錯。

  • But behind the scenes, obviously, it's a challenge.

    但在幕後,這顯然是一個挑戰。

  • As Catherine herself said, there are good days and there are bad days.

    正如凱瑟琳自己所說,日子有好有壞。

  • That's as true for Catherine as it is for the king.

    凱瑟琳和國王都是如此。

  • All right, Katie.

    好吧,凱蒂。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • We appreciate it.

    我們對此表示感謝。

  • Hey, thanks for watching.

    謝謝觀看

  • Don't miss the Today Show every weekday at 11 a.m.

    不要錯過每週日上午 11 點的《今日秀》。

  • Eastern, 8 Pacific, on our streaming channel Today All Day.

    東部時間,太平洋時間 8 點,在我們的流媒體頻道《今日全天》上播出。

  • To watch, head to today.com slash all day, or click the link right here.

    如需觀看,請訪問 today.com slash all day,或點擊此處鏈接。

A royal return for Princess Kate, smiling to the huge crowds from her carriage, surrounded by her children, later beaming on the Buckingham Palace balcony Saturday for the King's official birthday parade, sharing a moment with Prince William.

凱特王妃的王室歸來,她在孩子們的簇擁下從馬車上向人群微笑,隨後在週六白金漢宮的陽臺上滿面笑容地參加國王的官方生日遊行,並與威廉王子分享了這一時刻。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋