Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Controversial legal amendments put forth by the opposition to expand the legislature's supervisory powers may be revoked.

    反對黨為擴大立法機構的監督權而提出的有爭議的法律修正案可能會被撤銷。

  • In Taiwan, the cabinet has the power to send enacted legislation back to the legislative Yuan for reconsideration, and it's already set to timetable for doing so.

    在臺灣,內閣有權將已頒佈的法律送回立法院重新審議,而且內閣已經制定了這樣做的時間表。

  • On Wednesday and Thursday, Premier Zhuorong Tai will head to the legislature to make his case against the amendments, and on Friday, a vote to nullify the package will be held.

    週三和週四,戴卓榮總理將前往立法機構,提出反對修正案的理由,週五將舉行廢除方案的投票。

  • Let's hear from DPP lawmakers.

    讓我們聽聽民進黨議員的意見。

  • If I have a problem with you, I can just summon you and use the majority rule to bully you.

    如果我對你有意見,我可以直接傳喚你,用少數服從多數的原則來欺負你。

  • I can ask you to bow your head and ask you to beg for mercy.

    我可以請你低頭,請你求饒。

  • Let me ask everyone, what kind of parliamentary reform is this?

    請問大家,這算哪門子議會改革?

  • It's more like a parliamentary cultural revolution.

    這更像是一場議會文化革命。

  • They can amend the law so that they can control anything from earth to outer space.

    他們可以修改法律,從而控制從地球到外層空間的一切。

  • We are requesting a reconsideration motion, but the motion will definitely lose unless, as we often say in the DPP, there is an uprising within the opposition.

    我們要求提出複議動議,但該動議肯定會失敗,除非像我們民進黨經常說的那樣,反對派內部發生起義。

  • But I don't think anyone will do that, so we will lose the reconsideration motion.

    但我認為沒有人會這樣做,所以我們將失去複議動議。

  • After losing, what should we do?

    輸了之後,我們該怎麼辦?

  • We'll go for a constitutional interpretation.

    我們將進行憲法解釋。

  • The nationwide Blue Bird movement will show the opposition parties that if they continue to fight so blatantly, the people's power to fight back will have greater force.

    全國範圍的 "藍鳥運動 "將向反對黨表明,如果他們繼續如此明目張膽地抗爭,人民的反擊力量將更加強大。

  • Even though we know what the result will be, we still have to go protest and let lawmakers see that the people are here, and we are the backbone of democracy.

    即使我們知道結果如何,我們仍然要去抗議,讓立法者看到人民在這裡,我們是民主的中堅力量。

  • Citizen Front, an NGO, is calling for members of the public to return to the Legislative Yuan and continually protest to put pressure on lawmakers.

    非政府組織 "公民陣線 "呼籲公眾重返立法院,不斷抗議,向立法者施壓。

  • The DPP is also holding public lectures around the island to highlight what they call an attempt by the opposition to abuse power, hoping for a successful vote on Friday.

    民進黨還在全島各地舉辦公開講座,強調他們所謂的反對黨濫用權力的企圖,希望週五的投票能夠取得成功。

Controversial legal amendments put forth by the opposition to expand the legislature's supervisory powers may be revoked.

反對黨為擴大立法機構的監督權而提出的有爭議的法律修正案可能會被撤銷。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋