Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This girl is telling me about a moment when someone threw a Molotov cocktail, which she's But the casual nature with which this little girl is telling me this story is a clue that this isn't your typical apartment complex.

    這個女孩告訴我,有一次有人扔了一個自制燃燒彈,但這個小女孩很隨意地告訴我這個故事,這說明這裡不是一般的公寓樓。

  • I'm in East Jerusalem, in a Palestinian neighborhood, but I'm in a compound called Maale HaZeitim, where a number of Jewish families live surrounded by fortified walls and private security.

    我在東耶路撒冷的一個巴勒斯坦居民區,但我在一個叫 Maale HaZeitim 的院子裡,那裡住著一些猶太家庭,周圍有堅固的圍牆和私人保全。

  • This girl's school bus has bulletproof glass.

    這個女孩的校車裝有防彈玻璃。

  • I got into this compound to ask them why they're living here.

    我進入這個院子是想問問他們為什麼住在這裡。

  • One component of this building, these buildings, these six buildings, is that they are a physical structure in Eastern Jerusalem with a flag on top that says the Jews are here, Israel is here.

    這座建築、這些建築、這六座建築的一個組成部分是,它們是東耶路撒冷的一個實體建築,上面插著一面旗幟,上面寫著猶太人在這裡,以色列在這裡。

  • She is one of about 2,600 hardline religious Jews who buy up homes from Palestinian families in Palestinian neighborhoods, often clandestinely and with huge sums of money from international donors.

    她是約 2600 名強硬派宗教猶太人中的一員,這些猶太人通常利用國際捐助者提供的鉅額資金,祕密地從巴勒斯坦居民區的巴勒斯坦家庭手中買下房屋。

  • I visited some of these families to better understand the motivations at play here, and to see what life is like at the ideological epicenter of this conflict.

    我走訪了其中的一些家庭,以便更好地瞭解這裡發生衝突的動機,以及這場衝突的意識形態中心的生活情況。

  • In 1948, the newly declared state of Israel was fighting a war with its Arab neighbors.

    1948 年,新宣佈成立的以色列國正在與阿拉伯鄰國進行一場戰爭。

  • That war ended with a ceasefire line called the Green Line.

    戰爭以一條名為 "綠線 "的停火線結束。

  • If you zoom into the Green Line, you'll see that it goes right through Jerusalem, with Israel controlling the west and Jordan controlling the east.

    如果你放大綠線,就會發現它正好穿過耶路撒冷,以色列控制著西邊,約旦控制著東邊。

  • And Jerusalem's old city, which is this tiny piece of land where Jews, Christians, and Muslims all have holy sites, was right on the Green Line, but it was on the east side, controlled by Jordan.

    耶路撒冷老城是猶太人、基督徒和穆斯林都擁有聖地的一小塊土地,就在綠線上,但它位於約旦控制的東側。

  • And during that time, Jews were not permitted to visit the Western Wall, which is the holiest site in Judaism.

    在此期間,猶太人不得參觀猶太教最神聖的遺址--西牆。

  • Then in 1967, Israel seized control of the entire West Bank, including East Jerusalem.

    1967 年,以色列控制了整個西岸,包括東耶路撒冷。

  • Israel then pulled a highly controversial move.

    以色列隨後採取了一個極具爭議性的舉動。

  • They declared that the eastern part of Jerusalem, as well as 27 Palestinian villages surrounding it, were now a part of Israel.

    他們宣佈耶路撒冷東部及其周圍的 27 個巴勒斯坦村莊現在是以色列的一部分。

  • They erased the Green Line that separated the city and drew a new municipal border, announcing that it was now Unified Jerusalem, the capital of Israel.

    他們抹去了分隔該城的綠線,劃定了新的市政邊界,宣佈該城現在是統一的耶路撒冷,是以色列的首都。

  • On paper, this map does look unified.

    從紙面上看,這張地圖確實很統一。

  • But in reality, the city remained completely divided.

    但實際上,這座城市仍然完全分裂。

  • The Palestinians in the east didn't want to be a part of this new country that they had just been annexed into.

    東部的巴勒斯坦人並不想成為這個剛剛被吞併的新國家的一部分。

  • So in order to cement their claim and establish a Jewish presence in eastern Jerusalem, Israel built 12 huge neighborhood blocks adjacent to Palestinian neighborhoods in East Jerusalem, while simultaneously creating policies that limited Palestinian urban development in the east.

    是以,為了鞏固自己的主張並在東耶路撒冷建立猶太人的存在,以色列在東耶路撒冷巴勒斯坦居民區附近修建了 12 個巨大的街區,同時制定政策限制巴勒斯坦在東部的城市發展。

  • The world saw this as illegal and refused to recognize Israel's new definition of Jerusalem.

    全世界都認為這是非法的,並拒絕承認以色列對耶路撒冷的新定義。

  • But that didn't stop Israel from building these neighborhoods.

    但這並沒有阻止以色列建造這些街區。

  • But there's a difference between the 200,000 Israelis that are living in these 12 big neighborhood blocks and the Israelis who buy up individual properties in Palestinian neighborhoods.

    但是,居住在這 12 個大型街區的 20 萬以色列人與在巴勒斯坦街區購買個人房產的以色列人是不同的。

  • The big neighborhoods serve as a way to establish a large Jewish presence in East Jerusalem.

    這些大型居民區是在東耶路撒冷建立大規模猶太存在的一種方式。

  • It's part of a political strategy to claim large sections of land, preventing any future division of the city.

    這是一項政治策略的一部分,目的是奪取大片土地,防止未來城市分裂。

  • But the Israelis that are buying individual Palestinian homes have a mission that is different.

    但是,購買巴勒斯坦個人住房的以色列人卻有著不同的使命。

  • Their objective is based more on the biblical significance of tiny pieces of land throughout the city.

    他們的目標更多是基於整個城市中一小塊土地的聖經意義。

  • The settlers of East Jerusalem have a thermal map.

    東耶路撒冷的定居者有一張熱敏地圖。

  • Not everything glows with the same intensity.

    不是所有東西都能發出同樣強烈的光芒。

  • They settle areas that resonate with biblical history and have a proximity to the Temple Mount or at the very least are within the visual basin of the Temple Mount.

    他們定居在與《聖經》歷史產生共鳴、靠近聖殿山或至少位於聖殿山視覺盆地內的地區。

  • That is their homeland.

    那是他們的家園。

  • There are two right-wing organizations that are dedicated to this aggressive settlement project.

    有兩個右翼組織致力於這一咄咄逼人的定居項目。

  • They have targeted a handful of spots in the city that they want to occupy but that are in Palestinian neighborhoods.

    他們已經鎖定了該市少數幾個他們想要佔領的地點,但這些地點都位於巴勒斯坦居民區。

  • These organizations raise large amounts of money from international donors and they use this money to buy properties from Palestinians for a price that is well above market value.

    這些組織從國際捐助者那裡籌集大量資金,並用這些資金以遠高於市場價值的價格從巴勒斯坦人手中購買財產。

  • The settlers are perseverant and they will spend years chipping away to try and get one property.

    定居者們鍥而不捨,他們會花費數年的時間去努力爭取一處房產。

  • Once they've secured a property, they will move a Jewish family in, sometimes under the cover of night and escorted by soldiers.

    他們一旦獲得一處房產,就會把猶太家庭搬進去,有時是在夜幕的掩護下,由阿兵哥護送。

  • The families are then protected by 24-hour private security that is provided by the Israeli government, costing about $25 million per year to the Israeli taxpayers for these 2,600 Israelis living in Palestinian neighborhoods.

    這些家庭隨後由以色列政府提供的 24 小時私人保全保護,以色列納稅人每年為這 2 600 名居住在巴勒斯坦社區的以色列人花費約 2 500 萬美元。

  • Needless to say, Palestinian neighbors are not thrilled about these secret, militarized move-ins into their neighborhoods.

    不用說,巴勒斯坦鄰居對這些祕密、軍事化地進入他們的社區並不感到興奮。

  • I spent a Friday evening with several of these people to better understand their motives.

    為了更好地瞭解他們的動機,我花了一個週五的晚上與其中幾個人進行了交流。

  • We walked up from one compound up the Mount of Olives to another compound for Sabbath prayers.

    我們從橄欖山上的一個院落走到另一個院落進行安息日祈禱。

  • This one was purchased from a Palestinian man who was in debt from a gambling problem.

    這幅畫是從一個因賭博欠債的巴勒斯坦男子手中買來的。

  • And they bought the house from him for a very good price.

    他們以一個很好的價格從他那裡買下了房子。

  • I watched these settlers pray as they looked down over the city.

    我看著這些定居者一邊祈禱,一邊俯瞰這座城市。

  • And as I talked to them, I began to realize that in order to understand why they do this, you have to understand the internal logic that they adhere to.

    在與他們交談的過程中,我開始意識到,要理解他們為什麼這樣做,就必須瞭解他們所堅持的內在邏輯。

  • The whole project of the State of Israel is a Jewish project.

    以色列國的整個計劃都是猶太人的計劃。

  • The State of Israel is the biggest Jewish organization.

    以色列國是最大的猶太組織。

  • If you want to vote in a Jewish country, there's an easy way.

    如果你想在猶太國家投票,有一個簡單的辦法。

  • Become a Jew.

    成為猶太人

  • We have a way in.

    我們有辦法進去

  • And then you can have an effect on this country if you so wish.

    然後,如果你願意,就可以對這個國家產生影響。

  • But if you're another minority, then God bless you, you have a huge region, Allah loves you.

    但如果你是另一個少數民族,那麼上帝保佑你,你有一個巨大的地區,真主愛你。

  • These hardliners believe that Israel exists primarily for Jews, and thus, they're entitled to rights and benefits that others are not.

    這些強硬派認為,以色列主要是為猶太人而存在的,是以,他們有權享受其他人沒有的權利和福利。

  • We like democracy, but it's not a god.

    我們喜歡民主,但民主不是神。

  • All it is is an operating system.

    它只是一個作業系統。

  • If it needs to change, if it needs an update, if you need to download the latest version and it needs to change for your particular environment.

    如果需要更改,需要更新,需要下載最新版本,需要針對特定環境進行更改。

  • To them, going out and buying Palestinian homes isn't a politically dubious land grab.

    對他們來說,出去購買巴勒斯坦人的房屋並不是政治上可疑的土地掠奪。

  • In fact, it's a noble spiritual mission, one that has been prophesied about for thousands of years.

    事實上,這是一項崇高的精神使命,幾千年來一直被預言著。

  • So when I'm living in this place, it gives me a purpose, it gives me a reason.

    是以,當我住在這個地方時,它給了我一個目標,一個理由。

  • Even if I'm not doing something ideological, that moment that I'm living in a place that's ideological, it gives my life every second a meaning.

    即使我沒有在做意識形態方面的事情,但我生活在一個意識形態的地方的那一刻,讓我的生活每一秒都充滿意義。

  • And thanks to effective lobbying by these groups, the messianic paradigm has seeped into government policy as well, aiding the settlers on their mission to sink roots into the eastern part of the city.

    由於這些團體的有效遊說,救世主範式也滲入了政府政策,幫助定居者在城市東部紮根。

  • An example of this is a law that says only Jews can buy property in the Jewish quarter of the Old City, but that anyone can buy property in the other quarters.

    例如,有一條法律規定,只有猶太人才能在老城的猶太區購買房產,但任何人都可以在其他區購買房產。

  • The settler organizations have targeted the Muslim quarter for their purchases due to its proximity to the Temple Mount, and they now have dozens of holdings there.

    由於穆斯林居住區靠近聖殿山,定居者組織將其作為購買目標,目前他們在這裡已擁有幾十處房產。

  • The government has also granted these two organizations jurisdiction over many of the public spaces in the city that have been deemed archaeological sites or national parks.

    政府還授予這兩個組織對該市許多被視為考古遺址或國家公園的公共場所的管轄權。

  • Some of these sites are situated in Palestinian neighborhoods that are at the top of the list for the Jewish home purchases.

    其中一些地點位於巴勒斯坦居民區,是猶太人購房的首選地點。

  • Places like Silwan and the City of David.

    錫勒萬和大衛城等地。

  • These right-wing organizations are using their jurisdiction to shape the public realm of Palestinian neighborhoods, to reflect their agenda of a Jewish Jerusalem.

    這些右翼組織正在利用他們的管轄權來塑造巴勒斯坦社區的公共領域,以反映他們的猶太耶路撒冷議程。

  • The result is a government-supported, militarized, ideological gentrification of Jerusalem, one house at a time.

    其結果是,耶路撒冷在政府的支持下,以軍事化、意識形態化的方式,一棟棟房屋地 "紳士化"。

  • As we zoom out, you can see that between the national parks and the individual properties, these organizations have amassed a strong influence, both public and private, in and around the Old City, where their holiest religious sites are.

    當我們把視線拉遠,你會發現在國家公園和個人房產之間,這些組織已經在老城及其周邊地區積累了強大的公共和私人影響力,而老城正是他們最神聖的宗教聖地。

  • Meanwhile, the Palestinians who live in East Jerusalem are in this weird legal limbo where they live in the municipal borders of the annexed city of Jerusalem, but they don't have Israeli citizenship.

    與此同時,生活在東耶路撒冷的巴勒斯坦人卻處於一種奇怪的法律困境中,他們生活在被吞併的耶路撒冷城的市政邊界內,但卻沒有以色列公民身份。

  • They can't vote in national elections.

    他們不能在全國選舉中投票。

  • This leads to severe neglect from public investment.

    這導致公共投資被嚴重忽視。

  • The reason for that is politicians never allocate resources, funds, time, entitlements to people who don't vote or can't vote.

    究其原因,政客們從來不會為不投票或不能投票的人分配資源、資金、時間和權利。

  • Almost 90% of the sewage pipes, roads, and sidewalks in Jerusalem are found in the West.

    耶路撒冷幾乎 90% 的汙水管道、道路和人行道都位於西部。

  • And you can see that the proportions of public resources are heavily skewed towards West Jerusalem, even though a third of the population lives in the East.

    你可以看到,公共資源的比例嚴重向西耶路撒冷傾斜,儘管有三分之一的人口居住在東耶路撒冷。

  • Last week the municipality said, we will renovate the schools in East Jerusalem that are in desperate need, they're dilapidated and overcrowded, but you have to adopt the Israeli curriculum, something that the Palestinians have refused to do since 1967.

    上週,市政當局表示,我們將翻修東耶路撒冷的學校,這些學校破舊不堪,人滿為患,亟需翻修,但你們必須採用以色列的課程,而巴勒斯坦人自 1967 年以來一直拒絕採用以色列的課程。

  • So your kids can study in a decent physical environment, provided that you peddle your national identity in exchange for that.

    是以,你的孩子可以在體面的物質環境中學習,但前提是你必須以兜售你的國家身份為交換條件。

  • That's the kind of Faustian deal that the Palestinian residents of East Jerusalem are not going to accept.

    東耶路撒冷的巴勒斯坦居民不會接受這種虛偽的交易。

  • It's hard to imagine when or how this situation will ever be resolved.

    很難想象這種情況何時或如何才能得到解決。

  • Palestinians in East Jerusalem don't want Israeli citizenship.

    東耶路撒冷的巴勒斯坦人不想要以色列公民身份。

  • They were annexed against their will into a country that doesn't recognize their full rights.

    他們在違背自己意願的情況下被吞併到一個不承認他們全部權利的國家。

  • And as Jewish neighborhoods grow in East Jerusalem, Israel's grasp over the city becomes tighter and tighter.

    隨著東耶路撒冷猶太社區的發展,以色列對這座城市的控制也越來越嚴密。

This girl is telling me about a moment when someone threw a Molotov cocktail, which she's But the casual nature with which this little girl is telling me this story is a clue that this isn't your typical apartment complex.

這個女孩告訴我,有一次有人扔了一個自制燃燒彈,但這個小女孩很隨意地告訴我這個故事,這說明這裡不是一般的公寓樓。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋