Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Marker. And action.

    打板,開拍。

  • If I were a rich man, with a million or two

    ♪如果我是個有錢人,有一百萬或兩百萬♪

  • ♪I'd live in a penthouse, in a room with a view

    ♪我會住在頂樓公寓,在一個看得到風景的房間裡♪

  • And if I were handsome (no way)♪

    ♪如果我很帥的話(不可能)♪

  • It could happen

    ♪這可能會發生♪

  • ♪'Cause dreams do come true

    ♪ 因為夢想會成真♪

  • ♪I wouldn't have nothing if I didn't have you

    ♪如果沒有你我就一無所有♪

  • Wouldn't have nothing if I didn't have

    ♪如果沒有的話,我就什麼都沒有了♪

  • Wouldn't have nothing if I didn't have

    ♪如果沒有的話,我就什麼都沒有了♪

  • Wouldn't have nothing

    ♪如果沒有的話♪

  • Okay, cut.

    好,卡。

  • Okay, you finished now, right? Hello?

    你上完了吧?哈囉?

  • Hello!

    你好!

  • Come on, get lost, you two! You're making him lose his focus!

    你們兩個給我滾開!你們讓他失去了專注力!

  • Oh, sorry!

    哦,對不起!

  • See you later, fellas!

    再見,各位!

  • Go get him, Mr. Solomon!

    加油,所羅門先生!

  • You idiot! It's Sullivan, not Solomon!

    你個白痴!是蘇利文,不是所羅門!

  • What?

    什麼?

  • You're messing up the scene!

    你把場景弄糟了!

  • Sorry!

    對不起!

  • We're never gonna work in Hollywood again!

    我們再也不能在好萊塢工作了!

  • Let me do it over!

    讓我重新來過!

  • Shut up!

    閉嘴!

  • Keep rolling!

    繼續拍!

  • You're making it worse!

    你讓情況變得更糟了!

  • Duck and cover, people!

    大家快躲起來!

  • Hey, thanks guys, that was a close one!

    嘿,謝謝你們,好險啊!

  • Ta-da!

    嗒噠!

  • Oh, Boo, it's been fun!

    哦,阿布,跟你在一起很有趣!

  • Go ahead, go throw up!

    去吧,去吐吧!

  • What? What did I say? What? What?

    什麼?我說什麼了?什麼? 什麼?

  • Hey, Ted! Good morning!

    嘿,Ted!早安!

  • Cut!

    卡!

  • Hey, how was that? Was I scary? Do I get the part?

    嘿,怎麼樣?我嚇人嗎?我能得到角色嗎?

  • Thank you!

    謝謝!

  • Can I do it again?

    我可以再來一次嗎?

  • I can be taller!

    我可以再高一點!

  • Next!

    下一個!

  • And action!

    開拍!

  • Okay, let's move, let's move, let's move!

    好,我們走,我們走,我們走!

  • Can we get a little more wax on the floor, please?

    能不能在地板上再打點蠟?

  • Wait a minute, Randall, that cheater, he's trying to boost his numbers!

    等等,蘭道,那個作弊的傢伙,他想提高自己的數據!

  • There's something else.

    還有別的。

  • What?

    什麼?

  • Looklay in the agbay.

    看袋子裡。

  • I think you mean "ooklay" in the agbay.

    我想你應該是要說 ooklay 而不是 looklay。

  • What? Didn't I, uh...

    什麼?我不是...

  • Well, you know, maybe you should just take a minute and e-dray your ips-cray.

    嗯,你知道的,也許你應該花點時間讀一下你的劇本。

  • You think he's going to come through the closet and scare you?

    你以為他會從壁櫥裡出來嚇你?

  • Oh, boy, how do I explain this?

    哦,天哪,我該怎麼解釋呢?

  • Uh, it's empty!

    是空的!

  • See?

    看到了嗎?

  • Guess who?

    猜猜是誰?

  • Action!

    開拍!

  • Hey, what's...

    嘿,這是...

  • Okay, very funny.

    好喔,很好笑。

  • Hey, I look good in a suit.

    嘿,我穿西裝很好看。

  • Marker.

    打板。

  • And action!

    開拍!

  • What a rip!

    太扯了!

  • Cool!

    酷斃了!

  • Shut it off!

    關機!

  • Oh, hey! We're rehearsing a scene for the upcoming company play called, Put That Thing Back Where It Came From, or So Help Me!

    噢!我們正在為即將上演的公司劇排練一個場景,名為「把那東西放回原處,或者幫幫我!」

  • It's a musical!

    這是一部音樂劇!

  • Yeah. Put that thing back where it came from, or so help me!

    沒錯。把那東西放回原處,或者幫我!

  • Get that thing away from me, you guys!

    把那東西拿開,各位!

  • Put that thing back where it came from, or I'll poke myself in the eye!

    把那東西放回原處,否則我就戳瞎自己的眼睛!

  • It's a work in progress. It's going to get better.

    還在編排中。會越來越好的。

  • Ladies and gentlemen, welcome to this year's company play, starring, written, and directed by Mike...

    女士們、先生們,歡迎觀看今年由麥可主演、編劇和導演的公司話劇...

  • And produced...

    還有製作...

  • And produced by Mike Wisowski.

    並且由麥可·華斯基製作。

  • Oh.

    哦。

  • Put that thing back where it came from, or so help me!♪

    ♪把那東西放回原來的地方,或是幫助我!

  • So help me!♪

    ♪幫幫我吧♪

  • So help me, get by!♪

    ♪所以幫我,渡過難關!

  • Put that thing back where it came from, or so help me!♪

    ♪把那東西放回原來的地方,或是幫助我!

  • So help me!♪

    ♪幫幫我吧♪

  • ♪I just gotta cry!♪

    ♪我只是想哭!♪

  • Your seat is right over there, sir.

    你的座位就在那邊,先生。

  • Boo!

    Boo!

  • There's a child, there's a child, there's a human child running around the restaurant

    ♪有個孩子,有個孩子,有個人類孩子在餐廳裡跑來跑去♪

  • This is really wild!♪

    ♪這真是太瘋狂了!♪

  • What in heaven's name will become of us?♪

    ♪我們會變成什麼樣?♪

  • We who are living in Monstropolis!♪

    ♪生活在怪獸城市的我們♪

  • All right, Wisowski, tell us where the kid is.

    大眼仔,告訴我們那孩子在哪。

  • Boo!

    噓!

  • I will never talk. Never!

    我永遠不會說。永遠不會!

  • She's out of our hair

    ♪她離開了我們♪

  • And just when I dare to care

    ♪就在我敢於關心的時候♪

  • She says, au contraire

    ♪她說,恰恰相反♪

  • You're my pair of friends

    ♪你們是我的好朋友♪

  • ♪I love you

    ♪我愛你♪

  • Keep it together, man!

    振作點,兄弟!

  • And so we put that kid back

    ♪於是,我們把那孩子放了回去♪

  • Where she came from

    ♪放她回她的家♪

  • And she helped us to find

    ♪她幫助我們找到了♪

  • ♪A better tomorrow today

    ♪更美好到明天♪

  • Thank you!

    謝謝!

  • What a night for my mother to be in the audience, ladies and gentlemen.

    女士,先生們,我的母親能坐在觀眾席上,真是一個美好的夜晚。

  • My mom!

    我媽媽!

  • Thank you, Monstropolis!

    謝謝你們,怪獸城市!

Marker. And action.

打板,開拍。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋