Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • And speaking of the internet and tech news,

    說到互聯網和科技新聞、

  • Americans are increasingly ditching their smartphones for so-called dumb phones.

    越來越多的美國人放棄智能手機,轉而使用所謂的 "傻瓜手機"。

  • These are low-tech devices offering a minimalist alternative that prioritizes real-life interactions over endless scrolling.

    這些低技術含量的設備提供了一種簡約的選擇,優先考慮現實生活中的互動,而不是無休止的滾動。

  • From parents seeking safer options for their kids to teens looking to break free from digital addiction, dumb phones seem like a smart choice for many.

    從為孩子尋求更安全選擇的父母,到希望擺脫數碼成癮的青少年,啞巴手機似乎是許多人的明智選擇。

  • Here's our final report for those looking for a digital detox.

    以下是我們的最終報告,供那些想進行數字排毒的人参考。

  • Smartphones have practically become the extension of a human hand.

    智能手機實際上已成為人手的延伸。

  • No hand, small or big, is seen without a phone in hand.

    無論手掌大小,沒有人不拿著手機。

  • But there's also a growing sentiment of smartphones outsmarting humans.

    但是,智能手機超越人類的情緒也日益高漲。

  • The number of hours sometimes a person spends on a phone is insane.

    有時候,一個人花在手機上的時間實在是太多了。

  • Buried deep in smartphone settings lies a dirty little secret, a tally of how much time you spend glued to the screen each day.

    智能手機設置中隱藏著一個骯髒的小祕密,它記錄著你每天盯著螢幕的時間。

  • This uncomfortable realization often hits hard, making many question if their handy device has morphed into a full-blown obsession.

    這種讓人不舒服的認識往往會讓許多人產生強烈的反感,懷疑自己的便利設備是否已經變成了一種完全的痴迷。

  • And now adults and teens are fed up.

    現在,成年人和青少年都受夠了。

  • Some are trading in their digital sophistication for a bit of blissful ignorance.

    一些人正在用數字技術的先進性來換取一點幸福的無知。

  • Many are now swapping their smartphones for simpler, dumber models.

    現在,很多人都把智能手機換成了更簡單、更笨重的機型。

  • It's called the dumb phone revolution, and it's here to save us all.

    這就是所謂的 "啞電話革命",它將拯救我們所有人。

  • Save us from the clutches of endless scrolling and social media-induced anxiety.

    把我們從無休止的滾動和社交媒體引發的焦慮中解救出來吧。

  • Many teenagers say that social media sites have taken over their lives, and they can't sign out anymore.

    許多青少年說,社交媒體網站已經佔據了他們的生活,他們再也無法退出。

  • Studies from Harvard show that people are not alone in this digital despair.

    哈佛大學的研究表明,人們在數字絕望中並不孤單。

  • Social media networking lights up the same brain regions as addictive substances.

    社交媒體網絡點亮了與成癮物質相同的大腦區域。

  • Dumb phones are simple devices.

    傻瓜手機是一種簡單的設備。

  • They are so basic that they look like supercomputers in today's age.

    它們是如此基本,以至於在當今時代看起來就像超級計算機。

  • People say that their screen time has come down from hours to minutes.

    人們說,他們的螢幕時間從幾小時減少到了幾分鐘。

  • These phones are stripped down to basics, texts, calls, and a few essential tools, making life simple and peaceful.

    這些手機只保留了最基本的功能,簡訊、通話和一些必要的工具,讓生活變得簡單而平靜。

  • Not just teens, but their parents are also joining the dumb phone trend.

    不僅是青少年,他們的父母也加入了使用傻瓜手機的行列。

  • Many parents are now giving up their smartphones for flip phones.

    現在,許多家長都放棄了智能手機,轉而使用翻蓋手機。

  • The results?

    結果如何?

  • They're getting to spend time with their families and also finding a sense of digital balance.

    他們既能花時間陪伴家人,又能找到數字平衡感。

  • Parents also plan to give their children these basic phones when they start, before handing over the world to them.

    家長們還計劃在孩子們開始學習時,先給他們這些基本的手機,然後再把世界交給他們。

  • They want to make sure their children are prepared.

    他們希望確保自己的孩子做好準備。

  • In North America, dumb phones are flying off the shelves.

    在北美,啞巴手機一飛沖天。

  • Retailers say customers now come in to look for these low-tech devices.

    零售商說,現在顧客都來尋找這些低技術含量的設備。

  • However, it's easier said than done.

    然而,說起來容易做起來難。

  • The technological ecosystem doesn't fully support a community with basic phones.

    技術生態系統並不能完全支持使用基本手機的社區。

  • Schools often require specific apps that can only be found in app stores.

    學校通常需要特定的應用程序,而這些應用程序只能在應用程序商店中找到。

  • Peer pressure can make sticking to dumb phones quite challenging.

    同伴的壓力會讓堅持使用啞巴手機變得相當具有挑戰性。

  • The transition isn't always smooth.

    過渡並不總是一帆風順的。

  • So if you're feeling overwhelmed by the incessant pings and notifications of modern smartphones, perhaps it's time to embrace the dumb phone.

    是以,如果你對現代智能手機不間斷的 "嘟嘟 "聲和通知感到不知所措,也許是時候擁抱傻瓜手機了。

  • Whether you're a teen, a parent, or just someone yearning for a bit of digital peace, these low-tech wonders might be the solution you've been looking for.

    無論你是青少年、家長,還是隻是一個渴望數字世界寧靜的人,這些低科技奇蹟也許就是你一直在尋找的解決方案。

  • Welcome to the era of digital detox, one dumb phone at a time.

    歡迎來到數字排毒時代,一次用一部傻瓜手機。

  • From impeachments to inaugurations, if it's a political story, we are on the scene.

    從彈劾到就職,只要是政治新聞,我們都會在現場報道。

  • The race for the White House is heating up.

    白宮之爭日趨白熱化。

  • We're beating Biden.

    我們要打敗拜登

  • How dare he say that?

    他怎麼敢這麼說?

  • If it's breaking news, we're live with the latest coverage from the White House, the State Department, and Capitol Hill.

    如果是突發新聞,我們將現場直播來自白宮、國務院和國會山的最新報道。

  • We know the issues, but above all, we know the players to bring you the latest in-depth analysis on all the key stories that we're covering.

    我們瞭解問題,但最重要的是,我們瞭解參與者,能夠就我們報道的所有重要新聞為您帶來最新的深入分析。

  • I'm Eric Hamm.

    我是埃裡克-哈姆

  • Join me from Washington here on First Post America.

    請收看來自華盛頓的《美國第一郵報》。

  • First Post reports from the world's second largest continent.

    第一郵報》從世界第二大洲發回的報道。

  • Hello, I'm Alison McGrange, a very warm welcome from Durban, South Africa.

    大家好,我是艾莉森-麥克格蘭奇,熱烈歡迎來自南非德班的各位。

  • We get you the news and the newsmakers from Africa, from elections to climate change to innovations and opportunities.

    我們為您提供來自非洲的新聞和新聞人物,從選舉到氣候變化,再到創新和機遇。

  • As the world's attention shifts, we report from Africa, the heart of the global South.

    隨著世界注意力的轉移,我們從全球南方的中心--非洲進行報道。

  • Join me every weekday live on First Post.

    加入我每週日在 First Post 的直播。

  • I'm Eric Hamm.

    我是埃裡克-哈姆

  • Join me every weekday live on First Post.

    加入我每週日在 First Post 的直播。

And speaking of the internet and tech news,

說到互聯網和科技新聞、

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋