Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome back.

    歡迎回來

  • Campaigning is underway across Europe, with new members of the European Parliament being chosen between the 6th and 9th of June.

    競選活動正在歐洲各地展開,6 月 6 日至 9 日將選出歐洲議會的新成員。

  • All 27 of the member states of the European Union will vote for the 720 seats that are up for grabs.

    歐盟所有 27 個成員國將投票選出 720 個候選席位。

  • Far-right parties are expected to make big gains, having already won an election in the

    極右翼政黨預計將取得重大勝利,因為他們已經在

  • Netherlands and a stake in the governments of Finland and Slovakia.

    荷蘭,以及芬蘭和斯洛伐克政府的股份。

  • In Italy, Prime Minister Giorgio Meloni is topping the polls.

    在意大利,總理喬治-梅洛尼在民意調查中名列前茅。

  • The ruling party Brothers of Italy has roots in post-war fascism, but has moderated an office.

    執政黨意大利兄弟黨源於戰後法西斯主義,但已有所緩和。

  • Our Rome correspondent Mark Lowen reports.

    本臺羅馬記者 Mark Lowen 報道。

  • Milan 2024.

    米蘭 2024

  • Not 1924.

    不是 1924 年。

  • A rally for a far-right student killed almost 50 years ago by the far-left.

    為近 50 年前被極左派殺害的極右派學生舉行集會。

  • The violence between the two sides has ended.

    雙方之間的暴力衝突已經結束。

  • But in Italy, the birthplace of fascism, symbols, slogans, supporters live on.

    但在法西斯主義的發源地意大利,各種符號、口號和支持者仍在延續。

  • This might seem extraordinary, but the thing is, in Italy, it isn't.

    這看似非同尋常,但在意大利卻並非如此。

  • These kinds of demonstrations with the fascist salute happen across the country year in, year out.

    這種行法西斯禮的示威活動年復一年地在全國各地上演。

  • And some of the images associated with the dark chapters of Italy's past still infuse the present.

    與意大利過去黑暗篇章相關的一些形象仍然滲透到現在的生活中。

  • From a funeral to a birthday party, fringe extreme groups like Forza Nuova operate here.

    從葬禮到生日派對,Forza Nuova 等邊緣極端組織都在這裡開展活動。

  • They often blend with die-hard football fans.

    他們經常與死忠足球迷混在一起。

  • A senior member at this celebration shouts, who paid for this evening?

    一位參加慶祝活動的資深成員喊道:誰為今晚買單?

  • Who gave it to us?

    誰給我們的?

  • Prompting the chant, we're a beautiful team in the shape of a swastika.

    我們是一支 "卍 "字形的美麗隊伍,我們是一支 "卍 "字形的美麗隊伍,我們是一支 "卍 "字形的美麗隊伍。

  • How great it is to be trained by Deputyhrer Rudolf Hess.

    接受副元首魯道夫-赫斯的訓練是多麼偉大的一件事。

  • The party's leader denies Nazi sympathies, but...

    該黨領導人否認同情納粹,但...

  • Are you a fascist?

    你是法西斯主義者嗎?

  • If you ask me like that, I probably would say yes, but I have to complete the term and say I'm a revolutionary.

    如果你這樣問我,我可能會說是,但我必須完成這個術語,說我是一個革命者。

  • This was a regime that deported Jews to death camps, that outlawed the opposition, that put political opponents in internment camps.

    這是一個將猶太人驅逐到死亡集中營、將反對派定為非法、將政治反對派關進拘留營的政權。

  • Are you denying that the fascist regime was violent and criminal?

    你是在否認法西斯政權的暴力和罪惡嗎?

  • Yes, absolutely, I deny it.

    是的,絕對是這樣,我否認。

  • The internment camps are things that happened with the war.

    收容營是戰爭期間發生的事情。

  • The Americans did it, the Germans did it, the Italians did it, and so on.

    美國人這樣做了,德國人這樣做了,意大利人這樣做了,等等。

  • No government has cracked down, but some think Giorgia Maloney is even less likely to.

    沒有一個政府進行過打擊,但有些人認為喬治亞-馬洛尼更不可能進行打擊。

  • She began in the neo-fascist youth, calling wartime dictator Benito Mussolini a good politician.

    她從新法西斯主義青年時期開始,稱戰時獨裁者貝尼託-墨索里尼是一位優秀的政治家。

  • She's now moved her party away from the far right and is set to make sweeping gains in the European elections, a figurehead for Europe's other right-wingers.

    現在,她的政黨已經遠離極右翼,並將在歐洲大選中大獲全勝,成為歐洲其他右翼人士的代表人物。

  • But critics say she still winks at her roots.

    但評論家們說,她仍然對自己的出身嗤之以鼻。

  • Fascist Paolo Berizzi has lived under police protection for the past five years after neo-fascist threats.

    法西斯主義者保羅-貝里茲(Paolo Berizzi)在受到新法西斯主義者的威脅後,過去五年一直生活在警方的保護之下。

  • The far right and neo-fascist groups felt validated with the Maloney government because battles and slogans that had been kept on the political sidelines for years suddenly became legitimized.

    極右翼和新法西斯主義團體認為馬洛尼政府的做法是正確的,因為多年來一直處於政治邊緣的鬥爭和口號突然變得合法化了。

  • Giorgia Maloney doesn't define herself as anti-fascist.

    喬治亞-馬洛尼並沒有把自己定義為反法西斯分子。

  • When you cannot do so in a republic born from anti-fascism, it means you have a problem.

    在一個誕生於反法西斯主義的共和國裡,如果你做不到這一點,那就意味著你有問題。

  • Her supporters say the destruction wrought by the anti-fascist movement over the decades is why she won't use that label.

    她的支持者說,反法西斯運動幾十年來造成的破壞是她不願使用這一標籤的原因。

  • Being anti-fascist during the fascism was a very brave act, a brave of freedom, a brave for democracy.

    在法西斯主義時期反法西斯是非常勇敢的行為,是自由的勇敢,是民主的勇敢。

  • But after the falling of the fascism, being anti-fascist means violence, means a lot of young students killed.

    但法西斯垮臺後,反法西斯就意味著暴力,意味著大量年輕學生被殺害。

  • We condemn the fascism, but more than this, it's an obsession.

    我們譴責法西斯主義,但更多的是對它的痴迷。

  • So Italy's past echoes into its modern day, the line between historical tribute and glorification of crimes blurred.

    是以,意大利的過去與現代相互呼應,歷史頌揚與美化罪行之間的界限模糊不清。

  • And some fear what was once considered extreme is now mainstream.

    有些人擔心,曾經被認為極端的東西現在已成為主流。

  • Mark Lowen, BBC News, Rome.

    馬克-洛文,BBC 新聞,羅馬。

Welcome back.

歡迎回來

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋