Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The world can be a toxic place.

    世界可能是一個有毒的地方。

  • No one knows this more than women and girls, cis and trans, as well as non-binary people.

    沒有人比婦女和女孩、同性和異性以及非二元人更清楚這一點了。

  • I am a journalist with 30 years' experience reporting on the injustices women and others face around the world.

    我是一名記者,擁有 30 年報道世界各地婦女和其他人所面臨的不公正待遇的經驗。

  • I am a co-founder of the Man Up campaign to energize youth activism against sexual and gender-based violence.

    我是 "男子漢向上 "運動的共同創始人之一,該運動旨在激發青年反對性暴力和性別暴力的積極性。

  • I am a journalist against sexual and gender-based violence.

    我是一名反對性暴力和性別暴力的記者。

  • I am a father to two daughters,

    我是兩個女兒的父親、

  • I'm a life partner to a woman, and I'm a black man in America.

    我是一個女人的生活伴侶,我是一個美國黑人。

  • Holding these identities and many more,

    擁有這些身份和更多身份、

  • I say this call to action to you with the deepest sincerity and utmost gravity.

    我以最深的誠意和最嚴肅的態度向你們發出行動呼籲。

  • It is time for a gender reckoning, beginning with men authentically confronting our internal selves and each other to the toxicity within us.

    現在是對性別問題進行清算的時候了,首先是男人們要真實地面對我們的內在自我和彼此的內在毒性。

  • Against the backdrop of Black Lives Matter protests, cries for a racial reckoning have echoed throughout the world, at times seeming premature and largely misunderstood.

    在 "黑人生命至上"(Black Lives Matter)抗議活動的背景下,要求進行種族清算的呼聲響徹全球,但有時似乎為時過早,而且在很大程度上被誤解了。

  • I believe a true gender reckoning must be at the center of any transformative movement for social justice and equity.

    我認為,任何促進社會正義和公平的變革運動都必須以真正的性別清算為中心。

  • But what is a reckoning?

    但什麼是清算?

  • Dictionaries say it means to resolve a bill or a debt.

    字典裡的意思是解決賬單或債務。

  • In other words, to settle an account.

    換句話說,就是結賬。

  • In the case of women and girls, what is the debt owed to them?

    就婦女和女童而言,欠她們的是什麼債?

  • Who's to pay it?

    誰來支付?

  • And how?

    怎麼做?

  • The consequences of male toxicity continue building the debt to which I refer, including, among others, a gender wealth gap, most affecting women who care for their families as well as act as the primary income generators for their households.

    男性毒害的後果繼續造成我所提到的債務,其中包括性別貧富差距,對婦女的影響最大,因為她們既要照顧家庭,又是家庭的主要創收者。

  • Today, in the United States and abroad, threats to reproductive justice endanger the lives and hard-fought rights of women in regards to their bodily, sexual and gender autonomy, impacting the most disenfranchised community in society.

    今天,在美國和國外,對生殖正義的威脅危及到婦女的生命和來之不易的身體、性和性別自主權,影響到社會中最被剝奪權利的群體。

  • And violence against women, in all of its forms, still represents an existential challenge, as we've seen domestic violence rise in the pandemic as people are confined to their homes.

    各種形式的暴力侵害婦女行為仍然是一項生存挑戰,因為我們看到,隨著人們被困在家中,家庭暴力在這一流行病中有所抬頭。

  • We've seen online and public harassment flourish unabated.

    我們看到網上和公共場合的騷擾行為有增無減。

  • The sexual trafficking, prostitution, exploitation of women and girls thrives as ever before.

    對婦女和女孩的性販賣、賣淫和剝削一如既往地猖獗。

  • From where does this toxicity come and why?

    這種毒性從何而來?

  • Men are not endangered, we're not under assault, we're not being unfairly maligned.

    男性並沒有瀕臨滅絕,我們沒有受到攻擊,我們沒有受到不公平的誹謗。

  • In fact, it's men over the certain masculinities that are the issue.

    事實上,問題的關鍵在於男性的某些男性氣質。

  • To be clear, being a man does not make me or anyone else who identifies as a man inherently toxic.

    明確地說,身為男人並不意味著我或其他任何自認為是男人的人天生就有毒。

  • But masculinity, in certain forms, can harm women, girls, non-binary people and men through violence, dominating power and control.

    但是,某些形式的大男子主義會通過暴力、支配權力和控制來傷害婦女、女孩、非二元人和男性。

  • So how do we address this?

    那麼,我們該如何解決這個問題呢?

  • How can we men step up and better support our daughters, our sisters, our female partners, our colleagues, neighbors and friends?

    我們男性如何才能挺身而出,更好地支持我們的女兒、姐妹、女性伴侶、同事、鄰居和朋友?

  • Through what means can men both instigate and lead a gender reckoning?

    男性可以通過什麼方式煽動和上司性別清算?

  • First, we must tell the truth.

    首先,我們必須說實話。

  • We must tell the truth.

    我們必須說實話。

  • Men grow into this role becoming who we're expected to be, or who we think we're expected to be, based on cultural expectations and inaccurate historical narratives.

    基於文化期望和不準確的歷史敘事,男性成長為我們被期望成為的人,或者我們認為自己被期望成為的人。

  • As a short, chubby black kid wearing glasses growing up,

    我是一個矮矮胖胖、戴著眼鏡的黑人小孩、

  • I was repeatedly told,

    我被反覆告知、

  • I cry too much,

    我哭得太多了、

  • I'm too emotional, too soft.

    我太情緒化,太軟弱。

  • It was ingrained in me that to prove my masculinity,

    為了證明自己的男子氣概,這在我心中根深蒂固、

  • I had to display physical prowess, intimidation.

    我必須展示體能和威懾力。

  • Because of that indoctrination, as an adult,

    因為這種灌輸,作為一個成年人、

  • I refused to seek help facing escalating health challenges, including high blood pressure and mental trauma.

    面對不斷升級的健康挑戰,包括高血壓和精神創傷,我拒絕尋求幫助。

  • The archetype of manhood nearly killed me.

    男人的原型幾乎要了我的命。

  • I say that as a survivor of two heart attacks, four years on dialysis and a kidney transplant.

    我是作為兩次心臟病發作、四年透析和一次腎移植的倖存者說這番話的。

  • Aside from the physical risk I put myself into covering wars around the world.

    除了身體上的風險外,我還冒著風險報道世界各地的戰爭。

  • The injury we do to ourselves and the women around us comes from fear of losing control, of lack of external affirmation and simply out of shame.

    我們對自己和周圍女性造成的傷害來自於對失去控制的恐懼、缺乏外界肯定以及單純的羞恥感。

  • Manhood is a spectrum of identities.

    男子氣概是一個身份譜系。

  • There is no one way to be a man.

    做人沒有唯一的方法。

  • And sometimes, discovering one's true manhood is a lifelong journey.

    有時,發現自己真正的男子氣概是一個人一生的旅程。

  • Secondly, we must be consistent.

    其次,我們必須始終如一。

  • Men, especially men of color, cannot expect women to stand up for us, with us, in the face of systemic oppressions, when too often, we do not do the same for them.

    男性,尤其是有色人種男性,不能指望女性在面對系統性壓迫時為我們挺身而出,與我們並肩作戰,而很多時候,我們並沒有為她們做同樣的事情。

  • The Black Lives Matter movement, for example, founded, named and led by queer women of color, still centers black men's well-being in the face of unfair policing and criminal justice systems.

    例如,由有色人種同志婦女創立、命名和上司的 "黑人生命至上 "運動,面對不公平的治安和刑事司法制度,仍然以黑人男性的福祉為中心。

  • And where is the reciprocal support from those men, including the women of color, who are the ones who are being held accountable for their actions?

    而包括有色人種女性在內的這些男性,又在哪裡得到了對等的支持?

  • And where is the reciprocal support from those men, including myself, in addressing intra-community violence against women of color, maternal health inequity, economic disparity?

    在解決社區內暴力侵害有色人種婦女、孕產婦健康不平等、經濟差距等問題時,包括我本人在內的這些男性的對等支持又在哪裡?

  • How and where do men show up for women?

    男人如何以及在哪裡為女人出現?

  • I wonder, how many men stood with women on the steps of the US Supreme Court as they fought for reproductive rights?

    我想知道,在美國最高法院的臺階上,有多少男性與女性站在一起,為生殖權利而戰?

  • How many men should have been there?

    那裡應該有多少人?

  • Finally, there can be no reckoning without accountability.

    最後,沒有問責就沒有清算。

  • There can be no reckoning without accountability.

    沒有問責就沒有清算。

  • Men who commit acts of violence against women must be held accountable by formal systems of justice, as well as other men.

    正式的司法系統必須追究對婦女實施暴力行為的男性以及其他男性的責任。

  • Silence in the face of misogynistic behavior and language is complicity.

    面對厭惡女性的行為和語言保持沉默就是同謀。

  • We men need to break free from the pack, take concrete actions to stop violence, create safety and build equity, and most importantly, say something.

    我們男人需要掙脫束縛,採取具體行動來制止暴力、創造安全和建立公平,最重要的是,我們需要說點什麼。

  • To be sure, bold men around us are actively working to disrupt the narrative of male toxicity.

    可以肯定的是,我們身邊大膽的男人們正在積極努力,以打破男性毒性的說法。

  • After the 2010 earthquake in Haiti, a local organization, COFAVIVE, invited men to be defenders of women and girls in displacement camps, women and girls who were at risk of sexual assault.

    2010 年海地地震後,當地一個名為 COFAVIVE 的組織邀請男性成為流離失所者營地中婦女和女童以及面臨性侵犯風險的婦女和女童的保護者。

  • Scores of men answered the call and continue to do so today.

    許多人響應了這一號召,並一直堅持到今天。

  • In New York City,

    在紐約市、

  • ConnectNYC, led by a black man, actively engages community partners across civil society to address family violence.

    ConnectNYC 由一名黑人上司,積極動員整個民間社會的社區合作伙伴參與解決家庭暴力問題。

  • And in a profession not known generally for its advocacy against gender violence, a professional player for the Washington football team has become an unabashed advocate for men to learn and actively change behaviors regarding sexual and physical violence.

    華盛頓橄欖球隊的一名職業球員並不以倡導反對性別暴力而聞名,但他卻毫不掩飾地倡導男性學習並積極改變有關性暴力和身體暴力的行為。

  • There is hope, there is light.

    希望就在眼前,光明就在眼前。

  • Men around the world are putting in the work to catalyze a true gender reckoning.

    世界各地的男性正在努力推動真正的性別清算。

  • But far more are needed.

    但還需要更多。

  • What I want to say to you today is this.

    我今天想對你們說的是

  • Too many of us, too many men, don't understand that equity, justice, inclusivity, safety for women, girls and non-binary people serves and saves us all.

    我們當中有太多的人,太多的男人,不明白公平、正義、包容以及婦女、女孩和非二元人的安全能夠服務和拯救我們所有人。

  • Broken masculinity harms societies.

    殘缺的男性氣質危害社會。

  • Full stop.

    句號。

  • When we men reckon with that truth, we will finally find our shared humanity.

    當我們男人認清這個事實時,我們將最終找到我們共同的人性。

  • Women, girls, non-binary people, men, staying together on equal footing, with mutual respect and safe environments, is the greatest gender reckoning we can create.

    婦女、女孩、非二元人、男人,在平等的基礎上,在相互尊重和安全的環境中,團結在一起,是我們所能創造的最偉大的性別清算。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

The world can be a toxic place.

世界可能是一個有毒的地方。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋