Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm sorry, hello?

    對不起,喂?

  • What just happened?

    剛才發生了什麼?

  • How did we get here?

    我們是怎麼來到這裡的?

  • So the goal of gravity is to secure winds by safely landing in the water at the bottom.

    是以,重力的目的是通過安全地降落在水底來確保風的安全。

  • But not anymore!

    但現在不一樣了!

  • People have discovered you can actually complete the maps without touching the water, and with 27 gravity maps in total, and a community like Hive, good routes have been found, but also routes that are just mind-blowing.

    人們發現,其實不接觸水也能完成這些地圖,而且總共有 27 張重力地圖,再加上像蜂巢這樣的社區,人們已經找到了很好的路線,也找到了讓人大開眼界的路線。

  • So people have discovered you can actually complete the maps without touching the water as long as you go through the portal.

    是以,人們發現,只要穿過傳送門,其實不接觸水也能完成地圖。

  • There's a handful of maps you can do this with, but I'll start with the most notable one, Triangles.

    有很多地圖都可以這樣做,但我要從最著名的三角形地圖開始。

  • On Triangles, you can fall perfectly into the portal, and it's actually quite easy compared to the others you can do this on.

    在 "三角形 "上,您可以完美地落入傳送門,與其他傳送門相比,這其實很容易做到。

  • Triangles has somewhat a straight path down with only needing to move left and right, but instead at the end, you start going forwards into the portal at the perfect time.

    三角形》有一條筆直的路徑,只需左右移動,但在終點,你卻要適時地向前進入傳送門。

  • The reason this is possible is because of how open the portal is compared to other maps.

    之所以能做到這一點,是因為與其他地圖相比,傳送門的開放程度很高。

  • Let's talk about Road Trip.

    讓我們來談談《公路之旅》。

  • On Road Trip, you can also fall straight into the portal, but it's way more difficult and you have to be frame perfect because the portal is less in the open.

    在 "公路之旅 "中,您也可以直接掉進傳送門,但難度要大得多,而且您必須把框架做得完美,因為傳送門沒有那麼開闊。

  • Same with Clockworth.

    Clockworth 也是如此。

  • This one you don't even need to be sprinting for it, you just have to go on a separate route going through a 1 by 1 hole through these clocks.

    這個你甚至不需要衝刺,你只需要走一條單獨的路線,穿過這些鐘錶的 1 乘 1 洞。

  • You can also do the same thing on Geometric, but this one is by far the hardest as you have to stay very close to the center near the end, so you can even get close to pulling this off.

    你也可以在幾何圖形上做同樣的事情,但這是迄今為止最難的,因為你必須在接近尾部時緊貼中心,這樣你才能接近成功。

  • The way this map is made is that there's squares and rocks at the middle, so you jump away from it, but then you have to come back somewhat closer to center near the end.

    這張地圖的製作方式是,中間有方格和石頭,所以你要跳開,但在接近終點時,你又必須回到更靠近中心的地方。

  • Before we talk about whatever is happening in the intro, you can actually survive while hitting the ground, or at least it looks like it.

    在我們討論前奏中發生的任何事情之前,你其實可以在撞擊地面時存活下來,至少看起來是這樣。

  • In vanilla Minecraft, if you fall just right between the water and the block, you can instantly get out of the water by walking.

    在 vanilla Minecraft 中,如果你正好落在水和塊之間,就可以立即通過行走離開水面。

  • You see, the game thinks you're actually falling in the water, but you're on the ground.

    你看,遊戲以為你真的掉進了水裡,其實你是在地面上。

  • This can be done on practically every map, and it makes maps like Beanstalk and Data substantially quicker to beat as the portal is right there, instead of swimming up which takes about a second.

    幾乎每張地圖都可以這樣做,這使得 Beanstalk 和 Data 等地圖的通關速度大大加快,因為傳送門就在那裡,而不是游上去,游上去需要大約一秒鐘的時間。

  • Now let's talk about the one in the intro.

    現在讓我們來談談開場白中的那個人。

  • On Circuit Board, I'm seemingly hitting the ground and jumping into the portal, completely skipping the water.

    在電路板上,我似乎是撞到地面後跳進了傳送門,完全跳過了水。

  • We saw portal skips earlier, but you fall into the portal frame perfect.

    我們之前看到過傳送門跳轉,但你掉進傳送門框架裡就再好不過了。

  • So how is this possible?

    這怎麼可能呢?

  • Am I hacking?

    我是黑客嗎?

  • I literally landed on solid ground and jumped into the portal.

    我真的落在了堅實的地面上,然後跳進了傳送門。

  • This doesn't even make sense in the slightest.

    這根本說不通。

  • Well, it's complex.

    嗯,這很複雜。

  • You see, I'm not actually hitting the stone.

    你看,我並沒有真正打中石頭。

  • I'm jumping off of seemingly nothing into the portal.

    我從看似虛無的地方跳進了傳送門。

  • For other players, it's more obvious.

    對於其他球員來說,這一點更為明顯。

  • In Gravity, there's a glitch where if you fall on a slab or a stair in a specific way while holding jump, you jump on an invisible platform, and then you can go into the portal from that.

    在《地心引力》中有一個小技巧,如果你在按住跳躍鍵的同時以特定的方式摔倒在石板或樓梯上,你就會跳到一個看不見的平臺上,然後你就可以從那裡進入傳送門。

  • You have to quickly get through the portal or else the game actually recognizes that you've touched the ground and then you die.

    你必須快速通過傳送門,否則遊戲就會識別出你已經觸地,然後你就會死亡。

  • This glitch happens to me when I'm not even trying to do the glitch, and well, people just use this glitch and landing into the portal to their advantage.

    當我還沒有嘗試做這個動作時,這個故障就發生了,而且,人們就是利用這個故障和登陸傳送門來為自己謀利。

  • Falling directly into the portal instead of the water is allowed by them as seen from the screenshot, and honestly, I don't think they should remove this.

    從截圖中可以看出,直接掉進傳送門而不是掉進水裡是被允許的,說實話,我不認為他們應該取消這個功能。

  • The invisible platform glitch will probably get fixed, which will make the circuit board route no longer possible, but it's still a speed-runnable map as you can still go this route and land in the water at the side.

    隱形平臺的故障可能會得到修復,這將使電路板路線不再可行,但這仍然是一張可以速跑的地圖,因為你仍然可以走這條路並降落在邊上的水中。

  • Now I like to call all of these bizarre routes swag routes.

    現在,我喜歡把所有這些奇異的路線稱為 "Swag 路線"。

  • The term swag route was popularized by Geometry Dash, and it refers to an alternate path in the level that's difficult, hidden, and definitely not intended for the normal player to do.

    swag路線一詞由《幾何衝刺》(Geometry Dash)推廣開來,它指的是關卡中的另一條路徑,這條路徑困難、隱蔽,絕對不是普通玩家所能走的。

  • This style of completing the level is usually seen as impressive and creative, so that's why it's called that.

    這種完成關卡的方式通常會給人留下深刻印象,也很有創意,所以才被稱為 "創意關卡"。

  • Yeah, I think rendering the main point of gravity, which is to land in the water, as non-existent is crazy.

    是啊,我覺得把重力的主要作用,也就是在水中著陸,說成是不存在的,實在是太瘋狂了。

  • Although there's no way that people are actually using this in real games, right?

    雖然人們不可能真的在真實遊戲中使用它,對吧?

  • Right?

    對不對?

  • Alright, let's see what this guy gots.

    好吧,讓我們看看這傢伙有什麼本事。

  • Huh?

    啊?

  • What?

    什麼?

  • I'm sorry?

    你說什麼?

  • Huh?

    啊?

  • That was faster than the-

    這比

  • Wha- I'm sorry, the way the guy just got out the water-

    對不起,那傢伙剛從水裡出來的樣子

  • Wait, this guy's a controller, wait, there's no way-

    等等,這傢伙是個控制員,等等,不可能--

  • Wha- What?

    什麼?

  • Okay, there's no way, there's actually no shot.

    好吧,沒辦法,真的沒戲。

  • There's no way he's gonna do this in a public ga-

    他不可能在公共場合這麼做的

  • What?!

    什麼?

  • But there's- No, he did not do that!

    不,他沒有那麼做!

  • Okay, I like how the video's in a different language, that's kinda funny.

    好吧,我喜歡視頻用不同的語言播放,有點意思。

  • Want to learn easier routes for the gravity maps?

    想學習重力地圖的簡易路線?

  • Click this video.

    點擊這段視頻。

I'm sorry, hello?

對不起,喂?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋