Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What are you doing?

    你在幹什麼?

  • We're in the middle of an adventure.

    我們正在冒險。

  • Here's some things an adventure needs, Beth: Conflict, stakes, a way for me to benefit, and clearly Morty.

    冒險需要一些東西,貝絲:衝突、賭注、讓我受益的方式,還有莫蒂。

  • But Tommy's still in there, raping Muppets and eating babies.

    但湯米還在裡面強姦布偶,吃掉嬰兒。

  • Yep, luckily that's not our problem.

    是的,幸運的是這不是我們的問題。

  • Time to pull the plug.

    是時候拔掉插頭了。

  • Pull the plug?

    拔掉插頭?

  • We have to get Tommy out of there, okay?

    我們得把湯米救出來,好嗎?

  • We need to do the right thing.

    我們需要做正確的事。

  • Do what you never did as a dad.

    做你作為父親從未做過的事。

  • Put in a little effort.

    付出一點努力

  • Alright, cut the high road routine.

    好了,少說兩句大道理。

  • We both saw Tommy's shitty play.

    我們都看過湯米的爛戲。

  • You pushed him in the honey swamp, Beth.

    你把他推到蜂蜜沼澤裡了 貝絲

  • His very happy life is in your hands.

    他的幸福生活就掌握在你的手中。

  • You go save him from it.

    你去把他救出來。

  • You're gonna believe a play over your own daughter?

    你要相信一齣戲而不是你自己的女兒?

  • Yes, I am, Beth, because you're not my own daughter.

    是的,我是,貝絲,因為你不是我的親生女兒。

  • Oh, God, yes, I'm one of infinite Beths with infinite fathers and infinite universes.

    哦,上帝,是的,我是無限貝絲中的一個,有無限的父親和無限的宇宙。

  • It's called a hug, Dad.

    這叫擁抱,爸爸

  • It won't kill you.

    它不會要你的命。

  • Yeah, don't be so sure.

    是啊,別那麼肯定。

  • You know why all Ricks made a Froopyland for all their little girls?

    你知道為什麼所有的裡克斯家都要為他們的小女兒建一個弗洛普樂園嗎?

  • Same reason I wasn't surprised by Tommy's overwritten, badly structured, cheaply produced flashback.

    同樣的原因,我對湯米那文過飾非、結構混亂、製作低劣的倒敘也並不感到驚訝。

  • You were a scary f***ing kid, man.

    你是個可怕的孩子,夥計。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • I didn't make Froopyland to get rid of you, Beth.

    我造弗洛普樂園不是為了擺脫你 貝絲

  • I did it to protect the neighborhood.

    我這樣做是為了保護鄰居。

  • Not in a noble sense.

    不是高尚意義上的。

  • It was just more practical to sequester you before I had to start, you know, cloning a replacement for every less than polite little boy or gullible animal that might cross your sociopath.

    在我開始克隆你之前,把你封存起來是更實際的做法,你知道,克隆出一個替代品來代替每一個不那麼有禮貌的小男孩,或者每一隻可能和你的反社會行為相沖突的易受騙的動物。

  • You would rather believe I'm evil than admit that you were a bad father?

    你寧願相信我是惡魔,也不願承認自己是個不稱職的父親?

  • Oh, dude, no.

    哦,夥計,不。

  • No, bad father all the way to the max over here.

    不,在這裡,壞爸爸一直都是最壞的。

  • I'm a f***ing nutcase.

    我是個瘋子

  • And the acorn plops straight down, baby.

    然後橡子就直接掉下來了,寶貝。

  • Look at some of the shit you were asking me to make you as a kid: Ray guns?

    看看你小時候讓我給你做的那些東西:雷槍?

  • A whip that forces people to like you?

    強迫人們喜歡你的鞭子?

  • Invisibility cuffs?

    隱形手銬?

  • A parent trap?

    家長陷阱?

  • A lightning gun?

    閃電槍?

  • A teddy bear with anatomically correct innards?

    內臟解剖正確的泰迪熊?

  • Night vision googly eyeglasses?

    夜視眼鏡?

  • Sound erasing sneakers?

    聲音消除運動鞋?

  • False fingerprints?

    假指紋?

  • Fall asleep darts?

    睡著了的飛鏢?

  • A lie-detecting doll?

    測謊娃娃?

  • An indestructible baseball bat?

    堅不可摧的棒球棒?

  • A taser shaped like a ladybug?

    瓢蟲形狀的電擊槍?

  • A fake police badge?

    假警徽?

  • Location-tracking stickers?

    位置跟蹤貼紙?

  • Rainbow-colored duct tape?

    彩虹色膠帶?

  • Mind-controlled hair clips?

    意念控制髮夾?

  • Poison gum?

    毒口香糖?

  • A pink sentient switchblade?

    一把粉紅色的智能彈簧刀?

  • Hi, Beth.

    嗨,貝絲。

  • You've gotten taller.

    你長高了

  • Shall we resume stabbing?

    我們要繼續刺殺嗎?

  • Has it occurred to you that I asked you to make those things because I wanted you to spend time with me?

    你有沒有想過,我讓你做這些東西是因為我想讓你花時間陪我?

  • Has it occurred to you that if I did try killing Tommy, it might be because I was jealous of his family?

    你有沒有想過,如果我真的想殺湯米,可能是因為我嫉妒他的家人?

  • Wait, what?

    等等,什麼?

  • Why?

    為什麼?

  • Wasn't his dad, like, some kind of cannibal?

    他爸爸不是食人族嗎?

  • Seems like it must be hereditary.

    看來這一定是遺傳的。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • This is your fault.

    這是你的錯。

  • I am not a bad person.

    我不是壞人。

  • I'm gonna go back in there, I'm getting Tommy, and I'm fixing this.

    我要回去找湯米,把它修好

  • Whatever you say, Stone Cold Steve Austin.

    隨你怎麼說,史東-冷史蒂夫-奧斯汀。

  • I don't know why I just said that.

    我不知道自己為什麼會這麼說。

  • Doesn't make a lot of sense, but gotta stand by it.

    雖然不太合理,但還是要堅持。

  • Whatever you say, Stone Cold Steve Austin.

    隨你怎麼說,史東-冷史蒂夫-奧斯汀。

  • I'm owning it.

    我擁有它。

What are you doing?

你在幹什麼?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋