Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • More now on yesterday's Israeli airstrike on a tent camp in Rafah. At least 45 Palestinians were killed, according to local health officials. Israel said it was targeting two Hamas leaders.

    更多關於以色列昨天空襲拉法帳篷營地的消息。據當地衛生官員稱,至少有45名巴勒斯坦人喪生。以色列稱其目標是兩名哈馬斯領導人。

  • This comes just days after the International Court of Justice ordered Israel to halt its offensive.

    就在幾天前,國際法院命令以色列停止進攻。

  • Panic and horror in Rafah last night, as flames raged through a camp for displaced Palestinians.

    昨晚,拉法一片恐慌和驚恐,火焰肆虐著一個流離失所的巴勒斯坦人營地。

  • After an Israeli airstrike triggered a massive blaze, civilians burnt alive, and children decapitated. Rescuers rushed to help anyone pulled from the rubble.

    以色列的一次空襲引發了一場大火,平民被活活燒死,兒童被斬首。救援人員急忙幫助從廢墟中救出的人。

  • We were sitting at the door of the house safely. Suddenly, we heard the sound of a missile.

    我們安全地坐在家門口。突然,我們聽到了飛彈的聲音。

  • We went into the house, and we found a girl and a young man who had been cut into pieces.

    我們走進房子,發現一個女孩和一個年輕男子已被分屍。

  • By sunrise, a charred skeleton of the tent camp is all that remained.

    日出時分,帳篷營地只剩下一具燒焦的骨架。

  • Survivors searched the ashes for anything to salvage, a prayer mat, pairs of shoes, or a Quran now destroyed.

    倖存者們在灰燼中尋找任何可以挽救的東西,一張祈禱墊、一雙鞋子或一本已被毀壞的《古蘭經》。

  • We were praying, and we were getting our children's beds ready to sleep.

    我們在祈禱,我們在為孩子們準備睡覺的床鋪。

  • Then we heard a very loud noise, and fire erupted around us.

    然後,我們聽到一聲巨響,周圍燃起了熊熊大火。

  • All the children started screaming, and all the nearby rooms were shaking.

    所有的孩子都開始尖叫,附近所有的房間都在搖晃。

  • The strike hit Gaza's southernmost tip in the Tal al-Sultan neighborhood of Rafah, where thousands of people were sheltering. Israel's military said it occurred outside of the designated humanitarian area, including al-Mawassi, where it had ordered Palestinians to evacuate earlier this month.

    這次襲擊擊中了加沙最南端拉法的塔爾蘇丹社區,那裡有數千人在避難。以色列軍方稱,襲擊發生在指定的人道主義地區之外,包括以色列本月早些時候下令巴勒斯坦人撤離的馬瓦西(al-Mawassi)地區。

  • Israeli officials said the airstrike targeted and killed two top Hamas commanders using small warheads that were precision-guided, but the casualties were outstanding.

    以色列官員說,這次空襲使用了精確制導的小型彈頭,目標是兩名哈馬斯高級指揮官並將其擊斃,但傷亡情況十分嚴重。

  • Still, Prime Minister Benjamin Netanyahu pledged to investigate and called the civilian deaths a quote tragic mistake.

    儘管如此,本雅明-內塔尼亞胡總理仍承諾進行調查,並稱平民死亡是一個悲劇性錯誤。

  • Despite our best efforts not to harm the non-involved, unfortunately, a technical failure happened last night.

    儘管我們盡了最大努力不傷害無關人員,但不幸的是,昨晚發生了一起技術故障。

  • We are investigating the case. We will present the conclusions, because this is our policy.

    我們正在調查此案。我們將提交結論,因為這是我們的政策。

  • Israel has said it's working to eliminate the last remaining Hamas battalions in Rafah, which continues to fire on Israel, as with these missiles it launched at Tel Aviv yesterday.

    以色列表示正在努力消滅哈馬斯在拉法的最後幾個營,哈馬斯繼續向以色列開火,昨天就向特拉維夫發射了這些飛彈。

  • But after the top U.N. court ordered Israel to halt its Rafah operation last week, its latest strike has triggered a new wave of condemnation.

    但在聯合國最高法庭上週下令以色列停止拉法行動之後,以色列最近的襲擊又引發了新一輪的譴責。

  • Guido Crosetto is Italy's defense minister.

    吉多-克羅塞託是意大利國防部長。

  • GUIDO CROSETTO, Italian Defense Minister Translated into English

    意大利國防部長 GUIDO CROSETTO 譯成英文

  • I have the impression that Israel, with this choice, is spreading hatred, rooting hatred that will involve their children and grandchildren.

    我的印象是,以色列的這一選擇是在散播仇恨,將仇恨根植於他們的子孫後代。

  • French President Emmanuel Macron said he was quote outraged by the Israeli strikes, saying these operations must stop. There are no safe areas in Rafah for Palestinian civilians.

    法國總統埃馬紐埃爾-馬克龍(Emmanuel Macron)表示,他對以色列的襲擊感到憤怒,並稱這些行動必須停止。拉法沒有巴勒斯坦平民的安全區。

More now on yesterday's Israeli airstrike on a tent camp in Rafah. At least 45 Palestinians were killed, according to local health officials. Israel said it was targeting two Hamas leaders.

更多關於以色列昨天空襲拉法帳篷營地的消息。據當地衛生官員稱,至少有45名巴勒斯坦人喪生。以色列稱其目標是兩名哈馬斯領導人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋