Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • With millions of Americans firing up their grills this weekend,

    本週末將有數百萬美國人開始燒烤、

  • Leigh Cowan pays a return visit to Texas for barbecue that's truly a taste sensation.

    Leigh Cowan 再次造訪德克薩斯州,品嚐真正的美味燒烤。

  • She is perhaps one of the lesser known ancient Egyptian goddesses.

    她也許是鮮為人知的古埃及女神之一。

  • Her name is Hesath.

    她的名字叫 Hesath。

  • Depicted as a cow, she was worshipped as the goddess of nourishment.

    她的形象是一頭牛,被奉為滋養女神。

  • So perhaps it's not that much of a surprise that a cow goddess and barbecue would eventually meet.

    是以,奶牛女神和燒烤最終相遇,也許並不那麼令人驚訝。

  • This is KG Barbecue in Austin, Texas, where pitmaster Kareem El-Gayesh has blended the flavors of ancient Egypt with an age-old cowboy tradition.

    這是位於德克薩斯州奧斯汀的 KG 燒烤餐廳,餐廳主人 Kareem El-Gayesh 將古埃及的風味與古老的牛仔傳統融為一體。

  • Yeah, I've never seen pomegranates on barbecue.

    是啊,我從來沒見過用石榴做燒烤。

  • His presentation is as unique as the taste.

    他的展示方式和口味一樣獨特。

  • Each dish looks like a landscape, painted with the vibrant colors of the Middle East.

    每道菜看起來都像一幅風景畫,塗滿了中東鮮豔的色彩。

  • Meats of all sorts, including lamb and kofta sausages, are seasoned with cumin, coriander, and turmeric.

    各種肉類,包括羊肉和 Kofta 香腸,都用孜然、香菜和薑黃調味。

  • My goal was to present something that looks familiar, but then you go and try it, and it's an explosion of flavors.

    我的目標是呈現出一種看似熟悉,但你去嘗試後就會發現它是一種爆炸性的味道。

  • Kareem first came to Texas from Cairo on a whim.

    卡里姆第一次從開羅來到得克薩斯州是一時興起。

  • I mean, I know Western movies, I know cowboys, I know country music.

    我的意思是,我知道西部電影,我知道牛仔,我知道鄉村音樂。

  • He never tasted Texas barbecue, but when he did, recreating it for himself became his life's work.

    他從未品嚐過德克薩斯烤肉,但當他品嚐過之後,為自己重新制作烤肉就成了他畢生的事業。

  • Sounds like you became a little obsessed with figuring out how to do it.

    聽起來你好像有點著迷於如何做到這一點。

  • Just a little bit, yeah.

    就一點點

  • Just a little bit.

    就一點點

  • He was a finance executive back in Cairo, and in his spare time, he would go searching for a cut of brisket to try his hand at his newfound love.

    他在開羅時是一名財務主管,閒暇時,他會去尋找一塊牛腩,嘗試一下自己的新發現。

  • I would go with the cow chart, you know, on my phone, and this is where the brisket is.

    我會用我手機上的牛圖,牛腩就在這裡。

  • Can you cut it?

    你能剪斷它嗎?

  • Ten years after his very first taste of Texas barbecue,

    在他第一次品嚐德克薩斯烤肉的十年之後、

  • Kareem opened his own food truck, and within months, his Egyptian-style barbecue had earned a nomination for a prestigious James Beard Award.

    卡里姆開了自己的餐車,幾個月內,他的埃及風味烤肉贏得了著名的詹姆斯-比爾德獎提名。

  • Don't ask me how.

    別問我怎麼做。

  • I think it's beautiful.

    我覺得它很漂亮。

  • I think it's like a work of art.

    我覺得它就像一件藝術品。

  • I can't wait to eat this.

    我等不及要吃這個了。

  • I really think a lot of the immigrants who are coming to Texas specifically see barbecue as a way, like a palette, to bring the flavors of their culture to the forefront.

    我真的認為,很多來到德克薩斯州的移民特別將燒烤視為一種方式,就像調色板一樣,將他們的文化風味帶到最前沿。

  • That's Daniel Vaughn, the highly influential barbecue editor for Texas Monthly.

    他就是《德克薩斯月刊》(Texas Monthly)極具影響力的燒烤編輯丹尼爾-沃恩(Daniel Vaughn)。

  • We got crispy pig skin right here.

    這裡有香脆的豬皮

  • We found him at the magazine's annual barbecue fest in Lockhart this past fall.

    去年秋天,我們在洛克哈特舉行的雜誌年度燒烤節上找到了他。

  • Oh, that's the good sound right there.

    哦,這才是好聲音。

  • Hovering around a whole pig being prepared by Don Nguyen, who along with his brother Theo, started a Vietnamese-style pop-up in Houston called Koi Barbecue.

    Don Nguyen 和他的兄弟 Theo 在休斯頓開辦了一家名為 Koi Barbecue 的越式烤肉店。

  • What I'm kind of doing on top is just a little fried onion oil.

    我在上面放了一點炸洋蔥油。

  • This dish, for example, offers pork shoulder on a bed of vermicelli noodles, then flavored with a Vietnamese fish sauce.

    例如,這道菜將豬肩肉放在粉絲面上,然後用越南魚醬調味。

  • This is spot-on right here.

    說得太對了

  • You ever tasted anything like this?

    你嘗過這樣的味道嗎?

  • No.

  • That's unique.

    這是獨一無二的。

  • I see people who sort of rail against the idea of all these changes in Texas barbecue, but when you sit them down with that plate in front of them, they're rarely arguing about whether it's good or not, right?

    我看到有些人反對德州烤肉的這些變化,但當你讓他們端著盤子坐下來時,他們很少會爭論它是否好吃,對嗎?

  • They're certainly lining up at this Asian-style Texas smokehouse called Kamuri Tatsuya, also in Austin.

    在奧斯汀的這家名為 Kamuri Tatsuya 的亞洲風格德克薩斯熏製屋,他們肯定會排起長隊。

  • Chef Tatsu Aikawa is Tokyo-born, but he's Texas-raised, so he doesn't see his barbecue as some kind of trendy fusion.

    主廚 Tatsu Aikawa 出生於東京,但在德克薩斯州長大,是以他並不覺得自己的烤肉是某種時尚的融合。

  • To him, it's just as natural as pairing salt and pepper.

    對他來說,這就像鹽和胡椒的搭配一樣自然。

  • What I make, it just comes through me as an experience.

    我所做的一切,都是一種體驗。

  • That's why I don't like to use the word fusion.

    所以我不喜歡用融合這個詞。

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • I think to me it's deeper than that.

    我想,對我來說,這比什麼都重要。

  • He too has been racking up awards for items like his barbecue bento box, where diners can take brisket, put it on a bed of rice and garlic, wrap it in nori, and then just eat it like a hand roll.

    他的烤肉便當盒等產品也屢獲殊榮,食客可以把牛腩放在米飯和大蒜上,用紫菜包起來,然後像吃手卷一樣吃掉。

  • Good.

    很好。

  • Then there's this hugely popular ramen dish where barbecue brisket is served atop thick, slurp-worthy noodles accompanied with a pork bone broth for dipping.

    還有這道大受歡迎的拉麵,將燒烤牛腩放在厚厚的麵條上,配上豬骨湯蘸著吃,讓人嘖嘖稱讚。

  • It kind of creates this thickness where it kind of coats the whole noodle.

    這樣就能讓整個麵條都沾上這種厚度。

  • Texas barbecue is almost perfect to its form, and I respect it.

    德克薩斯烤肉的形式幾乎完美無缺,我對此肅然起敬。

  • So to me, I'm just creating vehicle to showcase and highlight.

    是以,對我來說,我只是在創造展示和突出的載體。

  • I'm not trying to alter what it is.

    我並不想改變它的本質。

  • These are about maybe six, seven hours in.

    這些大概有六、七個小時了。

  • Neither is Kareem Elgayesh.

    Kareem Elgayesh 也不是。

  • I'm just someone that followed my brain.

    我只是一個跟著大腦走的人。

  • I'm like, this is what I want to do, so I'm just going to do it.

    我想,這就是我想做的事,所以我就要去做。

  • Followed your heart, I guess.

    我猜是隨心而為吧。

  • Yeah, followed my heart too.

    是啊,我也是這麼想的。

  • Exactly, followed my heart.

    沒錯,我是隨心所欲。

  • He just got his U.S. citizenship last year, and he now proudly wears an American flag on his barbecue apron right next to his Egyptian pendant.

    他去年剛剛獲得美國公民身份,現在他自豪地在烤肉圍裙上佩戴美國國旗,就在他的埃及吊墜旁邊。

  • A Texan by way of Cairo, who just put a few more notches in the nation's barbecue belt.

    一位來自開羅的德克薩斯人,剛剛為全國的燒烤帶增添了幾分色彩。

  • I love introducing people to Egypt and its food and its culture, and it's a great way to do it through Texas barbecue.

    我喜歡向人們介紹埃及及其美食和文化,而通過德克薩斯烤肉來介紹埃及是一種很好的方式。

With millions of Americans firing up their grills this weekend,

本週末將有數百萬美國人開始燒烤、

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋