Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Wow.

  • Hello, everybody.

    大家好

  • Good afternoon.

    下午好。

  • So much excitement.

    太激動了

  • I know it's the Fed Chair meeting, right?

    我知道這是美聯儲主席會議,對吧?

  • I know.

    我知道

  • I know.

    我知道

  • I know.

    我知道

  • I know.

    我知道

  • Bloomberg.

    彭博社

  • Bloomberg.

    彭博社

  • I mean, yeah.

    我的意思是,是的。

  • Forget about me.

    忘了我吧

  • I know.

    我知道

  • It's not about me.

    這與我無關。

  • Okay.

    好的

  • So today on the final day of Asian American Native Hawaiian and Pacific Islander Heritage Month, I'm excited to welcome some special guests to the briefing room today.

    今天是 "亞裔夏威夷原住民和太平洋島民傳統月 "的最後一天,我很高興地歡迎幾位特別嘉賓來到簡報室。

  • Pop phenom BTS.

    流行歌手 BTS

  • While many of you may know BTS as Grammy nominated international icons, they also play an important role as youth ambassadors, promoting a message of respect and positivity.

    許多人可能知道 BTS 是獲得格萊美提名的國際偶像,但他們同時也扮演著青年大使的重要角色,宣傳尊重和積極向上的資訊。

  • After this briefing, they will join President Biden in a discussion about Asian inclusion, representation and diversity, as well as addressing an anti Asian hate crimes and discrimination.

    簡報會後,他們將與拜登總統一起討論亞裔的包容性、代表性和多樣性問題,並討論反亞裔仇恨犯罪和歧視問題。

  • As many of you know, the president has led a historic whole of government approach to combat racism, xenophobia and tolerance intolerance facing a N H P I communities beginning his first week in office when he issued a presidential memorandum leveraging the power of the federal government to stand against this hate.

    正如你們中的許多人所知,總統從上任第一週開始,就上司整個政府採取了歷史性的措施,打擊N H P I社區面臨的種族主義、仇外心理和寬容不容忍現象,當時他發佈了一份總統備忘錄,利用聯邦政府的力量來反對這種仇恨。

  • The executive order to reestablish the White House initiative on Asian Americans, Native Hawaiians and Pacific Islanders and funded critical research to prevent and address xenophobia against a and N H P I communities.

    發佈行政命令,重新設立白宮亞裔美國人、夏威夷原住民和太平洋島民倡議,並資助重要研究,以防止和解決針對亞裔美國人、夏威夷原住民和太平洋島民社區的仇外心理。

  • So without further ado, I will.

    我就不多說了。

  • I will let the band take it from here.

    接下來就交給樂隊吧。

  • They're gonna each speak.

    他們各自發言

  • We have a interpreter somewhere here.

    我們這裡有個翻譯。

  • There you go.

    這就對了。

  • Good to see you s O.

    很高興見到你 S O。

  • They'll each speak first, and then the interpreter will come back up and interpret what they just said.

    他們每個人先發言,然後口譯員再上來翻譯他們剛才說的話。

  • They're not gonna take any questions.

    他們不會回答任何問題

  • They're just gonna come here and give some give some some words, and then we'll start the briefing.

    他們會過來說幾句話 然後我們就開始簡報

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you, Kareem, for your kind words and high with BTS.

    謝謝你,卡里姆,感謝你對 BTS 的讚譽和支持。

  • And it is a great honor to be invited to the White House today to discuss the important issues of anti Asian America.

    今天能受邀前往白宮討論反亞裔美國的重要問題,我深感榮幸。

  • Lastly, we thank President Biden and the White House for giving this important opportunity to speak about the important causes.

    最後,我們感謝拜登總統和白宮為我們提供了這次重要的機會,讓我們能夠就重要的事業發表講話。

  • Remind ourselves of what we can do as artists once again.

    再次提醒自己,作為藝術家,我們能做些什麼。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Provide interpretation in Korean and English.

    提供韓語和英語口譯服務。

  • We will translate it briefly in Korean and English.

    我們將用韓語和英語簡要翻譯。

  • Jin said today is the last day of the A and H P I heritage month.

    金說,今天是 A 和 H P I 遺產月的最後一天。

  • We joined the White House to stand with the A and H P I community and to celebrate.

    我們與白宮一起,與 A 和 H P I 社區站在一起,共同慶祝。

  • Jimmy said we were devastated by the recent surge of hate crimes including Asian-American hate crimes.

    吉米說,最近包括亞裔美國人仇恨犯罪在內的仇恨犯罪激增,我們深受打擊。

  • To put a stop on this and support the cause, we would like to take this opportunity to voice ourselves once again.

    為了制止這種情況並支持這項事業,我們想借此機會再次表達自己的觀點。

  • J-Hope said we are here today thanks to our army, our fans worldwide who have different nationalities and cultures and use different languages.

    J-Hope 說,我們能走到今天,要感謝我們的軍隊,感謝我們的全球粉絲,他們擁有不同的國籍和文化,使用不同的語言。

  • We are truly and always grateful.

    我們由衷地一直心存感激。

  • Jungkook said we still feel surprised that music created by South Korean artists reaches so many people around the world, transcending languages and cultural barriers.

    Jungkook 說,韓國藝術家創作的音樂能夠跨越語言和文化的障礙,影響到全世界這麼多人,我們仍然感到驚訝。

  • We believe music is always an amazing and wonderful unifier of all things.

    我們相信,音樂永遠是萬事萬物神奇美妙的統一體。

  • Suga said it's not wrong to be different.

    蘇加說,與眾不同不是錯。

  • I think equality begins when we open up and embrace all of our differences.

    我認為,平等始於我們敞開心扉,擁抱我們所有的差異。

  • V said everyone has their own history.

    V 說,每個人都有自己的歷史。

  • We hope today is one step forward to respecting and understanding each and every one as a valuable person.

    我們希望今天是向尊重和理解每一個有價值的人邁出的一步。

  • Lastly, I would like to thank President Biden and the White House for giving us the opportunity to talk about important issues and to think about what we can do as artists.

    最後,我要感謝拜登總統和白宮讓我們有機會討論重要問題,並思考作為藝術家我們能做些什麼。

  • Thank you.

    謝謝。

  • What does it mean to you to come to the White House?

    來到白宮對你意味著什麼?

  • We're going to go.

    我們要走了

  • We're going to go.

    我們要走了

  • They're not going to take any questions, but thank you so much, guys.

    他們不接受任何提問,但非常感謝你們,夥計們。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you, guys.

    謝謝你們

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you, guys.

    謝謝你們

  • Thank you.

    謝謝。

  • Okay.

    好的

  • Brian, I don't know how you're going to...

    布萊恩,我不知道你怎麼...

Wow.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋