Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • If you're watching this video, it most likely means that you want to improve your speaking skills in English.

    如果你正在觀看這部影片,很可能意味著你想提高自己的英語口說程度。

  • If you want to become a fluent English speaker, you do need to understand phrasal verbs.

    如果你想講一口流利的英文,你確實需要了解片語動詞。

  • It's an essential part of the English language.

    它是組成英語的重要部分。

  • Today, I'm going to teach you 30.

    今天,我要教你們 30 個。

  • Let's get into it.

    讓我們開始吧。

  • To bring up.

    提出來。

  • Why must you always bring up this question of marriage?

    你為什麼總要提婚姻的問題?

  • To bring something up simply just means to mention or introduce a topic in a conversation.

    提起某事的意思很簡單,就是在談話中提及或引入一個話題。

  • So, for example, she brought up the issue of funding during the meeting.

    例如,她在會議上提出了資金問題。

  • All the experience that we've shared, you brought up a story about her.

    我們分享的所有經歷,你都提到了一個關於她的故事。

  • Next is to call off.

    下一步是叫停。

  • You want me to call off the ceremony for that?

    你想讓我因為這件事取消儀式嗎?

  • Now, if you're going to call something off, it simply just means to cancel something.

    如果你要取消某件事情,它只是意味著取消某件事情。

  • For example, they called off the event due to bad weather.

    例如,由於天氣惡劣,他們取消了活動。

  • And for that, you want to call off the wedding?

    就因為這個,你就想取消婚禮?

  • Next is to come across.

    接下來是遇見。

  • You come across a guy named Greg?

    你遇到過一個叫格雷格的人嗎?

  • If you come across something, it simply just means that you found something unexpectedly.

    如果你遇到了什麼,意思就是你意外地發現了什麼。

  • For example, I came across an old photo while cleaning.

    例如,我在打掃衛生時發現了一張老照片。

  • And we come across these young fellas from Cork.

    我們遇到了這些來自科克的年輕人。

  • Next is to cut down.

    其次是削減。

  • No more beer, but I can't cut down on food.

    不喝啤酒了,但我不能減少食物。

  • Now, to cut something down simply just means to reduce it in its size.

    「減少」就是指縮小大小的意思。

  • So, for example, he decided to cut down on sugar in his diet.

    例如,他決定減少飲食中的糖分。

  • You gotta cut down on your raw meat.

    你得少吃生肉。

  • Next is to get along.

    其次是相處。

  • She wanted me to get along better with Louis.

    她希望我和路易斯相處得更好。

  • Now, to get along with somebody simply just means to have a good relationship with somebody.

    和某人相處融洽意思是與某人關係融洽。

  • For example, they get along well with their neighbors.

    例如,他們與鄰居相處融洽。

  • You just didn't get along.

    你們就是合不來。

  • To look after.

    照顧。

  • The important thing is we look after you, make sure you're okay.

    重要的是,我們會照顧好你,確保你沒事。

  • To look after something or someone just means to take care of something or someone.

    照看某物或某人就是指照顧某物或某人。

  • For example, she looks after her younger sister.

    例如,她照顧妹妹。

  • It's my responsibility, Dave, to look after the little ones.

    Dave,照顧小傢伙們是我的責任。

  • It's on the oldest.

    這是老大的責任。

  • To put off.

    延後。

  • I told you, I put off grad school.

    我告訴過你,我延後了讀研究所。

  • Now, to put something off just means to postpone something.

    延後就是指延後某事。

  • For example, they put off the meeting until next week.

    例如,他們把會議延後到下週。

  • I can see why Nick put off coming back to Singapore.

    我明白尼克為什麼不回新加坡了。

  • To run into.

    碰上。

  • Just ran into some of them.

    剛剛碰到了其中一些人。

  • Now, to run into somebody or something just means to unexpectedly meet someone or something.

    「偶遇某人或某事」是指不期而遇某人或某事。

  • So, for example, I ran into an old friend at the store.

    比如,我在商店裡遇到了一位老朋友。

  • Your brother didn't run into me yesterday, did he?

    你哥哥昨天沒遇到我吧?

  • Set up.

    安排。

  • We gotta set up a meeting.

    我們得開個會。

  • Is your office safe?

    你的辦公室安全嗎?

  • Now, to set something up just means to establish or arrange something.

    「安排」是指建立或安排某種事物。

  • So, for example, they set up a meeting to discuss the project.

    例如,他們安排了一次會議來討論項目。

  • Want me to call and set up an interview?

    想讓我打電話安排面試嗎?

  • Take off.

    脫掉。

  • Come on, fellas, lose the guns.

    來吧,各位,把槍丟掉。

  • Take off your coat, relax.

    脫掉外套,放鬆。

  • Now, to take off can have two different meanings.

    Take off 有兩種不同的含義。

  • The first one is to remove something, like to take off my shirt.

    第一種是脫東西,比如脫衣服。

  • Take off your coat.

    脫掉外套。

  • And the second one is to start to fly, like the plane is about to take off into the air.

    第二種是開始飛行,就像飛機即將騰空而起。

  • For example, the plane took off on time.

    例如,飛機準時起飛。

  • He wants to get there before the missiles take off.

    他想在飛彈起飛前到達那裡。

  • To break down.

    分解。

  • The body eventually begins to break down its own tissue.

    人體最終會開始分解自身組織。

  • Now, if something breaks down, it means that it stopped working properly or just failed altogether.

    如果什麼東西壞了,就意味著它不再正常工作,或者完全失靈了。

  • For example, his car broke down on the highway.

    例如,他的汽車在高速公路上拋錨了。

  • Did my truck break down?

    我的卡車拋錨了嗎?

  • Carry out.

    執行。

  • Prepare to carry out policy.

    準備執行政策。

  • Now, to carry something out simply just means to complete a task or a plan.

    「執行」意味著完成一項任務或計劃。

  • For example, they carried out the experiment successfully.

    例如,他們成功地進行了實驗。

  • And you're going to carry out the cesarean?

    你要進行剖腹產嗎?

  • To come up with.

    想出。

  • I don't know where you come up with these crazy ideas.

    我不知道你怎麼會有這些瘋狂的想法。

  • Now, to come up with something simply just means to think of or produce an idea or a solution.

    『想出什麼」是指想到或產生一個想法或解決方案。

  • For example, she came up with a brilliant plan.

    例如,她想出了一個絕妙的計劃。

  • What if you never come up with your original idea?

    如果你從未有過原創想法怎麼辦?

  • To get over.

    克服。

  • You've got to forgive people before you can get over the hurt.

    你必須先原諒別人,才能走出傷痛。

  • Now, to get over something just means to recover from an illness or some kind of setback.

    「克服」是指從疾病或某種挫折中恢復過來。

  • For example, it took him months to get over his breakup.

    例如,他花了幾個月的時間才走出失戀的陰影。

  • Believe me, you'll get over it.

    相信我,你會熬過去的。

  • To look for.

    尋找。

  • Is it true you're going to look for some kind of monster in Black Lake?

    你真的要去黑湖尋找某種怪物嗎?

  • Now, to look for something just means to search for something.

    「尋找」的意思就是找東西。

  • For example, they looked for their lost keys everywhere.

    例如,他們到處尋找丟失的鑰匙。

  • They didn't need to look for anybody else.

    他們不需要再找其他人了。

  • To put up with.

    忍受。

  • Well, I put up with it for as long as I could until one day the little b**** snapped at me.

    好吧,我儘量忍著,直到有一天,小婊子對我發火了。

  • Now, to put up with something or somebody simply just means to tolerate or endure something or someone.

    「忍受」意味著容忍或忍受某件事或某個人。

  • So, for example, she can't put up with his constant complaining.

    舉例來說,她無法忍受他不停地抱怨。

  • I don't know how you put up with it.

    我不知道你是怎麼忍受這件事的。

  • Run out of.

    用完。

  • We run out of food and we don't know the code to the door.

    我們沒有食物了,也不知道門的密碼。

  • To run out of something just means to exhaust the supply of something.

    用完的意思是指某樣東西的供應用完了。

  • For example, we ran out of milk, so I went to buy some.

    比如,我們家的牛奶喝完了,我就去買了一些。

  • You stay in front. When they run out of ammo, I'll arrest them.

    你走在前面。等他們沒子彈了,我就逮捕他們。

  • Take on.

    接招吧。

  • So, when the opportunity came up, I thought I would take on the challenge.

    當機會來臨時,我想我會接受挑戰。

  • Now, to take something on simply means to accept or undertake a task or a challenge.

    「承擔」的意思很簡單,就是接受或承擔一項任務或挑戰。

  • So, for example, she took on more responsibility at work.

    例如,她在工作中承擔了更多的責任。

  • I have seen what happens to the proud when they take on the throne.

    我見過驕傲的人登上王位後的下場。

  • To break up.

    分手。

  • That's crazy. Why would I break up with you?

    太瘋狂了,我為什麼要和你分手?

  • Now, to break up with somebody simply just means to end a romantic relationship.

    與某人分手意味著結束一段浪漫關係。

  • So, for example, they broke up after years of dating.

    例如,他們在約會多年後分手了。

  • Maybe we should break up.

    也許我們應該分手。

  • To catch up.

    趕上。

  • If I fall behind, I'll catch up when you sleep.

    如果我落後了,我會在你睡覺時趕上。

  • Now, to catch up with something or somebody just means to reach the same level as that thing or the same level as that person.

    「趕上」某物或某人是指達到與該物或該人相同的水準。

  • So, for example, he studied hard to catch up with his classmates.

    舉例來說,他努力學習以趕上同學。

  • I gotta catch up on some work.

    我得去趕點活兒。

  • To find out.

    發現。

  • Now, tell me.

    現在,告訴我,

  • How did you find out it was me?

    你怎麼發現是我?

  • Now, to find something out means to discover or learn something new.

    「發現」的意思是發現或瞭解新事物。

  • So, for example, they found out the truth about the situation.

    例如,他們發現了情況的真相。

  • I think someone should go find out what's taking them so long.

    我覺得應該有人去看看他們為什麼要花這麼長時間。

  • To go through.

    通過。

  • Are you actually going to go through with this every night?

    你真的打算每天晚上都這樣做嗎?

  • To go through something means to experience or endure something.

    經歷一些事情意味著經歷或忍受一些事情。

  • That can be positive or it could be negative.

    這可能是正面的,也可能是負面的。

  • For example, she went through a lot during her divorce.

    例如,她在離婚期間經歷了很多。

  • We have to go through this thing together.

    我們必須一起經歷這件事。

  • You and Scotty and me.

    你、斯科特和我。

  • To look up.

    查找。

  • To look up the word integrity in Dr. Johnson's dictionary.

    在約翰遜博士的字典中查找誠信一詞。

  • To look something up simply just means to search for information.

    查詢的意思很簡單,就是搜索資訊。

  • For example, I looked up the word in the dictionary.

    例如,我在字典裡查了這個詞。

  • Just look up the word handsome in the dictionary.

    只要在字典裡查查「英俊」這個詞就知道了。

  • To put on.

    穿上。

  • Put on your high heels boys and girls.

    穿上高跟鞋吧,孩子們。

  • Now, to put something on simply just means to wear clothing or accessories.

    「穿上」是指穿上衣服或配飾。

  • For example, she put on her favorite dress for the party.

    例如,她穿上自己最喜歡的衣服參加聚會。

  • Oh, so you should probably put on some pants.

    哦,那你應該穿上褲子。

  • To run over.

    碾壓。

  • You look like you've been run over by a truck.

    你看起來就像被卡車碾過一樣。

  • Now, to run over someone or something means to hit someone or something with a vehicle.

    碾過某人或某物是指用車輛撞擊某人或某物。

  • For example, the driver accidentally ran over the cat.

    例如,司機不小心撞到了貓。

  • The following year, Kirby Kyle was run over by a truck and killed.

    第二年,Kirby Kyle被一輛卡車撞死。

  • Take out.

    除掉。

  • I could take out the driver.

    我可以幹掉司機。

  • To take something out means to remove something from a place or a container.

    「除掉」是指從某個地方或容器中取出某樣東西。

  • For example, he took out his wallet to pay for the meal.

    例如,他拿出錢包付了飯錢。

  • Take out the trash, Dan.

    丹,去倒垃圾。

  • To break out.

    爆發。

  • Otherwise, in a matter of minutes, they would break out in sores and blisters.

    否則,不出幾分鐘,它們就會生瘡起泡。

  • Now, for something to break out, it means that it has started suddenly.

    爆發意味著它是突然開始的。

  • It's often referring to a fire breaking out.

    通常是指發生火災。

  • For example, a fire broke out in the building.

    例如,大樓發生了火災。

  • If a fire broke out and a kid got hurt, they're going to get trampled.

    如果發生火災,有孩子受傷,他們就會被踩。

  • Check out.

    查看。

  • You should check out the personals.

    你應該去看看交友網站。

  • Now, to check something out is simply referring to looking or examining something really closely.

    「檢查」指的是仔細觀察或檢查某樣東西。

  • For example, I need to check out these new books at the library.

    例如,我需要去圖書館借閱這些新書。

  • You want to check out my headshot?

    想看看我的大頭照嗎?

  • To get away.

    逃離。

  • I just needed to get away for a little while, just blow some space.

    我只是想離開一會兒,給自己留點空間。

  • Now, to get away just means to escape.

    「逃離」是指逃跑。

  • For example, they managed to get away from the crowd.

    例如,他們設法擺脫了人群。

  • I'm just trying to get away from the first order.

    我只是想擺脫第一道命令。