Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This, at first glance, is just a smartphone.

    乍一看,這只是一款智能手機。

  • But once you know what's inside, it becomes clear

    但是,一旦你知道里面有什麼,就會明白

  • it's so much more than that.

    它遠不止這些。

  • What really changed everybody's view of this device

    真正改變大家對這一設備看法的是

  • was what was at the heart of it,

    才是問題的核心、

  • the microprocessor that was designed and manufactured in China.

    在中國設計和製造的微處理器。

  • It's at the center of tensions

    它是緊張局勢的中心

  • between the world's two biggest economies.

    世界兩大經濟體之間的關係。

  • The phone, made by Chinese tech giant Huawei,

    這款手機由中國科技巨頭華為製造、

  • represents a breakthrough by

    這是

  • Beijing as it tries to escape Washington's controls on its access to technology

    北京試圖擺脫華盛頓對其獲取技術的控制

  • and establish a self-sufficient chip industry.

    並建立自給自足的芯片產業。

  • If those US controls had been successful,

    如果美國的這些管制措施取得成功、

  • then a smartphone as advanced as this

    那麼像這樣先進的智能手機

  • simply should not be possible without importing key components.

    如果不進口關鍵部件,就根本不可能實現。

  • China now is more capable than ever

    中國現在比以往任何時候都更有能力

  • of building advanced technologies.

    建設先進技術。

  • And it worried US officials

    這讓美國官員感到擔憂

  • who are more concerned about advanced chips

    他們更關注先進的芯片

  • going into military equipment than smartphones.

    而不是智能手機。

  • It left them wondering how exactly

    這讓他們不禁要問

  • did China do it?

    是中國乾的嗎?

  • US Secretary of Commerce Gina Raimondo's visit to Beijing

    美國商務部長吉娜-雷蒙多訪問北京

  • in late August was supposed to calm a standoff

    八月下旬的僵局本應得到平息

  • that has set China and the US at odds with each other

    使中美關係陷入僵局的原因

  • on everything from geopolitics to trade.

    從地緣政治到貿易,無所不包。

  • Her department has spent the past few years making it harder for China

    她所在的部門在過去幾年裡一直在增加中國的難度

  • to buy or manufacture the advanced semiconductors

    購買或製造先進的半導體產品

  • needed to fuel the upcoming technology revolutions.

    為即將到來的技術革命提供動力。

  • US hawks say it's about restricting China's military capabilities.

    美國鷹派說這是為了限制中國的軍事能力。

  • The Chinese side say it's more to do with restricting the

    中方表示,這更多地是為了限制

  • nation's economic growth.

    國家的經濟增長。

  • There is no room to negotiate

    沒有談判的餘地

  • when it comes to protecting Americans' national security.

    在保護美國人的國家安全方面。

  • Her visit was quickly overshadowed by this.

    她的訪問很快就被這件事掩蓋了。

  • The Mate 60 is made

    Mate 60 採用

  • to compete with Apple's iPhone.

    與蘋果公司的 iPhone 競爭。

  • But unlike the iPhone, the Mate 60

    但與 iPhone 不同的是,Mate 60

  • didn't get a splashy launch event.

    沒有舉行盛大的發佈會。

  • Instead, it was quietly released for sale online.

    相反,它卻悄悄地在網上發售。

  • It still managed to sell out within hours.

    在幾個小時內,它還是被搶購一空。

  • What it made the timing of that device look like was though

    它使該裝置的時間安排看起來像是

  • that Beijing was trying to send a significant signal to the US

    北京試圖向美國發出一個重要信號

  • to say, “Hey, look, you've taken all of these steps, you've tried to hold us back,

    說:"嘿,聽著,你已經採取了所有這些措施,你試圖拖我們後腿、

  • but here we are, this is what we can do.”

    但我們來了,這就是我們能做的"。

  • My colleagues in Asia commissioned what's called a teardown.

    我在亞洲的同事委託我進行了一次所謂的拆解。

  • Literally, you pull the phone apart and then you point a microscope and other

    從字面上看,你可以把手機拆開,然後用顯微鏡和其他

  • pieces of technology at the innards of the phone.

    手機內部的技術部件。

  • During the process, we found out that

    在這一過程中,我們發現

  • Huawei's new smartphone is powered by a self-designed chip

    華為新款智能手機採用自主設計的芯片

  • manufactured by SMIC.

    由中芯國際製造。

  • SMIC is China's biggest chip maker,

    中芯國際是中國最大的芯片製造商、

  • a contract manufacturer that makes semiconductors

    半導體承包製造商

  • designed by other firms such as Huawei.

    由華為等其他公司設計。

  • And that shows that the two companies are now making certain progress

    這表明兩家公司目前正在取得一定進展

  • in their semiconductor capabilities.

    的半導體能力。

  • The chip industry distinguishes chips by referring to them

    芯片行業對芯片的區分方法是

  • in nanometers or billionths of a meter.

    以納米或十億分之一米為組織、部門。

  • That's about half the diameter of a DNA

    這大約是 DNA 直徑的一半

  • double helix.

    雙螺旋

  • Basically, the smaller you can make a transistor,

    基本上,半導體越小越好、

  • the better you can make the capabilities of a chip.

    就能更好地發揮芯片的功能。

  • If you're looking at Samsung's latest Galaxy or obviously Apple's iPhone,

    如果你正在關注三星最新的 Galaxy 或蘋果的 iPhone、

  • these devices are going to be based upon chips that are using

    這些設備的芯片將使用

  • three nanometer technology.

    三納米技術。

  • US export controls were aimed at keeping China's

    美國的出口管制旨在防止中國的

  • tech capabilities 8 to 10 years behind the US.

    技術能力比美國落後 8 到 10 年。

  • But the Kirin 9000s chip found in the Mate 60 Pro

    但 Mate 60 Pro 中的麒麟 9000s 芯片

  • demonstrated that it may only be four or five years behind

    表明它可能只落後四五年

  • the world's most advanced technology.

    世界上最先進的技術。

  • This chip was made with seven nanometer production and that

    該芯片採用 7 納米生產工藝,而且

  • is a lot closer to where the industry is to the state of the art

    更接近業界的技術水平

  • than the US had been hoping.

    比美國所希望的還要多。

  • So how did Huawei and SMIC pull this off?

    那麼,華為和中芯國際是如何做到這一點的呢?

  • In recent years, the majority of the world's

    近年來,世界上大多數國家的

  • most advanced chips have come from here, Taiwan.

    最先進的芯片都來自臺灣。

  • And there's one single company that makes most of them.

    而其中大部分都是一家公司生產的。

  • TSMC.

    臺積電。

  • In the past, the Huawei unit HiSilicon was able to design

    過去,華為組織、部門海思能夠設計出

  • chips that it delegated TSMC to manufacture and import.

    它委託臺積電生產和進口的芯片。

  • The US sanctions stopped that.

    美國的制裁阻止了這一切。

  • China does seem to be able to find its way to find alternatives

    中國似乎總能找到替代品

  • when there is a lack of Western technologies available.

    在缺乏西方技術的情況下。

  • The single most important piece of equipment

    最重要的一件設備

  • for making the most advanced chips is what's known as an

    用於製造最先進芯片的是所謂的

  • extreme ultraviolet lithography or an EUV machine.

    極紫外線光刻機或 EUV 機器。

  • It took decades to develop and each one costs more than $100 million.

    它的研發耗時數十年,每臺耗資超過 1 億美元。

  • They're able to etch patterns into chips as small as three nanometers.

    它們能夠在小至三納米的芯片上蝕刻圖案。

  • Only one company in the world makes them,

    全世界只有一家公司生產、

  • the Dutch firm ASML.

    荷蘭公司 ASML。

  • ASML hasn't been allowed to export its EUV machines to China.

    ASML 一直未獲準向中國出口其 EUV 機器。

  • Never.

    從來沒有

  • It has been allowed to export something called DUV,

    它被允許出口一種叫做 DUV 的東西、

  • a different type of technology, an older type of technology.

    一種不同類型的技術,一種更古老的技術。

  • It was thought that by basically limiting them to that type of technology

    人們認為,如果基本上將他們限制在這種技術範圍內

  • that they'd never get beyond a certain stage.

    他們永遠不會超越某個階段。

  • What we've found and this chip would appear to indicate, is that actually

    我們發現,這塊芯片似乎表明,實際上

  • they were able to squeeze the capabilities of this DUV machinery

    他們能夠榨乾這種 DUV 設備的能力

  • to get way more advanced lines in those pieces of silicon than the US had hoped.

    在這些硅片中獲得比美國所希望的更先進的生產線。

  • Bloomberg reporting discovered that SMIC did

    彭博社的報道發現,中芯國際確實

  • actually use some of these older DUV machines from ASML.

    實際上使用的是 ASML 的一些老式 DUV 機器。

  • But the key question is whether it can produce the component

    但問題的關鍵在於,它能否生產出組件

  • at scale and efficiently enough to make it cost effective.

    其規模和效率足以使其具有成本效益。

  • In fact, the reason the handsets sold out may

    事實上,手機售罄的原因可能是

  • have had more to do with supply, not enough chips, than demand.

    與其說是需求的問題,不如說是芯片供應不足的問題。

  • It also means it may be harder to get to the next stage,

    這也意味著進入下一階段可能會更加困難、

  • below seven nanometers.

    低於 7 納米。

  • I was obviously,

    我顯然是、

  • I don't know what the right word, upset,

    我不知道該怎麼說,心煩意亂、

  • you know, when I saw the Huawei announcement.

    你知道,當我看到華為的公告時。

  • The only good news, if there is any,

    唯一的好消息,如果有的話、

  • is we don't have any evidence that they can manufacture

    是我們沒有任何證據表明他們可以製造

  • seven nanometer at scale.

    七納米級。

  • On what's called the China hawk side of the equation, this is

    在所謂的中國鷹派方面,這就是

  • the last chance that America has to cut off China

    美國與中國隔絕的最後機會

  • from access to advanced technology.

    獲得先進技術。

  • Some Republican lawmakers are now calling for the Biden administration

    一些共和黨議員現在呼籲拜登政府

  • to cut off Huawei and SMIC from American technologies completely.

    完全切斷華為和中芯國際與美國技術的聯繫。

  • In the short term, there's likely to be a degradation of their capabilities.

    短期內,它們的能力可能會下降。

  • But if you look at this from a long-term perspective, you've given them

    但如果從長遠角度來看,你已經給了他們

  • every, every incentive in the world to go out and do it themselves.

    所有的一切,都激勵著我們自己去做。

  • China remains the biggest semiconductor consumer,

    中國仍是最大的半導體消費國、

  • and if the companies like Intel and Nvidia loses this major market,

    如果英特爾和 Nvidia 等公司失去了這個主要市場、

  • that means that they could generate significantly less revenue and

    這意味著它們的收入可能會大大減少,而且

  • hurt their ability to continue to innovate and keep the US ahead of China.

    這將損害他們繼續創新的能力,並使美國繼續領先於中國。

  • Chinese spending plans on semiconductor

    中國半導體支出計劃

  • have been widely reported to be in excess of $100 billion.

    據廣泛報道,該項目總投資超過 1 000 億美元。

  • That's three or four times the annual spending

    這相當於每年支出的三四倍

  • of a major chip maker like TSMC.

    臺積電這樣的大型芯片製造商。

  • Given that kind of capital, given that kind of patience,

    有了這樣的資本,有了這樣的耐心、

  • there is a chance that they will get to advanced capabilities over time.

    隨著時間的推移,它們有可能達到先進的能力。

This, at first glance, is just a smartphone.

乍一看,這只是一款智能手機。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋