字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 >>> YOU ARE NEXT IN THE QUEUE TO >>> 下一個排隊的就是你。 SPEAK TO A SOUTHWEST AIRLINES 請聯繫西南航空公司 REPRESENTATIVE. 代表 >> FINALLY. >> 終於。 >> PLEASE STATE YOUR NAME. >> 請說出您的姓名。 >> REGINALD KEAN. >> 雷金納德-基恩 >> THANK YOU. >> 謝謝。 CONNECTING YOU NOW. 現在就與您聯繫。 >> HI. >> HI。 THIS IS ZACHARY WITH SOUTHWEST. 我是西南區的扎卡里 AM I SPEAKING WITH VAGINALD 我是在和陰道說話嗎? CREAM? 奶油? [ LAUGHTER ] [笑] >> IT'S REGINALD KEAN. >>是雷金納德-基恩 >> OF COURSE, MR. CREAM. >> 當然,奶油先生。 AND LET ME BE THE FIRST TO 讓我第一個 APOLOGIZE FOR LOSING YOUR 為失去你的 LUGGAGE. 行李 >> OH, NO, NO, I HAVE MY >> 哦,不,不,我有我的 LUGGAGE. 行李 I JUST NEED TO CHANGE MY FLIGHT. 我只需要改簽班機。 I'M SUPPOSED TO FLY DENVER TO 我應該從丹佛飛往 NEW YORK TONIGHT BUT I NEED TO 今晚去紐約,但我需要 MOVE IT TO TOMORROW. 移到明天。 >> OKAY. >> 好的 SO UNFORTUNATELY TOMORROW WE ARE 所以很遺憾,明天我們 VERY FULL. 非常滿。 BUT I CAN GET YOU ON STANDBY FOR 但我可以讓你隨時待命 THE 8:15. THE 8:15. >> STANDBY MEANS I'M NOT >> 待機意味著我不 GUARANTEED TO GET ON THE FLIGHT, 保證上飛機、 THOUGH, RIGHT? 對不對? >> NO, YOU'LL BE ON THE FLIGHT. >>不,你會在班機上。 YOU'LL JUST HAVE TO STAND BY THE 你只能站在 BATHROOM THE WHOLE TIME. 一直在上廁所 [ LAUGHTER ] [笑] SHALL I BOOK THAT FOR YOU? 要我幫你預訂嗎? >> NO. >> NO. I DON'T WANT TO DO THAT. 我不想那麼做 I'LL JUST TRY ANOTHER AIRLINE 我還是換一家航空公司吧 AND I'LL JUST CANCEL AND GET A 我就會取消,然後得到一個 REFUND. 退款。 >> ALL RIGHTY. >> ALL RIGHTY. NO. 不 [ LAUGHTER ] [笑] >> DID YOU JUST SAY NO? >> 你剛才是拒絕了嗎? >> YES. >> 是。 WE ARE TRAINED TO SAY NO AND SEE 我們接受的訓練是說 "不",然後看看 IF PEOPLE JUST ACCEPT IT. 如果人們接受它。 BUT I SEE THAT YOU WON'T. 但我看你不會。 SO I'LL TRANSFER YOU TO SOMEONE 所以我把你轉給別人 WHO CAN ASSIST. 誰可以提供幫助。 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> SOUTHWEST DOESN'T ASSIGN >> 西南部不分配 SEATS. 座椅: JUST ANOTHER WAY WE'RE MAKING 只是我們製造 FLYING FEEL LIKE RIDING A CITY 飛行的感覺就像在城市中騎行 BUS. BUS. [ LAUGHTER ] [笑] >> HELLO. >> 你好。 THIS IS MANDY WITH SOUTHWEST'S 這是西南地區的曼迪 LOST LUGGAGE DEPARTMENT. 丟失行李部門。 CAN YOU DESCRIBE YOUR MISSING 你能描述一下你失蹤的 BAG, SIR? 包,先生? >> OH, NO, I DIDN'T LOSE MY BAG. >> 哦,不,我的包沒丟。 I'M JUST TRYING TO CANCEL MY 我只是想取消我的 FLIGHT AND GET A REFUND. 班機並獲得退款。 >> OF COURSE. >> 當然。 LET ME TRANSFER YOU TO 讓我把你轉到 CANCELLATIONS. 取消。 AND IN CASE WE GET DISCONNECTED 以防斷線 WRITE DOWN THIS REFERENCE 記下這個參考 NUMBER -- 編號 -- >> [ SPEAKING RAPIDLY ]. >>[語速很快]。 >> DID YOU GET THAT? >> 你是怎麼弄到的? >> NO. >> NO. >> GREAT. >> 太棒了。 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> WANT MORE LEG ROOM AND >> 想要更大的腿部空間和 PREMIUM DRINK SERVICES? 高級飲料服務? FLY A DIFFERENT AIRLINE. 換一家航空公司 [ LAUGHTER ] [笑] >> THIS IS DONNA. >> 我是唐娜 AM I SPEAKING WITH VAGINALD? 我是在跟陰道醫生說話嗎? >> MY NAME IS REGINALD. >> 我叫雷金納德 LOOK, I JUST WANT A REFUND. 聽著,我只想要退款。 OKAY? 好嗎? MAYBE YOU CAN HELP ME. 也許你能幫我。 >> MAYBE I CAN HELP YOU? >> 也許我能幫到你? WHY ONLY MAYBE? 為什麼只是也許? BECAUSE I'M BLACK? 因為我是黑人? [ LAUGHTER ] [笑] >> NO, NO. >> 不,不。 >> LET ME FIND YOUR RACIST ASS A >> 讓我給你這個種族主義者找一個 WHITE PERSON TO TALK TO. 白人交談。 HOLD, PLEASE. 請稍等 >> WE VALUE YOUR FEEDBACK. >> 我們重視您的反饋意見。 TO PARTICIPATE IN A BRIEF 參加簡短的 200-QUESTION SURVEY AFTER THIS 之後是 200 個問題的調查 CALL SAY I DO NOT WISH TO 打電話說我不想 PARTICIPATE. 參與。 >> I DO NOT WISH TO >> 我不想 PARTICIPATE -- WAIT, WAIT. 參與 - 等等,等等。 NO, NO. 不,不。 >> THIS IS CHRISTIE WITH >>這是克里斯蒂與 SOUTHWEST. 西南: I SEE ON YOUR FILE THAT YOU 我在你的檔案中看到你 PREFER TO DEAL WITH CUSTOMER 喜歡與客戶打交道 SERVICE REPS THAT ARE WHITE. 服務代表是白人。 AND I GET IT, BROTHER, BECAUSE 我明白了,兄弟,因為 WE OUGHT TO STICK TOGETHER. 我們應該團結在一起 [ LAUGHTER ] [笑] >> NO, NO, NO, NO. >> 不,不,不,不,不。 PUT ME ON WITH SOMEBODY ELSE. 讓我和別人搭檔 >> HELLO, THIS IS D'ARTAGNAN. >> 你好,我是達達尼昂。 I CAN GET YOU THAT REFUND, SIR. 我可以給你退款,先生。 THE QUESTION IS WHAT ARE YOU 問題是你 GOING TO DO FOR ME? 會為我做什麼? [ LAUGHTER ] [笑] >> NO, SOMEONE ELSE. >>不,是別人。 >> HI. >> HI。 THIS IS KELLY. 這是凱莉 HOW ARE YOU TODAY? 你好嗎? >> NOT GREAT. >> 不是很好。 HOW ARE YOU? 你好嗎? >> HONESTLY? >> 老實說? STILL PRETTY DRUNK. 還是很醉 >> ABSOLOOSELY. >> 當然。 >> YEAH, MAN, ME LOOKING FOR >> 是的,夥計,我在尋找 YOUR LOST BAG. 你丟失的包 BUT I TINK WE FOUND IT. 但我想我們找到了 IN A BLUE SAMSONITE ROLLIE BAG, 裝在一個藍色的 Samsonite rollie 袋裡、 YEAH? 是嗎? >> I DIDN'T LOSE MY BAG. >> 我沒有丟包。 >> I'M SORRY. >> 對不起。 ME CAN'T HEAR YOU. 我聽不見 BUT ME GET YOUR BAG BACK TO YOU. 我幫你把包拿回來 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> HELLO. >> 你好。 THIS IS MASON. 這是馬森。 >> MASON. >> MASON. DUDE. 夥計 JUST LISTEN TO ME. 聽我說 I JUST WANT TO CANCEL MY FLIGHT 我只想取消班機 BUT I KEEP GETTING BOUNCED 但我總是被退回 AROUND TO DIFFERENT PEOPLE. 在不同的人身邊。 >> I HATE THAT. >> 我討厭這樣。 IT'S LIKE PUT ME ON WITH 就像把我和 SOMEBODY WHO CAN ACTUALLY DO 有人能真正做到 SOMETHING. 某種東西。 >> YES. >> 是。 MY GOD, YES. 我的上帝,是的。 YOU GET IT. 你懂的。 >> TOTALLY. >> 完全正確。 ALL RIGHT. 好的 LET ME TRY AND FIND SOMEONE LIKE 讓我試著找一個這樣的人 THAT FOR YOU. 這是給你的。 [ LAUGHTER ] [笑] >> YOU ARE BEING TRANSFERRED TO >> 您將被轉移到 A SOUTHWEST REFUND SPECIALIST. 西南退款專家。 >> THANK YOU! >> 謝謝! >> IN TRAINING. >> 培訓中。 >> NO! >> NO! >> HEY. >> 嘿。 >> HELLO? >> HELLO? >> YOU GET HIGH? >> 你會興奮嗎? >> DARIUS, NO! >> DARIUS,NO! SORRY ABOUT THAT, SIR. 對不起,先生 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> DID YOU KNOW YOU CAN GET >> 你知道嗎? WI-FI ON YOUR FLIGHT? 班機上有無線網絡嗎? WE DIDN'T. 我們沒有。 IF YOU KNOW HOW THAT WORKS, 如果你知道如何操作的話、 CONTACT US. 聯繫我們。 [ LAUGHTER ] [笑] >> HELLO, TERMINAL C HUDSON >>你好,終端 C 哈德遜 NEWS. 新聞 ARE YOU INTERESTED IN PURCHASING 您是否有興趣購買 A WARM DASANI FOR $16.99? 一杯溫熱的達薩尼只要 16.99 美元? [ LAUGHTER ] [笑] >> NO. >> NO. WHY DID THEY TRANSFER ME TO 為什麼把我調到 HUDSON NEWS? 赫德森新聞? >> OH, WHO, SOUTHWEST? >> 哦,誰,西南? HAPPENS ALL THE TIME. 這種情況經常發生。 I THINK I CAN GET THEM BACK. 我想我能把它們找回來。 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> MR. CREAM. >> MR.CREAM. I HOPE ONE OF OUR WHITE 我希望我們的白 EMPLOYEES WAS ABLE TO HELP YOU 員工能夠幫助您 WITH THAT REFUND. 退款。 >> I DON'T PREFER WHITES. >> 我不喜歡白人。 AND NOBODY HAS HELPED ME. 沒有人幫我。 TO QUOTE DMX, Y'ALL GONNA MAKE 引用 dmx 的一句話,你們都要讓 ME LOSE MY MIND UP IN HERE. 我在這裡失去了理智。 SO CONNECT ME TO THE 讓我與 HIGHEST-RANKING SOUTHWEST 西南最高 EMPLOYEE POSSIBLE RIGHT NOW! 現在可能的僱員! >> VERY WELL. >> 非常好。 PLEASE HOLD. 請稍候。 >> GREETINGS. >> 問候。 [ LAUGHTER ] [笑] >> WHO AM I SPEAKING TO? >> 我在跟誰說話? >> I AM BOTH SOUTH AND WEST. >> 我既在南邊,也在西邊。 [ LAUGHTER ] [笑] NORTH AND EAST. 北面和東面。 I'M ALL DIRECTIONS, ALL 我四面八方,所有 DESTINATIONS. 目的地: AS LONG AS THEY ARE IN THE 只要他們在 UNITED STATES OR MEXICO. 美國或墨西哥。 [ LAUGHTER ] [笑] >> GREAT. >> 太棒了。 CAN YOU CANCEL MY FLIGHT AND 能否取消我的班機並 JUST GIVE ME A REFUND? 只是給我退款? >> NO. >> NO. >> DON'T DO THE NO THING WITH >> 不做 "不 "的事 ME. 我。 REFUND. 退款。 NOW. 現在 >> SO BE IT. >> 就這樣吧。 YOUR REFUND HAS BEEN ISSUED. 您的退款已經發放。 MINUS A $75 CANCELLATION FEE AND 扣除 75 美元的取消費和 $200 REBOOKING CHARGE. 重新預訂收費 200 美元。 THANK YOU FOR FLYING SOUTHWEST, 感謝您乘坐西南航空公司的班機、 VAGINALD. VAGINALD. >> IT'S REGINALD! >> 是雷金納德 >> THEN WHY THE BAG SAY JEFFREY >> 那為什麼袋子上寫著傑弗裡? SMITH? 史密斯? [ APPLAUSE ] [ 鼓掌 ]
B1 中級 中文 班機 航空 取消 行李 白人 公司 跟航空公司客服講話有多困難,讓傑克葛倫霍告訴你! (Canceling a Flight - SNL) 971 5 林宜悉 發佈於 2024 年 05 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字