Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • >>> YOU ARE NEXT IN THE QUEUE TO

    >>> 下一個排隊的就是你。

  • SPEAK TO A SOUTHWEST AIRLINES

    請聯繫西南航空公司

  • REPRESENTATIVE.

    代表

  • >> FINALLY.

    >> 終於。

  • >> PLEASE STATE YOUR NAME.

    >> 請說出您的姓名。

  • >> REGINALD KEAN.

    >> 雷金納德-基恩

  • >> THANK YOU.

    >> 謝謝。

  • CONNECTING YOU NOW.

    現在就與您聯繫。

  • >> HI.

    >> HI。

  • THIS IS ZACHARY WITH SOUTHWEST.

    我是西南區的扎卡里

  • AM I SPEAKING WITH VAGINALD

    我是在和陰道說話嗎?

  • CREAM?

    奶油?

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> IT'S REGINALD KEAN.

    >>是雷金納德-基恩

  • >> OF COURSE, MR. CREAM.

    >> 當然,奶油先生。

  • AND LET ME BE THE FIRST TO

    讓我第一個

  • APOLOGIZE FOR LOSING YOUR

    為失去你的

  • LUGGAGE.

    行李

  • >> OH, NO, NO, I HAVE MY

    >> 哦,不,不,我有我的

  • LUGGAGE.

    行李

  • I JUST NEED TO CHANGE MY FLIGHT.

    我只需要改簽班機。

  • I'M SUPPOSED TO FLY DENVER TO

    我應該從丹佛飛往

  • NEW YORK TONIGHT BUT I NEED TO

    今晚去紐約,但我需要

  • MOVE IT TO TOMORROW.

    移到明天。

  • >> OKAY.

    >> 好的

  • SO UNFORTUNATELY TOMORROW WE ARE

    所以很遺憾,明天我們

  • VERY FULL.

    非常滿。

  • BUT I CAN GET YOU ON STANDBY FOR

    但我可以讓你隨時待命

  • THE 8:15.

    THE 8:15.

  • >> STANDBY MEANS I'M NOT

    >> 待機意味著我不

  • GUARANTEED TO GET ON THE FLIGHT,

    保證上飛機、

  • THOUGH, RIGHT?

    對不對?

  • >> NO, YOU'LL BE ON THE FLIGHT.

    >>不,你會在班機上。

  • YOU'LL JUST HAVE TO STAND BY THE

    你只能站在

  • BATHROOM THE WHOLE TIME.

    一直在上廁所

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • SHALL I BOOK THAT FOR YOU?

    要我幫你預訂嗎?

  • >> NO.

    >> NO.

  • I DON'T WANT TO DO THAT.

    我不想那麼做

  • I'LL JUST TRY ANOTHER AIRLINE

    我還是換一家航空公司吧

  • AND I'LL JUST CANCEL AND GET A

    我就會取消,然後得到一個

  • REFUND.

    退款。

  • >> ALL RIGHTY.

    >> ALL RIGHTY.

  • NO.

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> DID YOU JUST SAY NO?

    >> 你剛才是拒絕了嗎?

  • >> YES.

    >> 是。

  • WE ARE TRAINED TO SAY NO AND SEE

    我們接受的訓練是說 "不",然後看看

  • IF PEOPLE JUST ACCEPT IT.

    如果人們接受它。

  • BUT I SEE THAT YOU WON'T.

    但我看你不會。

  • SO I'LL TRANSFER YOU TO SOMEONE

    所以我把你轉給別人

  • WHO CAN ASSIST.

    誰可以提供幫助。

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> SOUTHWEST DOESN'T ASSIGN

    >> 西南部不分配

  • SEATS.

    座椅:

  • JUST ANOTHER WAY WE'RE MAKING

    只是我們製造

  • FLYING FEEL LIKE RIDING A CITY

    飛行的感覺就像在城市中騎行

  • BUS.

    BUS.

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> HELLO.

    >> 你好。

  • THIS IS MANDY WITH SOUTHWEST'S

    這是西南地區的曼迪

  • LOST LUGGAGE DEPARTMENT.

    丟失行李部門。

  • CAN YOU DESCRIBE YOUR MISSING

    你能描述一下你失蹤的

  • BAG, SIR?

    包,先生?

  • >> OH, NO, I DIDN'T LOSE MY BAG.

    >> 哦,不,我的包沒丟。

  • I'M JUST TRYING TO CANCEL MY

    我只是想取消我的

  • FLIGHT AND GET A REFUND.

    班機並獲得退款。

  • >> OF COURSE.

    >> 當然。

  • LET ME TRANSFER YOU TO

    讓我把你轉到

  • CANCELLATIONS.

    取消。

  • AND IN CASE WE GET DISCONNECTED

    以防斷線

  • WRITE DOWN THIS REFERENCE

    記下這個參考

  • NUMBER --

    編號 --

  • >> [ SPEAKING RAPIDLY ].

    >>[語速很快]。

  • >> DID YOU GET THAT?

    >> 你是怎麼弄到的?

  • >> NO.

    >> NO.

  • >> GREAT.

    >> 太棒了。

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> WANT MORE LEG ROOM AND

    >> 想要更大的腿部空間和

  • PREMIUM DRINK SERVICES?

    高級飲料服務?

  • FLY A DIFFERENT AIRLINE.

    換一家航空公司

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> THIS IS DONNA.

    >> 我是唐娜

  • AM I SPEAKING WITH VAGINALD?

    我是在跟陰道醫生說話嗎?

  • >> MY NAME IS REGINALD.

    >> 我叫雷金納德

  • LOOK, I JUST WANT A REFUND.

    聽著,我只想要退款。

  • OKAY?

    好嗎?

  • MAYBE YOU CAN HELP ME.

    也許你能幫我。

  • >> MAYBE I CAN HELP YOU?

    >> 也許我能幫到你?

  • WHY ONLY MAYBE?

    為什麼只是也許?

  • BECAUSE I'M BLACK?

    因為我是黑人?

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> NO, NO.

    >> 不,不。

  • >> LET ME FIND YOUR RACIST ASS A

    >> 讓我給你這個種族主義者找一個

  • WHITE PERSON TO TALK TO.

    白人交談。

  • HOLD, PLEASE.

    請稍等

  • >> WE VALUE YOUR FEEDBACK.

    >> 我們重視您的反饋意見。

  • TO PARTICIPATE IN A BRIEF

    參加簡短的

  • 200-QUESTION SURVEY AFTER THIS

    之後是 200 個問題的調查

  • CALL SAY I DO NOT WISH TO

    打電話說我不想

  • PARTICIPATE.

    參與。

  • >> I DO NOT WISH TO

    >> 我不想

  • PARTICIPATE -- WAIT, WAIT.

    參與 - 等等,等等。

  • NO, NO.

    不,不。

  • >> THIS IS CHRISTIE WITH

    >>這是克里斯蒂與

  • SOUTHWEST.

    西南:

  • I SEE ON YOUR FILE THAT YOU

    我在你的檔案中看到你

  • PREFER TO DEAL WITH CUSTOMER

    喜歡與客戶打交道

  • SERVICE REPS THAT ARE WHITE.

    服務代表是白人。

  • AND I GET IT, BROTHER, BECAUSE

    我明白了,兄弟,因為

  • WE OUGHT TO STICK TOGETHER.

    我們應該團結在一起

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> NO, NO, NO, NO.

    >> 不,不,不,不,不。

  • PUT ME ON WITH SOMEBODY ELSE.

    讓我和別人搭檔

  • >> HELLO, THIS IS D'ARTAGNAN.

    >> 你好,我是達達尼昂。

  • I CAN GET YOU THAT REFUND, SIR.

    我可以給你退款,先生。

  • THE QUESTION IS WHAT ARE YOU

    問題是你

  • GOING TO DO FOR ME?

    會為我做什麼?

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> NO, SOMEONE ELSE.

    >>不,是別人。

  • >> HI.

    >> HI。

  • THIS IS KELLY.

    這是凱莉

  • HOW ARE YOU TODAY?

    你好嗎?

  • >> NOT GREAT.

    >> 不是很好。

  • HOW ARE YOU?

    你好嗎?

  • >> HONESTLY?

    >> 老實說?

  • STILL PRETTY DRUNK.

    還是很醉

  • >> ABSOLOOSELY.

    >> 當然。

  • >> YEAH, MAN, ME LOOKING FOR

    >> 是的,夥計,我在尋找

  • YOUR LOST BAG.

    你丟失的包

  • BUT I TINK WE FOUND IT.

    但我想我們找到了

  • IN A BLUE SAMSONITE ROLLIE BAG,

    裝在一個藍色的 Samsonite rollie 袋裡、

  • YEAH?

    是嗎?

  • >> I DIDN'T LOSE MY BAG.

    >> 我沒有丟包。

  • >> I'M SORRY.

    >> 對不起。

  • ME CAN'T HEAR YOU.

    我聽不見

  • BUT ME GET YOUR BAG BACK TO YOU.

    我幫你把包拿回來

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> HELLO.

    >> 你好。

  • THIS IS MASON.

    這是馬森。

  • >> MASON.

    >> MASON.

  • DUDE.

    夥計

  • JUST LISTEN TO ME.

    聽我說

  • I JUST WANT TO CANCEL MY FLIGHT

    我只想取消班機

  • BUT I KEEP GETTING BOUNCED

    但我總是被退回

  • AROUND TO DIFFERENT PEOPLE.

    在不同的人身邊。

  • >> I HATE THAT.

    >> 我討厭這樣。

  • IT'S LIKE PUT ME ON WITH

    就像把我和

  • SOMEBODY WHO CAN ACTUALLY DO

    有人能真正做到

  • SOMETHING.

    某種東西。

  • >> YES.

    >> 是。

  • MY GOD, YES.

    我的上帝,是的。

  • YOU GET IT.

    你懂的。

  • >> TOTALLY.

    >> 完全正確。

  • ALL RIGHT.

    好的

  • LET ME TRY AND FIND SOMEONE LIKE

    讓我試著找一個這樣的人

  • THAT FOR YOU.

    這是給你的。

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> YOU ARE BEING TRANSFERRED TO

    >> 您將被轉移到

  • A SOUTHWEST REFUND SPECIALIST.

    西南退款專家。

  • >> THANK YOU!

    >> 謝謝!

  • >> IN TRAINING.

    >> 培訓中。

  • >> NO!

    >> NO!

  • >> HEY.

    >> 嘿。

  • >> HELLO?

    >> HELLO?

  • >> YOU GET HIGH?

    >> 你會興奮嗎?

  • >> DARIUS, NO!

    >> DARIUS,NO!

  • SORRY ABOUT THAT, SIR.

    對不起,先生

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> DID YOU KNOW YOU CAN GET

    >> 你知道嗎?

  • WI-FI ON YOUR FLIGHT?

    班機上有無線網絡嗎?

  • WE DIDN'T.

    我們沒有。

  • IF YOU KNOW HOW THAT WORKS,

    如果你知道如何操作的話、

  • CONTACT US.

    聯繫我們。

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> HELLO, TERMINAL C HUDSON

    >>你好,終端 C 哈德遜

  • NEWS.

    新聞

  • ARE YOU INTERESTED IN PURCHASING

    您是否有興趣購買

  • A WARM DASANI FOR $16.99?

    一杯溫熱的達薩尼只要 16.99 美元?

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> NO.

    >> NO.

  • WHY DID THEY TRANSFER ME TO

    為什麼把我調到

  • HUDSON NEWS?

    赫德森新聞?

  • >> OH, WHO, SOUTHWEST?

    >> 哦,誰,西南?

  • HAPPENS ALL THE TIME.

    這種情況經常發生。

  • I THINK I CAN GET THEM BACK.

    我想我能把它們找回來。

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> MR. CREAM.

    >> MR.CREAM.

  • I HOPE ONE OF OUR WHITE

    我希望我們的白

  • EMPLOYEES WAS ABLE TO HELP YOU

    員工能夠幫助您

  • WITH THAT REFUND.

    退款。

  • >> I DON'T PREFER WHITES.

    >> 我不喜歡白人。

  • AND NOBODY HAS HELPED ME.

    沒有人幫我。

  • TO QUOTE DMX, Y'ALL GONNA MAKE

    引用 dmx 的一句話,你們都要讓

  • ME LOSE MY MIND UP IN HERE.

    我在這裡失去了理智。

  • SO CONNECT ME TO THE

    讓我與

  • HIGHEST-RANKING SOUTHWEST

    西南最高

  • EMPLOYEE POSSIBLE RIGHT NOW!

    現在可能的僱員!

  • >> VERY WELL.

    >> 非常好。

  • PLEASE HOLD.

    請稍候。

  • >> GREETINGS.

    >> 問候。

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> WHO AM I SPEAKING TO?

    >> 我在跟誰說話?

  • >> I AM BOTH SOUTH AND WEST.

    >> 我既在南邊,也在西邊。

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • NORTH AND EAST.

    北面和東面。

  • I'M ALL DIRECTIONS, ALL

    我四面八方,所有

  • DESTINATIONS.

    目的地:

  • AS LONG AS THEY ARE IN THE

    只要他們在

  • UNITED STATES OR MEXICO.

    美國或墨西哥。

  • [ LAUGHTER ]

    [笑]

  • >> GREAT.

    >> 太棒了。

  • CAN YOU CANCEL MY FLIGHT AND

    能否取消我的班機並

  • JUST GIVE ME A REFUND?

    只是給我退款?

  • >> NO.

    >> NO.

  • >> DON'T DO THE NO THING WITH

    >> 不做 "不 "的事

  • ME.

    我。

  • REFUND.

    退款。

  • NOW.

    現在

  • >> SO BE IT.

    >> 就這樣吧。

  • YOUR REFUND HAS BEEN ISSUED.

    您的退款已經發放。

  • MINUS A $75 CANCELLATION FEE AND

    扣除 75 美元的取消費和

  • $200 REBOOKING CHARGE.

    重新預訂收費 200 美元。

  • THANK YOU FOR FLYING SOUTHWEST,

    感謝您乘坐西南航空公司的班機、

  • VAGINALD.

    VAGINALD.

  • >> IT'S REGINALD!

    >> 是雷金納德

  • >> THEN WHY THE BAG SAY JEFFREY

    >> 那為什麼袋子上寫著傑弗裡?

  • SMITH?

    史密斯?

  • [ APPLAUSE ]

    [ 鼓掌 ]

>>> YOU ARE NEXT IN THE QUEUE TO

>>> 下一個排隊的就是你。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋