Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are quarries.

    我現在告訴你,如果你有花粉症或類似的病症,這些都是採石場。

  • Hi, I'm Josh O'Connor, and these are my essentials.

    大家好,我是喬希-奧康納,這些是我的必備品。

  • My camper van, who I call Winnie. She used to be called Winston.

    我的露營車,我叫它小熊。她以前叫溫斯頓。

  • I don't have her here, so this is a photograph of her.

    她不在我這裡,所以這是一張她的照片。

  • You can see a little glimpse into the inside.

    你可以看到裡面的一角。

  • That's a wood-burning stove. That's a fridge to refrigerate things.

    那是一個燒木柴的爐子。那是用來冷藏東西的冰箱。

  • That's a sink to wash things. You get the gist.

    那是用來洗東西的水槽。你懂了吧。

  • And I lived in Winnie for a lot of last year.

    我去年大部分時間都住在溫尼。

  • I was shooting a film called La Chimera in Italy, and Winnie doesn't have a shower, but I was camping out by Lake Bolsena, which is a very beautiful lake in the middle of Italy.

    我在意大利拍攝一部名為《La Chimera》的電影,溫妮沒有淋浴,但我在博爾塞納湖邊露營,那是意大利中部一個非常美麗的湖泊。

  • And I washed myself in the lake, and the only way to get shopping food was to use a canoe to go into the nearby village.

    我在湖裡洗了澡,唯一能買到食物的辦法就是劃獨木舟到附近的村子裡去。

  • So I was very fit and healthy at the end of it.

    是以,我的身體非常健康。

  • So my next item is this scrapbook.

    所以,我的下一個項目就是這個剪貼簿。

  • I've been keeping scrapbooks for films and projects and characters for quite a long time, and this is one of them. This is the first page of my La Chimera scrapbook.

    我為電影、項目和人物製作剪貼簿已經有很長一段時間了,這是其中之一。這是我的 La Chimera 剪貼簿的第一頁。

  • La Chimera is about a man called Arthur, an archaeologist, and he's digging for old Etruscan treasures and selling them to museums for lots of money.

    La Chimera》講述的是一個名叫亞瑟的考古學家的故事,他挖掘古老的伊特魯里亞寶藏,然後賣給博物館換取大量金錢。

  • And it's a kind of pirate trade in the 80s.

    這是一種 80 年代的海盜貿易。

  • But really, Arthur is searching for the soul of his lost fiancée who died, but also for something beyond life, something that doesn't exist, but whether it's death or the unseen or something like that.

    但實際上,亞瑟是在尋找他死去的未婚妻的靈魂,同時也在尋找超越生命的東西,一種不存在的東西,但不管是死亡還是看不見的東西,或者類似的東西。

  • And so a lot of my research was just about our relationship to afterlife or to death.

    是以,我的很多研究都是關於我們與來世或死亡的關係。

  • It sounds very miserable, but it wasn't. It was very joyful.

    這聽起來很悲慘,但事實並非如此。它非常快樂。

  • And the Etruscans saw life after death as more meaningful than life itself.

    伊特魯里亞人認為死後的生命比生命本身更有意義。

  • And I feel like nowadays we have less of a connection to spirituality and that notion.

    我覺得如今我們與精神和這種觀念的聯繫越來越少了。

  • So that was really interesting.

    所以這真的很有趣。

  • There's actually a poem that Aliche Rorvaka, the director, gave to me when we started this film.

    實際上,在我們開始拍攝這部電影時,導演 Aliche Rorvaka 給了我一首詩。

  • And then there's all sorts of bits in here, like obviously images, but I also will keep bits of moss and lichen.

    這裡還有各種碎片,比如圖片,但我也會保留一些苔蘚和地衣。

  • There's some of my drawings, like bits of material.

    還有我的一些畫作,就像一些素材。

  • There's all sorts of stuff in here, but it's mostly about character stuff and bits of writing that I found and poems and images I like.

    這裡有各種各樣的東西,但主要是關於人物的東西,以及我發現的寫作片段、我喜歡的詩歌和圖片。

  • And that was a flower that I tried to glue in.

    那是我想粘上的一朵花。

  • Anyway, so this is one of my scrapbooks.

    總之,這是我的一本剪貼簿。

  • This one's a very precious one to me because

    這對我來說非常珍貴,因為

  • Lacrimera was a very precious film to me.

    Lacrimera 對我來說是一部非常珍貴的電影。

  • Next essential item is this camera.

    下一個必備物品是這臺相機。

  • I am by no means a good photographer, so I don't really know too much about it.

    我絕不是一個優秀的攝影師,所以我對攝影瞭解不多。

  • I'm pretty sure there's all sorts of bits on here that I don't really understand.

    我敢肯定,這裡有很多地方我都不太瞭解。

  • I will take it around with me when I go in the van sometimes.

    有時我坐貨車時也會帶上它。

  • I really only take it when I go off camping or with mates.

    我真的只在野營或與同伴外出時才帶著它。

  • The only time I used it professionally,

    這是我唯一一次在專業場合使用它、

  • I once took photos of my friend Jesse Buckley using this camera.

    我曾經用這臺相機為我的朋友傑西-巴克利(Jesse Buckley)拍過照片。

  • And that was really good because I was showing off to Jesse, making him think that I was a professional photographer and I wasn't.

    這真的很好,因為我在向傑西炫耀,讓他覺得我是個專業攝影師,但我不是。

  • They very kindly gave me a photograph assistant and he just told me how to do everything.

    他們非常友好地給了我一個攝影助理,他只告訴我如何做每一件事。

  • So that was good.

    所以這很好。

  • So my next essential item is Copidex, which is a glue.

    是以,我的下一個必備品是 Copidex,這是一種膠水。

  • A strong adhesive for fabrics, crafts, carpets, DIY.

    適用於織物、工藝品、地毯和 DIY 的強力粘合劑。

  • Solvent-free, acid-free and easy to use.

    無溶劑、無酸,使用方便。

  • Didn't know any of those things, but it's yours.

    這些我都不知道,但它是你的了。

  • I'll tell you what.

    我來告訴你

  • I'll just open it up for you.

    我幫你打開。

  • So it's kind of, you can see it's sort of liquidy.

    所以,你可以看到它有點像液體。

  • It's got quite a horrible smell to it actually.

    實際上,它的氣味相當難聞。

  • But this stuff is amazing.

    但這東西太神奇了。

  • My grandmother used to use this.

    我的祖母曾經用過這個。

  • I remember seeing it in her studio, but it's really good for, if you like scrapbooking, which I do, like this one.

    我記得是在她的工作室裡看到的,但如果你喜歡剪貼簿(我就是喜歡剪貼簿),這本書真的很不錯。

  • It's really good for sticking in photographs or anything really.

    它真的很適合粘在照片或任何東西上。

  • It just does sort of do everything.

    它無所不能。

  • One thing I discovered it doesn't do is our flowers.

    我發現它不能做的一件事就是我們的花朵。

  • Like in my Macumara scrapbook, because it just doesn't seem to work.

    就像我的馬庫馬拉剪貼簿一樣,因為它似乎就是不起作用。

  • So good for most things, not good for if you want to stick a flower somewhere.

    所以對大多數東西來說都很好,但如果你想在某個地方插一朵花,就不太合適了。

  • And then these scrapbooks are personal scrapbooks and just images and letters that I've sent or received or things that I like over the years.

    然後,這些剪貼簿是個人剪貼簿,只是我多年來寄出或收到的圖片、信件或我喜歡的東西。

  • One of the images in this scrapbook is of the artist Yves Klein.

    這本剪貼簿中有一幅是藝術家伊夫-克萊因的作品。

  • Yves Klein was obsessed with the colour blue.

    伊夫-克萊因對藍色情有獨鍾。

  • The image is him jumping off this high wall, trying to capture blue, the blue in the sky.

    畫面中,他從高牆上跳下,試圖捕捉藍色,天空中的藍色。

  • And the idea behind it is that the artist needs to take a leap of faith sometimes in order to capture the idea, the form that they're looking for.

    其背後的理念是,藝術家有時需要採取信仰飛躍的方式,才能捕捉到他們正在尋找的想法和形式。

  • When I first moved to London, I was working three or four jobs.

    剛搬到倫敦時,我打了三四份工。

  • I was trying to audition, trying to make it as an actor.

    我想試鏡,想成為一名演員。

  • So I quit my jobs and my mum was very concerned and thought you're not going to survive very long in London without a job.

    所以我辭掉了工作,我媽媽非常擔心,認為你沒有工作在倫敦活不了多久。

  • I got that postcard and I wrote on the back of it and said, sometimes as an artist, we need to take a leap of faith.

    我收到那張明信片後,在背面寫道:作為一名藝術家,有時我們需要躍躍欲試。

  • She still has it on her, on the fireplace at home.

    她至今還帶在身上,放在家裡的壁爐上。

  • Second image very quickly is a photograph of Helena Bonham Carter.

    第二張圖片很快就是海倫娜-博翰-卡特的照片。

  • Helena is a friend and I love her.

    海倫娜是我的朋友,我愛她。

  • I wrote to her when I was 14, 15, having read this book and I sent it to Helena Bonham Carter.

    我十四五歲時讀過這本書,就給她寫了一封信,然後寄給了海倫娜-博翰-卡特。

  • There were all these characters and I thought, oh, well, Helena could play that, such and such could play this.

    有這麼多角色,我想,哦,海倫娜可以演那個,這樣那樣的人可以演這個。

  • And then there's this young lad who's going to play that.

    而這個年輕的小夥子將扮演這個角色。

  • And I just left a picture of my face and my very short CV, which was like doing The Wizard of Oz in year six.

    我只留下了一張我的照片和我非常簡短的履歷,就像六年級時演《綠野仙蹤》一樣。

  • That was on the final page.

    這是在最後一頁。

  • So the idea being that she'd finished the book and she'd go, this is great, but who's going to play the young lad?

    所以她的想法是,她完成了這本書,然後她會說,這很好,但誰來扮演這個年輕小夥子呢?

  • I don't think she did.

    我覺得她沒有。

  • I know she didn't because I've since become a friend of hers, but she sent me that note and I've kept it ever since.

    我知道她沒有,因為我後來成了她的朋友,但她寄給我那張紙條,我一直保存著。

  • It says, dear Josh, thank you for the book.

    上面寫著:親愛的喬希,謝謝你的書。

  • Good luck, Helena Bonham Carter.

    祝你好運,海倫娜-伯翰-卡特。

  • It's just quite a nice thing.

    這真是件好事。

  • My next item are these face rolling devices.

    我的下一個項目是這些臉部滾動裝置。

  • Patra, who makes me look really nice and normal, hopefully, when I do things like this, used these recently in Cannes and they were actually lush.

    帕特拉最近在坎城電影節上用了這雙鞋,她讓我看起來非常漂亮和正常,希望我做這樣的事情時,她能讓我看起來非常漂亮和正常。

  • They're so nice.

    他們真好

  • And you just pop them on your face and roll them about.

    你只需把它們貼在臉上,然後滾來滾去。

  • And yeah, you put them in the fridge.

    是的,你可以把它們放進冰箱。

  • They're nice and cold.

    它們又好又涼。

  • And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are great.

    我現在告訴你,如果你有花粉症或類似的病症,這些藥就很不錯。

  • Some of my ceramics, they're essential because I really like them.

    我的一些陶瓷作品是必不可少的,因為我真的很喜歡它們。

  • This is a ceramic by my grandmother.

    這是我祖母的陶瓷作品。

  • I love it very much.

    我非常喜歡它。

  • And my grandmother passed away a couple of years ago and she was an incredible woman.

    我的祖母幾年前去世了,她是個了不起的女人。

  • And I was left this.

    我被留下了這個。

  • And it's very beautiful.

    而且非常漂亮。

  • And I've got to figure out how to hang it.

    我還得想辦法把它掛起來。

  • At the moment, it's sort of rested at home, but I really love it.

    目前,它在家裡休息,但我真的很喜歡它。

  • And I actually love the wood that it's attached to.

    事實上,我很喜歡它所連接的木頭。

  • I think it's a very handsome thing.

    我覺得這是一件非常帥氣的事情。

  • So then the next one, this is a very brilliant

    那麼下一個,這是一個非常精彩的

  • British ceramicist called Ian Godfrey.

    英國陶藝家,名叫伊恩-戈弗雷。

  • And this is one of his cityscapes.

    這是他的一幅城市風景畫。

  • It's actually a lidded vessel.

    它實際上是一個有蓋的容器。

  • So you can see it's sort of like cityscapes and you've got these animals.

    是以,你可以看到它有點像城市景觀,你還可以看到這些動物。

  • But if you open it up, you get a little treat with these birds that sit inside.

    但如果你把它打開,裡面的小鳥就會給你一個小驚喜。

  • I love it very much.

    我非常喜歡它。

  • And now this is very important because it was given to me by my friend, Jonathan.

    現在這個非常重要,因為它是我的朋友喬納森給我的。

  • It's by an artist called Lucy Rhee, who's perhaps one of the most celebrated ceramicists.

    這是一位名叫露西-瑞(Lucy Rhee)的藝術家的作品,她可能是最著名的陶瓷藝術家之一。

  • I'm not a big collector of things.

    我不是一個大收藏家。

  • So I'm in no way looking to collect a load of stuff.

    所以,我絕不是想收集一大堆東西。

  • I just like the idea of looking after these precious objects.

    我只是喜歡照看這些珍貴物品的想法。

  • And they're just nice to look at, aren't they?

    它們只是好看而已,不是嗎?

  • My next item is Match A Leaf, a tree memory game.

    我的下一個項目是 "樹葉配對",這是一個樹木記憶遊戲。

  • Very simple concept.

    非常簡單的概念。

  • You get a load of trees.

    你會得到一大堆樹。

  • Like here we have beech tree here.

    就像我們這裡的櫸樹一樣。

  • Then you have the leaf thereof of the beech tree.

    然後是櫸樹的葉子。

  • So you put them all the cards over like this and scatter them around.

    所以,你要像這樣把所有的牌都放上去,然後把它們散開。

  • There's loads of them.

    有很多

  • So you go beech tree.

    所以你去山毛櫸樹。

  • And then you've got this memory game.

    然後你就有了這個記憶遊戲。

  • So you've got to remember where the leaf of the beech tree is.

    所以,你必須記住山毛櫸樹葉的位置。

  • There's the leaf of the beech tree.

    那是櫸樹的葉子。

  • And I appreciate it sounds very basic and perhaps tedious.

    我知道這聽起來很基本,可能也很乏味。

  • But if you like trees like me, it's not.

    但如果你像我一樣喜歡樹,那就不一樣了。

  • It's really enjoyable.

    這真的很令人愉快。

  • These running shoes.

    這雙跑鞋

  • Oh, here we go.

    哦,又來了。

  • Adizero Adios Pro 3s.

    Adizero Adios Pro 3s

  • They're extremely light.

    它們非常輕。

  • And I don't know if you'll be able to see in this light, but they're kind of like almost see-through.

    我不知道在這樣的光線下你能不能看到,但它們就像是透視的一樣。

  • It's like, I don't know what the material is.

    這就像,我不知道材料是什麼。

  • They're amazing.

    它們太神奇了。

  • But anyway, they're essential because I use them to go running.

    但不管怎麼說,它們是必不可少的,因為我用它們來跑步。

  • And I actually ran the London Marathon for the first time this year in these for a great charity called the Samaritans.

    實際上,今年我第一次參加倫敦馬拉松比賽,是為了一個名為撒瑪利亞會的偉大慈善機構。

  • They're very nice.

    它們非常漂亮。

  • I mean, supposedly they're race shoes, which I guess that means you use them for things like marathons.

    我的意思是,據說這是比賽用鞋,我猜這意味著你可以用它來參加馬拉松之類的比賽。

  • I feel quite cool wearing them, actually.

    事實上,我覺得穿上它們很酷。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • Thank you very much for watching.

    非常感謝您的收看。

And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are quarries.

我現在告訴你,如果你有花粉症或類似的病症,這些都是採石場。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋