Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Multiple analysts say the deadly turbulence that SQ321 encountered was likely a case of clear-air turbulence.

    多名分析師稱,SQ321 遭遇的致命亂流很可能是「晴空亂流」造成的。

  • Turbulence is the irregular motion of air caused by obstructions to airflow around the plane.

    亂流是由障礙物造成的空氣不規則運動對飛機周圍氣流的影響 。

  • And this can be caused by many factors, but is most often caused by unstable weather patterns that trigger storms.

    而造成這種情況的原因有很多,但最常見的原因是不穩定的天氣模式引發風暴 。

  • And if you are thinking, "Wouldn't the pilot know there's a storm ahead?" turbulence can usually be detected on the plane's weather radar, if they contain water particles.

    如果你在想「飛行員難道不知道前方有暴風雨嗎?」亂流通常可以通過飛機上的天氣雷達探測到,如果它們含有水顆粒的話。

  • And pilots also receive preflight weather briefings that include information about potential turbulence.

    飛行員在飛行前還會收到包括潛在亂流資訊的天氣簡報。

  • But as the name clear-air suggests, there are no warnings when the plane is about to encounter such sudden and severe swirls of air.

    但正如「晴空」這個名字所暗示的那樣,當飛機即將遇到如此突然和嚴重的氣流漩渦時並沒有警告。

  • Looking at the number of injuries, I believe that the aircraft, the flight, encountered clear-air turbulence.

    從受傷人數來看,我認為這架飛機遇到晴空亂流。

  • A plane of that size, a Boeing 777, can be tossed about violently.

    這麼大的飛機一架波音 777 飛機會被劇烈顛簸。

  • If it's caused by normal turbulence, the cloud-related turbulence, the pilot could have avoided and will have avoided that.

    如果它是由正常亂流(與雲有關的亂流)引起的,機師本可以並且將會避免這種情況。

  • But clear-air turbulence, there's no way of knowing when it's going to happen, where and the severity or intensity of the turbulence.

    但是晴空亂流,我們無法知道它何時會發生和亂流的嚴重程度或強度。

  • According to the National Weather Service in the US, about 75% of CAT incidents happen in clear air, although they're not restricted to cloud-free air.

    根據美國國家氣象局的數據,大約 75% 的 CAT 事件發生在晴朗的空氣中,儘管這些事件並不限於無雲的空氣。

  • Here's what we know about CAT.

    以下是我們對 CAT 的瞭解。

  • It usually happens in high altitudes of 15,000ft above ground level.

    晴空亂流通常發生在離地面 15000 英尺的高海拔地區。

  • SQ321 was cruising at 37,000ft.

    SQ321 在 37 000 英尺高空巡航。

  • CATs can happen when two masses of air meet at different velocities, pressure or temperature, such as when a jet stream interacts with calmer air.

    當兩股空氣以不同的速度、壓力或溫度相遇時,例如當急流與平靜的空氣相互作用時,就會發生 CAT。

  • Other sources of CAT include airflow over mountainous terrain, as well as when planes pass through the vicinity of thunderstorms, such as wind passing horizontally 5,000ft above a cumulonimbus cloud.

    CAT 的其他來源包括山區上空的氣流,以及飛機經過雷暴附近時的氣流,例如在積雨雲上方 5,000 英尺處水平經過的風。

  • There is currently no technology to detect the phenomenon.

    目前還沒有技術可以檢測到這種現象。

  • Let's retrace the flight of SQ321.

    讓我們追溯 SQ321 的飛行軌跡。

  • At 10: 38pm London time on Monday (May 20), SQ321 departed London's Heathrow Airport.

    倫敦時間星期一(5 月 20 日)晚上 10 點 38 分,SQ321 從倫敦希思羅機場起飛。

  • There were 221 passengers and 18 crew members on board the Boeing 777-300ER jet.

    這架波音 777-300ER 飛機上共有 221 名乘客和 18 名機組人員。

  • The London Heathrow to Singapore Changi route is routinely a 13-hour journey.

    倫敦希思羅機場至新加坡樟宜機場的航線通常需要 13 個小時的航程。

  • About 10 hours into the flight, when the crew was serving breakfast, the plane entered an area over the Irrawaddy basin in Myanmar, and that's when things went wrong.

    飛行大約10個小時後,當機組人員正在享用早餐時,飛機進入了緬甸伊洛瓦底江盆地上空的一個區域,就在那時出了問題。

  • SQ321 encountered unexpected extreme turbulence and began tilting upwards.

    SQ321遇到了意想不到的極端亂流流並開始向上傾斜。

  • Altitude data from FlightRadar24 shows the aircraft was thrust up and down over the course of a minute.

    FlightRadar24 的高度數據顯示,飛機在一分鐘內上下推力。

  • At one point, it reached about 400ft or 120 meters above its original altitude, before dramatically dropping back to cruising altitude of 37,000ft.

    在某一時刻,它達到了高於原始高度約 400 英尺或 120 米,然後急劇下降到 37,000 英尺的巡航高度。

  • If you look at the plane's vertical speed, which is the rate at which it ascends or descends, it surged to 1,664ft per minute and then dived to -1536ft per minute, all in a matter of three seconds.

    如果你看一下飛機的垂直速度,也就是它上升或下降的速度,它會飆升至每分鐘 1,664 英尺,然後下降到每分鐘 -1536 英尺,整個過程只花了三秒鐘。

  • Weather forecasting service AccuWeather would later report explosive thunderstorms had been developing nearby just after 4pm Singapore time.

    天氣預報服務 AccuWeather 隨後報告說,新加坡時間下午 4 點剛過,附近就出現了爆炸性雷暴。

  • The flight was diverted to Bangkok and the pilot declared a medical emergency.

    該航班改飛曼谷,機師宣佈醫療緊急狀況。

  • He landed the plane at Bangkok's Suvarnabhumi Airport at 4:45pm Singapore time.

    他於新加坡時間下午4點45分將飛機降落在曼谷素萬那普機場。

Multiple analysts say the deadly turbulence that SQ321 encountered was likely a case of clear-air turbulence.

多名分析師稱,SQ321 遭遇的致命亂流很可能是「晴空亂流」造成的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋