Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yasuke, the first and only Black Samurai, was a straight up

    安介是第一位,也是唯一一位黑武士,他是一位直截了當的

  • DAWG an African slave who became the best friend of Japan's greatest lord?

    非洲奴隸 DAWG 成為日本最偉大領主的摯友?

  • Dawg

    Dawg

  • An African slave that contributed to the unification of Japan?

    為日本統一做出貢獻的非洲奴隸?

  • DAWG

    DAWG

  • An African slave who became the first foreigner ever to be granted the title Samurai?

    一個非洲奴隸,成為有史以來第一個被授予武士稱號的外國人?

  • DAWG

    DAWG

  • This real life Afro Samurai has one of the most badass tales ever

    這位真實生活中的非洲裔武士擁有一個最牛逼的故事

  • And it all started somewhere in Mozambique when an Italian guy found out that his African slave that he just purchased was pretty damn strong

    這一切起源於莫三鼻克的某個地方,一個意大利人發現他剛買的非洲奴隸非常強壯。

  • I said your name is TOOBIE

    我說你叫 TOOBIE

  • KUNTA KINTE

    KUNTA KINTE

  • NYAH

    NYAH

  • DAMN

    該死

  • STEVE

    史蒂夫

  • What'd I say about hitting so hard, man?

    我說什麼來著,夥計?

  • I'm sorry, are you alright?

    對不起,你還好嗎?

  • I'm sorry

    對不起

  • I'ma show you sorry, man

    我要讓你知道對不起,夥計

  • I'ma show you sorry, bro

    我要讓你知道對不起,兄弟

  • So the Italian guy, who went by the name of Alessandro Valignano and lived in Portugal and was a big shot Christian missionary decided to actually make this slave his bodyguard which decidedly made the slave not a slave anymore and as his bodyguard, former slave

    這個意大利人名叫亞歷山德羅-瓦利尼亞諾(Alessandro Valignano),住在葡萄牙,是一位了不起的基督教傳教士,他決定讓這個奴隸成為他的保鏢,這讓這個奴隸不再是奴隸了。

  • Yasuke was to accompany Valignano on his journey to Japan where Valignano planned to spread the word of Christ like

    安介將陪同瓦利尼亞諾前往日本,瓦利尼亞諾計劃在那裡傳播基督的話語,就像

  • Oh, save me, Jeebus

    哦,救救我,耶酥

  • So in 1579

    是以,在 1579 年

  • Valignano and Yasuke set sail from Portugal for Japan and once Yasuke arrived there, man, the Japanese were like

    瓦利尼亞諾和安介從葡萄牙啟程前往日本,安介一到那裡,日本人就像

  • Seriously, I'm not exaggerating

    說真的,我沒有誇張

  • Though there were black men in Japan for most people, it was still literally their first time ever seeing a black man because Japan is a big place after all, it's a country

    雖然日本有黑人,但對大多數人來說,他們還是第一次見到黑人,因為日本畢竟是一個很大的地方,是一個國家。

  • So in this particular town, at this particular time this was akin to an extraterrestrial suddenly showing up in your city and people lost their damn minds

    是以,在這個特定的城市,在這個特定的時間,這就好比一個外星人突然出現在你的城市,人們失去了理智

  • I really mean that, they are questionable

    我是認真的,他們是有問題的

  • Historical texts that state that people trampled over each other stampede-level things, you get me to the point where people died just to see this strange, tall, black man all to catch a glimpse of the six-foot-two dark giant who at 188 centimeters towered over the average Japanese at the time of 160 centimeters

    歷史文獻說人們互相踐踏踩踏,你讓我想到人們為了看這個奇怪的、高大的黑人而死去,都是為了一睹這個身高188釐米、比當時160釐米的日本人平均身高還高的6英尺2英寸的黑巨人的風采。

  • So at about the same time, a bunch of Japanese women discovered a new fetish that Black.com later perfected

    是以,大約在同一時間,一群日本女性發現了一種新的癖好,Black.com 後來完善了這種癖好

  • One of Japan's greatest men also happened to be in this very town

    日本最偉大的人物之一也恰好在這個小鎮上

  • Oda Nobunaga

    織田信長

  • And calling Oda Nobunaga a great man is actually an understatement

    稱織田信長為偉人其實是輕描淡寫

  • Dude was literally in the process of unifying Japan for the first time ever which still is a massive oversimplification but Nobunaga will get his own video on this channel very soon

    信長當時正在統一日本,這是有史以來的第一次,但這仍然過於簡單化了,不過信長很快就會在這個頻道上有自己的視頻了。

  • Just know that Oda Nobunaga walked around Japan like

    只需知道織田信長在日本走動時就像

  • I'm him! I'm him!

    我就是他我就是他

  • Of course, Oda Nobunaga noticed the commotion all the hustle and bustle and the excitement so he went to see what's going on and once he saw the African man even the great lord was shook like

    當然,織田信長也注意到了這些騷動、喧鬧和激動,於是他去看個究竟。

  • NANI?!

    NANI?

  • He too was not familiar with black man so he was sure that this must be some Robert Downey Jr. type of situation going on here and he was sure that at any given moment

    他也不熟悉黑人,所以他確信這裡一定發生了小羅伯特-唐尼式的情況,而且他確信在任何時候

  • Yasuke would drop the act and reveal

    安介將放棄表演,並透露

  • I'm a dude playing a dude disguised as another dude

    我是一個花花公子,扮演一個偽裝成另一個花花公子的花花公子

  • But no, despite Oda Nobunaga seriously trying his best to reveal

    但是,儘管織田信長認真地試圖揭示

  • Yasuke's literal true colors by stripping him down having him washed and scrubbed the man stayed black and once Nobunaga realized that Yasuke was in fact truly of dark skin and Oda Nobunaga was happy and amazed, ain't no racism here dark skin and superior height and physique was often the way that Buddha was described and depicted at the time so to Nobunaga this was a sign that

    織田信長很高興,也很驚訝,因為這裡沒有種族歧視,黝黑的皮膚、出眾的身高和體格往往是當時人們描述和描繪佛陀的方式。

  • Yasuke might just be of divine parents

    安介的父母可能是神

  • Not that Oda Nobunaga believed in any of this religious stuff because this is a guy, Oda Nobunaga that once told a monk that pretended to be holy and walked around from village to village spreading his monk ways

    織田信長並不相信這些宗教的東西,因為織田信長曾經告訴一個和尚,他假裝自己是聖人,走村串戶地傳播他的和尚之道。

  • Nobunaga told that monk to kill himself and resurrect if he is so damn holy

    信長讓那個和尚自殺,然後復活,如果他真的那麼神聖的話。

  • Spoiler alert, the monk did kill himself but he stayed dead and didn't resurrect

    劇透一下,和尚確實自殺了,但他一直死著,沒有復活

  • So yeah, Oda Nobunaga was famously non-religious but also famously clever and knew how to use everything to his advantage for his cause was greater than his detest for religion his one mission was to unify Japan and having a divine appearance by his side could only help his cause so Oda Nobunaga told the Italian man from Portugal that he would make him a vessel to Japan and the dude can spread his Jesus stuff if he gives Oda Nobunaga what he truly cared for

    是的,織田信長是出了名的不信教,但也是出了名的聰明,他知道如何利用一切來為自己謀利,因為他的事業大於他對宗教的厭惡。

  • Yasuke and you would not think that a story that starts off with a Japanese man buying a black man after trying to wash away his blackness turns into a story that can cure racism but...

    安介和你都不會想到,一個日本人在試圖洗去黑人的黑人身份後買下黑人的故事,會變成一個可以治癒種族主義的故事,但是......

  • Oda Nobunaga was known to value merit over everything else he had previously turned peasants into noble lords if he saw something in them so he fast-tracked Yasuke into a serious position of power by his side and before long Yasuke was the first foreign samurai an honor that to be honest is historically disputed to be accurate but numerous accounts have him down as the first foreign samurai so we'll go with that and Yasuke definitely did have his own house he did have his own retainers and was well on his way to becoming a lord of his own he was living his best life but of course first and foremost

    織田信長是出了名的重賞之下必有勇夫 只要他看中了農民的優點 他就會把他們變成貴族領主不久,安介就成了第一位外來武士 老實說,這個榮譽在歷史上的準確性是有爭議的 但許多說法都認為他是第一位外來武士 所以我們就這麼認為吧 安介絕對有自己的房子 有自己的家臣

  • Yasuke was valued for his strength which also translated into a skill in battle it was obvious that this guy must have had some kind of military background or something because Yasuke was so good in battle that he officially became the first foreign samurai with his own katana and he wielded it in the name of Oda Nobunaga's campaign to unify Japan by murdering other Japanese clans because that's how bringing peace and unifying Japan is done and when not shedding blood in his name

    很明顯,這傢伙一定有某種軍事背景,因為安介在戰鬥中表現出色,以至於他正式成為第一個擁有自己武士刀的外國武士,他以織田信長統一日本運動的名義揮舞著武士刀,屠殺其他日本部族,因為這就是實現和平和統一日本的方式,而不是以他的名義流血。

  • Yasuke told Oda Nobunaga about the world outside of Japan the foreign lands that Nobunaga had never seen tales of Africa, India, Europe tales that put the company of everyone else in Japan to shame so eventually Yasuke and Oda Nobunaga were like

    安介向織田信長講述了日本以外的世界,以及信長從未見過的異國他鄉,非洲、印度、歐洲的故事,這些故事讓日本國內的所有人都感到羞愧。

  • Did we just become best friends?

    我們就這樣成了最好的朋友?

  • Yup!

    是的!

  • Yasuke even became a regular dinner guest of Oda Nobunaga which doesn't sound like much now but back in the day having dinner with Oda Nobunaga was like the highest honor there were lords praying for the day that Oda Nobunaga would invite them for dinner like itching for it

    安介甚至成了織田信長的常客,這在現在聽起來並不算什麼,但在當時,與織田信長共進晚餐是最高的榮譽。

  • Yo please man you know the scene you know if you know the scene you know you know you know

    喲,拜託,老兄,你知道現場,你知道如果你知道現場,你知道,你知道,你知道

  • I can't it's not this is this is PG right here it was it was a great honor

    我不能,這不是這是這是 PG 就在這裡,這是一個偉大的榮譽

  • Oda Nobunaga and Sasuke

    織田信長與佐助

  • I knew I was gonna slip up at some point and say Sasuke is too damn

    我就知道我會說漏嘴,說佐助太可惡了。

  • I blame Naruto it's goddamn Naruto

    都怪火影忍者,都怪該死的火影忍者

  • Sasuke?

    佐助?

  • SASUKE!

    SASUKE!

  • Oda Nobunaga and Yasuke were so close that it would have made many others quite jealous and worried since Yasuke was a foreigner who many felt was no better than an animal so his close friendship with Lord Nobunaga only fueled the despise for Oda Nobunaga that many of his enemies had and Oda Nobunaga had many enemies

    織田信長和安介的關係如此親密,這讓很多人都非常嫉妒和擔心,因為安介是個外國人,很多人都覺得他比畜生好不了多少,所以他與信長公的親密友誼只會助長他的很多敵人對織田信長的鄙視,而織田信長有很多敵人

  • I mean this guy was trying to unify Japan that at the time didn't particularly want to be unified so he kind of killed everybody against their will so for Oda Nobunaga at the time was basically like if you're not with me then you're my enemy everybody but Oda and his allies was an enemy and even within his allies not all saw eye to eye with Nobunaga and so eventually one of his men betrayed him

    我的意思是,這傢伙試圖統一日本,而當時的日本並不特別希望統一,所以他違背了所有人的意願,殺了所有人,所以當時的織田信長基本上是這樣的:如果你不支持我,那麼你就是我的敵人,除了織田信長和他的盟友之外,所有人都是敵人,甚至在他的盟友中,也並非所有人都與信長意見一致,所以最終他的一個手下背叛了他。

  • Akechi Mitsuhide how big of a factor was Nobunaga's love for the African foreigner and Mitsuhide's betrayal?

    明智光秀 信長對非洲外國人的愛和光秀的背叛有多大關係?

  • probably not a decisive factor but it certainly didn't hurt Mitsuhide's efforts when he recruited 13,000 men to his side in order to launch an attack against the man they had sworn their loyalty to at the time of the betrayal the majority of Nobunaga's army was out on war campaigns so with Mitsuhide turning thousands of Oda's men against him

    也許這並不是決定性因素,但光秀招募了 13000 名阿兵哥,對他們曾宣誓效忠的人發動進攻,這對他的努力肯定沒有壞處。

  • Nobunaga was completely blindsided by the attack and had less than 200 men to defend himself against the 13,000 traitors but amongst those 200 men was Yasuke and there is a reason they made an anime about him because once Nobunaga's castle came under attack

    信長在進攻中完全被打懵了,只有不到 200 人能夠抵禦 13000 名叛軍,但在這 200 人中就有安介。

  • Yasuke awakened his inner ocular powers that would later inspire the Sharingan and he single-handedly killed thousands of the men

    安介喚醒了他的內視能力,這就是後來的 "共享神力",他單槍匹馬殺死了數千人

  • I'm just messing with you

    我逗你玩呢

  • Oda Nobunaga and Sasuke got absolutely ragdolled they didn't stand a chance this fellow was not even close 13,000?

    織田信長和佐助絕對被打得落花流水,他們根本沒有機會,這個傢伙甚至連 13000 人都不如?

  • 13,000 against 200?

    13 000 對 200?

  • come on

    來吧

  • Mitsuhide and his men set fire to Oda's castle and Nobunaga's defense wasn't really a defense at all before long the lord was wounded in the fighting and retreated to his castle retreated to one room telling all his non-fighting staff to flee and save their lives and to not die unnecessarily for the enemy is only here for Oda Nobunaga's precious head a noble gesture by a great lord but there was one man who would not leave Nobunaga's side and let his head fall into the wrong hands

    光秀和他的部下放火燒燬了織田的城堡,信長的防禦根本算不上防禦,沒過多久,織田信長就在戰鬥中受了傷,退到了城堡的一個房間裡,他告訴所有沒有參戰的部下,要逃命保命,不要無謂地犧牲,因為敵人只是為了織田信長寶貴的頭顱而來。

  • Yasuke locked away in Nobunaga's chamber just the two of them facing death

    安介被關在信長的密室裡,只有他們兩人面對死亡

  • Nobunaga chose the Japanese way out and committed seppuku a traditional and honorable suicide that has you slit open your own stomach and is often completed by a person you trust who chops your head off and so once Oda Nobunaga slit open his stomach

    織田信長選擇了日本人的自殺方式--"切腹"。"切腹 "是一種傳統的、光榮的自殺方式,它讓你剖開自己的肚子,通常由一個你信任的人砍下你的頭來完成。

  • Yasuke ended the man's life by decapitating him a former African slave delivered one of the most sacred and honorable killing blows of mercy to the man who almost unified Japan what are the odds?

    安介用斬首結束了這個人的生命,一個前非洲奴隸對這個幾乎統一了日本的人施以最神聖、最光榮的仁慈一擊。

  • this is crazy also remember how I told you it's weird that a story about how a Japanese man buying a black man that he once tried to rid of his collar is a story that cures racism?

    這太瘋狂了,還記得我跟你說過,一個關於日本人如何收買一個曾試圖除掉他項圈的黑人的故事,竟然能治癒種族主義,這太奇怪了。

  • yeah how about the story that should single-handedly cure racism ending with that black man then decapitating the Japanese man but as strange as both beginning and ending were they were just as pure as the love that had existed between Oda Nobunaga and Yasuke so once Nobunaga's castle was besieged the traitor Mitsuhide came looking for Nobunaga's head he came looking to claim his head as a trophy but he never found it because Yasuke had taken it upon himself to deliver Oda Nobunaga's head to his son Nobutaga obviously the great lord's son Nobutaga was furious once he learned of his father's death at the hands of a cowardly traitor so he enlisted Yasuke and together they formed an army that would avenge the great Oda Nobunaga and complete his dreams of unifying Japan they got defeated too again this is bad but not even close the army Oda Nobunaga's son and Yasuke put together got slapped around by Mitsuhide and his men and Oda Nobunaga's son also committed seppuku and Yasuke he was captured by the traitor Mitsuhide and for any other man this would be the end of the story however Yasuke's story does not end here because Mitsuhide did not consider Yasuke to be worthy of seppuku nor did he even consider him worthy to die by the blade of a true Japanese man to him Yasuke was nothing but a pet and so he returned the pet to its previous owner

    是啊,這個故事本該雖然開頭和結尾都很奇怪 但它們就像織田信長和安介之間的愛情一樣純潔 所以一旦信長的城堡被圍攻 叛國者光秀就來找信長的人頭他想把信長的頭顱作為戰利品,但他沒有找到,因為安介自作主張把織田信長的頭顱交給了他的兒子信長 很顯然,織田信長的兒子信長在得知父親死於懦弱的叛徒之手後非常憤怒為偉大的織田信長復仇 完成他統一日本的夢想 他們也被打敗了 這很糟糕,但還差得遠 織田信長的兒子和安介組成的軍隊 被光秀和他的手下打得落花流水然而安介的故事並沒有就此結束,因為光秀認為安介不配切腹自殺,他甚至認為安

  • Mitsuhide had Yasuke return to the Portuguese Christians to take their pet back and see to it that it leaves Japan and for a long time this was thought to be the end of Yasuke's story until a discovery was made that changed everything it has long been known that one of Oda's closest associates later assembled an army that would avenge Oda Nobunaga and continue his quest of unifying Japan by finally defeating the traitor Mitsuhide at the battle of Yamazaki in 1582 what was not known is historical text that was later discovered text that confirms that at the battle of Yamazaki amongst the forces that avenged Nobunaga was one man one warrior who was described as having a complexion as dark as coal it was Yasuke you down

    光秀讓安介回到葡萄牙基督徒那裡,把他們的寵物帶回去,並確保它離開日本,在很長一段時間裡,人們認為這就是安介故事的結局,直到一個發現改變了一切。在 1582 年的山崎之戰中,他最終擊敗了叛徒光秀,從而實現了統一日本的目標 但不為人知的是,後來發現的史料證實,在山崎之戰中,為信長復仇的軍隊中有一人

Yasuke, the first and only Black Samurai, was a straight up

安介是第一位,也是唯一一位黑武士,他是一位直截了當的

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋