Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What's up, everybody? It's your boy Coy here.

    大家好,我是你們的 Coy。

  • Time to fuel our minds this terrific Tuesday, but man, what a bittersweet week.

    這個了不起的星期二是時候為我們的思想補充能量了,但是夥計,這是多麼苦樂參半的一周啊。

  • Summertime is almost upon us and that is awesome, but it's also the last week of the show before summer break.

    夏天就要來了,這真是太棒了,但這也是暑假前節目的最後一週。

  • Definitely have some things planned for us over the summer though. Some more on that to come.

    不過,我們肯定會在夏天計劃一些事情。 未來還會有更多相關內容。

  • All right, let's get to your news.

    好了,現在開始播報新聞。

  • In Iran, the country's army chief is ordering an investigation into a deadly helicopter crash that has shaken the nation.

    在伊朗,該國陸軍總司令下令調查一起震驚全國的致命直升機墜毀事件。

  • Iran's president, Ebrahim Raisi, and several other officials were killed after their helicopter crashed in a remote mountain region in the northwestern part of the country.

    伊朗總統易卜拉欣·萊希和其他幾名官員的直升機在該國西北部的偏遠山區墜毀,他們不幸遇難。

  • There was heavy fog in the area at the time of the crash.

    墜機時該地區大霧瀰漫。

  • Raisi was a political hardliner. He was voted into power in 2021, easily beating his competition, the former president Hassan Rouhani, who was more of a moderate.

    萊希是政治強硬派。他於 2021 年當選執政,輕鬆擊敗了他的競爭對手、更傾向於溫和派的前總統哈桑·羅哈尼。

  • Raisi earned 18 million of the nearly 29 million votes that were cast.

    在近 2900 萬張選票中,萊希贏得了 1800 萬張選票。

  • Iran is considered an Islamic republic or a theocracy, meaning that a religious figure runs the country.

    伊朗被認為是伊斯蘭共和國或神權國家,這意味著宗教人物統治著這個國家。

  • In Iran's case, that religious leader is Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, an Islamic fundamentalist.

    就伊朗而言,宗教領袖是最高領袖阿亞圖拉·阿里·哈米尼,伊斯蘭原教旨主義者。

  • Raisi, as president, was second in command.

    萊西身為總統,擔任第二把手。

  • His death comes at a tense moment for the entire Middle East.

    他的去世正值整個中東地區的緊張時刻。

  • It was only weeks ago that Iran launched a full-scale drone and missile attack on Israel.

    就在幾週前,伊朗對以色列發動了全面的無人機和飛彈攻擊。

  • That was retaliation, they said, for an Israeli strike on a diplomatic complex in Syria that killed several Iranian officials.

    他們說,這是對以色列對敘利亞外交大樓的攻擊造成數名伊朗官員死亡的報復。

  • CNN's Ivan Watson shows us how the people of Iran are reacting and what's next for the country.

    CNN 的伊凡沃森向我們展示了伊朗人民的反應以及該國的下一步發展。

  • Iran, in a state of mourning, commemorating the shocking death of Iranian President Ebrahim Raisi.

    伊朗處於哀悼狀態,紀念伊朗總統易卜拉欣·萊希的令人震驚的去世。

  • He was killed along with the foreign minister and seven other officials and crew members when their helicopter crashed in remote mountains Sunday in the northwest of the country.

    週日,他乘坐的直升機在該國西北部的偏遠山區墜毀,與外交部長以及其他七名官員和機組人員一起喪生。

  • During the frantic hours when rescuers searched for the missing president, the most powerful figure in the Iranian political system, Supreme Leader Ayatollah Khamenei, declared the government stable and strong.

    在救援人員瘋狂搜尋失蹤總統的過程中,伊朗政治體系中最有權勢的人物、最高領袖哈梅內伊宣布政府穩定且強大。

  • Dear people, whether you are sitting here or will hear my speech later, do not worry. There will be no disruption in the country's work.

    親愛的人們,無論你們是坐在這裡,還是稍後將聽到我的演講,都不要擔心,國家不會中斷運作。

  • Inside Iran, highly polarized reactions to the sudden death of a leader.

    在伊朗國內,人們對一位領導人突然去世的反應高度兩極分化。

  • Ebrahim Raisi has been a face of repression in Iran for a very long time. I'm not surprised that many will celebrate.

    長期以來,(易卜拉欣·萊希一直是伊朗的鎮壓代言人。對於很多人會慶祝他的逝世我並不感到驚訝。

  • I see more continuity than change, regardless of what happens next.

    無論接下來發生什麼,我認為連續性多於變化。

  • According to the Iranian constitution, the little-known vice president, Mohammad Mokhber, has now become interim president, paving the way for elections to be held within 50 days.

    根據伊朗憲法,名不見經傳的副總統穆罕默德·莫赫貝爾現已成為臨時總統,為50天內舉行選舉鋪路。

  • This is a system that has managed this kind of turmoil in the past. So in the short run, it can certainly manage choppy waters, but in the longer run, it's a system that is ideologically bankrupt.

    這是一個過去曾處理過這種混亂的系統。 因此,從短期來看,它當然可以應對波濤洶湧的水域,但從長遠來看,它是一個在意識形態上破產的系統。

  • Messages of condolence are pouring in from longtime allies like Syria, as well as Russia, which launches Iranian Shahed drones against cities in Ukraine.

    敘利亞等長期盟友以及俄羅斯紛紛發出哀悼訊息,俄羅斯則向烏克蘭城市發射了伊朗沙赫德無人機。

  • Also publicly mourning Raisi's loss, Iranian-backed militant groups such as Yemen's Houthis, Hamas, and Lebanon's Hezbollah.

    葉門胡塞武裝、哈馬斯和黎巴嫩真主黨等伊朗支持的激進組織也公開哀悼萊欣的去世。

  • Meanwhile, few tears likely to be shed by Iran's sworn enemy, Israel.

    同時,伊朗的死敵以色列可能不會流淚。

  • The two countries' long-simmering shadow war exploded into direct, tit-for-tat, long-range strikes just last month.

    就在上個月,兩國醞釀已久的影子戰爭爆發為直接、針鋒相對的遠程打擊。

  • I don't think it will shift anything in the region or in terms of Iran's relationship with its neighbors or neighboring powers.

    我認為這不會改變該地區的任何局勢,也不會改變伊朗與其鄰國或周邊大國的關係。

  • That's because most of the power in Iran lies with Supreme Leader Ali Khamenei, who is still in power, and he's the one who is cutting all the shots.

    這是因為伊朗的大部分權力都掌握在仍然掌權的最高領袖哈米尼手中,他是所有出手的人。

  • How the Islamic Republic deals with this deadly crash may set the stage for a much bigger future challenge, the question of succession for Ayatollah Khamenei, the country's 85-year-old supreme leader.

    伊斯蘭共和國如何應對這場致命的空難可能為未來更大的挑戰奠定基礎,即該國 85 歲最高領導人阿亞圖拉哈米尼的繼任問題。

  • Ivan Watson, CNN.

    Ivan Watson,CNN。

  • Next we head to Maryland, where the busy port of Baltimore is a step closer to reopening.

    接下來我們前往馬裡蘭州,那裡繁忙的巴爾的摩港距離重新開放又更近了一步。

  • Almost two months ago, the Dali cargo ship collided with the Francis Scott Key Bridge, causing it to collapse, killing six construction workers.

    大約兩個月前,達利號貨輪與弗朗西斯斯科特基大橋相撞,導致大橋倒塌,造成六名建築工人死亡。

  • On Monday, the ship was finally dragged away from the crash site. Several tugboats pulled the massive 106,000-ton vessel, traveling only one mile per hour.

    週一,這艘船終於被拖離墜機現場。 幾艘拖船拖著這艘重達 106,000 噸的巨輪,時速僅一英里。

  • Dali is now docked at Seagirt Marine Terminal in Baltimore.

    達利號貨輪現在停靠在巴爾的摩的西格特海運碼頭。

  • CNN's Amy Kiley has more about Dali's removal and what will happen now to the crew of workers who have remained on board the ship ever since it crashed.

    CNN 的 Amy Kiley 有更多有關達利被驅逐的消息,以及自事故發生以來一直留在船上的船員現在的情況。

  • Recent demolition work is what gave the Dali cargo ship a path to freedom.

    最近的拆除工作為達利號貨輪開闢了一條自由之路。

  • It's been stuck under the wreckage of Baltimore's Francis Scott Key Bridge since it hit the structure and caused its collapse in March.

    自從三月撞上巴爾的摩弗朗西斯斯科特基大橋並導致大橋倒塌以來,它就一直被卡在了廢墟下。

  • We're very lucky that the hull was never damaged at all during the event.

    我們很幸運,船體在事件中沒有受到任何損壞。

  • Officials say transporting the Dali takes up to five tugboats.

    官方稱,達利號貨輪最多需要五艘拖船。

  • I mean, we have a ship that's the size of three football fields.

    這艘船有三個足球場那麼大。

  • But freeing the ship doesn't mean freeing its crew members.

    但是,釋放船隻並不意味著釋放船員。

  • Regulations have them stuck on board where they've been since the crash.

    根據規定,自撞毀以來,他們一直被困在船上。

  • The law requires a ship like the Dali to have a crew at all times.

    法律規定,像達利號這樣的船隻在任何時候都必須有船員。

  • Now, the workers' visas have expired.

    現在,工人們的簽證已經過期。

  • The union representative says they're waiting for immigration officials to tell them when they can go home.

    工會代表說,他們正在等待移民官員告訴他們何時可以回家。

  • Further complicating matters is the ongoing investigation.

    正在進行的調查使問題變得更加複雜。

  • Without the propeller turning, the rudder was less effective. They were essentially drifting.

    如果螺旋槳不轉動,方向舵的效率就會降低。 他們本質上是在漂流。

  • The union says the FBI confiscated crew members' cell phones last month and they feel disconnected from family.

    工會說,FBI 上個月沒收了船員的手機,他們感到與家人失去了聯繫。

  • The company that manages the Dali says it hopes authorities will let the workers disembark soon.

    管理達利號的公司表示,希望當局能儘快讓工人們上岸。

  • As for the channel, the Army Corps of Engineers says soon.

    至於航道,美國陸軍工程兵部隊表示,很快就會通行。

  • We're going to be able to bring anything through the port of Baltimore, anything that would have come through before.

    我們將能夠通過巴爾的摩港運送任何東西,任何以前會通過的東西。

  • I'm Amy Kiley reporting.

    我是 Amy Kiley 進行報導。

  • Next, let's go to Arizona, where a wildfire there is growing.

    接下來,讓我們去亞利桑那州,那裡的野火正在蔓延。

  • Officials say the so-called Wildcat Fire more than doubled in size over the weekend and is 0% contained.

    官員表示,所謂的「野貓火災」在周末的規模擴大了一倍多,目前的控制率為0%。

  • So far, it has scorched more than 12,000 acres of the Tonto National Forest.

    到目前為止,它已經燒毀了超過 12,000 英畝的通托國家森林。

  • Tonto is Arizona's biggest national forest at more than 2.9 million total acres.

    通托國家森林是亞利桑那州最大的國家森林,總面積超過 290 萬英畝。

  • As fire officials try to get the wildfire under control, they're pleading with drone operators to stop flying near the fire.

    當消防官員試圖控制野火時,他們懇求無人機操作員停止在火場附近飛行。

  • They say the drones interfere with firefighting efforts and could cause mid-air collisions.

    他們表示,無人機會幹擾消防工作,並可能導致空中相撞。

  • Pop quiz, hot shots. Which of these sea critters is the most expensive seafood? Lobster, bluefin tuna, puffer fish or caviar?

    快問快答: 這些海洋生物中哪一種是最昂貴的海鮮? 龍蝦、南方黑鮪、河豚還是魚子醬?

  • Bet you said caviar, didn't you? Don't go fishing for compliments if you did because bluefin tuna is your answer.

    我敢打賭你說的是魚子醬,對吧? 如果你是的話,請不要去尋求讚美,因為南方黑鮪才是正確答案。

  • Bluefin is so expensive because it's on the endangered list.

    南方黑鮪之所以如此昂貴,是因為它被列入瀕危名單。

  • In 2019, a sushi restaurant tour paid more than 3 million bucks for a 612-pound bluefin tuna.

    2019年,一家壽司店之旅花費超過300萬美元購買了一條612磅重的南方黑鮪。

  • Talk about expensive taste.

    真的是昂貴的味道。

  • Personally, I'm on a seafood diet. I eat whatever food I see.

    就我個人而言,我的飲食習慣是海鮮。 我看到什麼食物就吃什麼。

  • But for those of us that actually like seafood, there will be fewer Red Lobster restaurants to attack.

    但對於我們這些真正喜歡海鮮的人來說,可以去的紅龍蝦餐廳將會減少。

  • The world's largest seafood restaurant chain just filed for bankruptcy.

    全球最大的海鮮連鎖餐廳剛申請破產。

  • The company has more than $1 billion in debt and less than $30 million in cash.

    該公司負債超過10億美元,現金不到3,000萬美元。

  • Bankruptcy doesn't mean Red Lobster is going out of business completely. Instead, it plans to sell the company to its lenders.

    破產並不意味著紅龍蝦完全倒閉。 相反,它計劃將公司出售給貸方。

  • But it will definitely be closing many of its restaurants in the meantime.

    但同時,它肯定會關閉許多餐廳。

  • For today's story getting a 10 out of 10, we have liftoff.

    今天滿分 10 分的故事是升空。

  • Finally, after a nearly two-year hiatus, Blue Origin, the tourism rocket company founded by billionaire Jeff Bezos, has once again launched passengers into the outer regions of our atmosphere to check out the incredible view from the edge of space.

    終於,在中斷近兩年後,億萬富翁傑夫貝佐斯創立的旅遊火箭公司「藍色起源」再次將乘客送入大氣層外圍,從太空邊緣欣賞令人難以置信的景色。

  • Among those folks torpedoing into the sky was Ed Dwight, a 90-years-young, retired U.S. Air Force captain.

    Ed Dwight 是這些用魚雷衝上天空的人之一,他是一位 90 歲的年輕退休美國空軍上尉。

  • Back in 1961, Mr. Dwight was selected by then President John F. Kennedy to be the first black astronaut candidate in U.S. history.

    早在 1961 年,Dwight 先生就被時任總統約翰甘迺迪選為美國歷史上第一位黑人太空人候選人。

  • Despite receiving all the astronaut training he needed and getting a recommendation from the Air Force, Mr. Dwight was not ultimately selected to actually become an astronaut, so he never made it to space, that is, until Blue Origin came knocking.

    儘管接受了他所需的所有宇航員培訓並得到了空軍的推薦,Dwight 先生最終並沒有被選為真正的太空人,因此他從未進入太空,直到藍色起源來敲門。

  • I thought I really did need this in my life, but now I need it in my life. This is fabulous, thank you so much.

    我以為我的生活中真的需要這個,但現在我的生活中需要它了。這真是太棒了。非常感謝。

  • Congratulations to you, Mr. Ed Dwight. We salute you and thank you for your service. Rise up.

    祝賀你,Ed Dwight 先生。我們向你致敬,感謝你的服務。升起吧。

  • Now it's time to reach for our stars. That's you.

    現在是時候轉向我們的明星了,也就是你們。

  • This shout-out goes to Mr. E's and Mr. T's class at Dr. Martin Luther King Jr. Public School in Patterson, New Jersey.

    此致謝對像是新澤西州帕特森馬丁路德金博士公立學校的 E 先生和 T 先生的班級。

  • Kind of fitting to have Mr. E.T. getting shouted out after our space story. Thank you for being you.

    E.T. 先生的出現真是太合適了。 在我們的太空故事之後被致敬。 謝謝你們。

  • Next, we shout out Mrs. Bagley's class at Bayside High School in Virginia Beach, Virginia. We see you and thank you for being with us this year.

    接下來,我們要向巴格利夫人在維吉尼亞州維吉尼亞海灘貝賽德高中的班級致敬。 我們看到你了,也感謝你今年與我們同在。

  • Let's keep shining, keep nurturing those dreams. Almost anything is possible, if you believe.

    讓我們繼續閃耀,繼續培育夢想。 只要你相信,幾乎一切都有可能。

  • We'll see you tomorrow, everybody. I'm Coy, and we are CNN 10.

    大家明天見。 我是 Coy,我們是 CNN 10。

What's up, everybody? It's your boy Coy here.

大家好,我是你們的 Coy。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋