字幕列表 影片播放
I don't think I sent him anything.
我想我什麼也沒傳給他過。
You never sent him anything?
你從沒傳東西給他過?
No. I think there may have been a couple of emails exchanging, but that was it.
沒有,我想可能有幾封郵件往來,但僅此而已。
Baby Reindeer's alleged stalker, Fiona Harvey, gives her take on the series.
《馴鹿寶貝》的跟蹤狂 Fiona Harvey 對該影集發表了自己的看法。
After writer-actor Richard Gadd shared what he calls his true story of being stalked by an older woman on the Netflix series Baby Reindeer,
編劇兼演員理查蓋德在 Netflix 劇集《馴鹿寶貝》中分享了他所謂的被一位年長女性跟蹤的真實故事後,
the woman who allegedly inspired the character Martha has come forward to share her truth.
據稱是瑪莎這個角色的靈感來源的女性也站出來分享了她的真相。
In an appearance on Piers Morgan Uncensored, Fiona Harvey denies that she was obsessed with Gadd,
Fiona Harvey 在皮爾斯·摩根的《Uncensored》節目中露面,否認她對加德著迷,
saying the only quote "true facts" of the show are that she met him while he was working as a bartender at the Holly Arms in London.
說節目中唯一的「真實事實」是,當他在倫敦的 Holly Arms 擔任調酒師時,她認識了他。
He didn't offer me a cup of tea. Nobody gets anything free from the Holly Arms.
他沒有請我喝茶。沒有人能在 Holly Arms 那裡免費得到任何東西。
I was in for a meal with a drink of lemonade and I was very, very hungry.
我吃了一頓飯,喝了一杯檸檬水,我非常非常餓。
I'm diabetic, so very hungry. So that's true.
我患有糖尿病,所以我非常餓。 所以這是真的。
And did you talk to him?
你有跟他聊天嗎?
He interrupted a conversation. There was another barman there and he said, "Oh, you're Scottish," and basically commandeered the conversation.
他打斷了對話。 那裡有另一位酒保,他說,「哦,你是蘇格蘭人」,基本上就佔據了對話的主導權。
And although Baby Reindeer states that Martha, a former lawyer, sent bartender Donnie, played by Gadd, 41,000 emails and 350 voicemails,
雖然《馴鹿寶貝》中說前律師瑪莎給蓋德扮演的酒保唐尼發送了 41000 封電子郵件和 350 條語音郵件,
Harvey calls that completely incorrect when it comes to her experience with the comedian.
哈維稱,當談到她與這位喜劇演員的經歷時,這是完全錯誤的。
I don't think I sent him anything.
我想我沒有傳過任何東西給他。
You never sent him anything?
你從沒傳東西給他過?
No. I think there may have been a couple of emails exchanging, but that was it.
沒有,我想可能有幾封郵件往來,但僅此而已。
Just jokey banter emails.
只是開玩笑的戲謔郵件。
Netflix have said that these details are the real ones.
Netflix 表示,這些細節都是真實的。
So this is completely incorrect. - So this is exactly...
這完全是錯誤的。- 這是...
So you're denying sending anything to him?
所以你否認傳過任何東西給他?
There may have been a couple of emails.
可能有幾封郵件。
Text messages?
簡訊?
Nope.
沒有。
Facebook messages?
臉書訊息?
Nope.
沒有。
Did you tweet him?
你有發推特給他嗎?
I may have done years and years ago.
我可能很多年前有這樣做。
You actually tweeted him numerous times.
實際上,你給他發了無數次推特。
No, it wasn't numerous. It was about 18 tweets there or 14.
不,沒有很多。大約有 18 條,或者 14 條。
It's quite a lot to someone who's not that well-known.
對於一個不是很熟的人,這樣蠻多的。
She also reveals that she did indeed have a reindeer toy growing up, a reference that she said inadvertently inspired the name of the Netflix show.
她還透露,在她的成長過程中確實有一個馴鹿玩具,她說這一說法無意中啟發了 Netflix 節目名稱的靈感。
Did you have a baby reindeer?
你有小馴鹿嗎?
I had a toy reindeer.
我有一隻玩具馴鹿。
So that's true.
這倒是真的。
And he shaved his head. That bit is true.
他還剃了光頭。這一點是真的。
There were reindeers in the shops. It was Christmas time or something. It was a joke.
商店裡有馴鹿。好像是聖誕節之類的,只是開個玩笑。
Harvey, who says she has a law degree from University of Aberdeen, also confirmed that she and Gadd had a conversation about hanging curtains as a, quote, "sexual innuendo," which is depicted in one scene.
哈維自稱擁有阿伯丁大學法律學位,她還證實,她和加德曾進行過一次關於掛窗簾的談話,這是「性暗示」,這一點在一個場景中有演出來。
This, I think, was a holy arms joke about curtains and a lot of sexual innuendo.
我認為這是一個關於窗簾和很多性暗示的神聖笑話。
He did say that?
他真的這麼說?
Yeah.
是啊。
He asked me to sleep with him.
他問我要不要和他上床。
He said, "Would I like my curtains fixed?" And I laughed.
他說:「我想把窗簾修好嗎?」我笑了。
And he said, "That's a euphemism. Do you want me to come home with you?"
然後他說:「那是委婉的講法。你想讓我和你一起回家嗎?」
And I said, "I've got a boyfriend."
我說:「我有男朋友了。」
I gave him the brush off big, well, big time, I think.
我想,我給了他很大很大的打擊。
You know, it's subtly so.
你知道,這很微妙。
But the bottom line is, I think this is behind him. - You didn't fancy him?
但最重要的是,我認為這件事已經過去了。- 你沒有喜歡他?
No, I don't fancy him.
不,我不喜歡他。
I don't fancy little boys without jobs.
我不喜歡沒有工作的小男孩。
You wrote on the 18th of December,
你在 12 月 18 日寫道:
"Please go and see Richard Gadd's show. It's well-written and erotic. The filmed bum shots are the best. Fantastic ass."
「請去看理查蓋德的演出。寫得很好,也很色情。拍攝的屁股鏡頭是最棒的。很讚的屁股。」
It was a joke. It was a joke.
這是一個玩笑。開玩笑而已。
We were trying to encourage him.
我們試圖鼓勵他。
Nothing negative, though, about it there?
沒有任何負面的意思?
No, because I didn't think he was a complete psychopath who was going to attack me in this way.
不,因為我本來不認為他是一個徹底的精神病,會以這種方式攻擊我。
But as for the Baby Reindeer plot lines that Harvey says were made up?
但至於哈維所說的《馴鹿寶貝》情節對話是編造出來的?
Did you ever attack Richard Gadd's girlfriend because you were jealous?
你有沒有因為嫉妒而攻擊過理查蓋德的女朋友?
No, I don't think he had a girlfriend.
不,我覺得他沒有女朋友。
I think he's, say, homosexual.
我覺得他是同志。
But no, I have never been to his house or attacked any girlfriend or anything like that.
但是沒有,我從來沒有去過他家,也沒有襲擊過任何女朋友或類似的事情。
There are lots of scenes where Martha is sitting outside his house all day.
瑪莎整天坐在他家門外的場景很多。
Did you ever do that?
你做過嗎?
No.
沒有。
Did you ever contact Richard Gadd's parents and threaten them?
你有沒有聯繫過理查蓋德的父母並威脅他們?
No, that allegation was put to me by journalists, no.
不,那是記者向我提出的指控,不是。
Never happened?
從未發生過?
No.
沒有。
It goes on to say that you heckled Richard Gadd when he was appearing in his stand-up shows.
報導還說,當理查蓋德參加他的單口喜劇表演時,你曾嘲笑過他。
Did you ever do that?
你做過嗎?
No.
沒有。
Never?
從未有過?
No, it's not.
不,不是這樣的。
Did you ever attend his stand-up?
你聽過他的單口喜劇嗎?
I think I went to one. It was a long, long time ago.
我想我去過一次。那是很久很久以前的事了。
And you never shouted out or anything?
你從來沒有大喊大叫過?
Why would I do that?
我為什麼要這麼做?
I don't know.
我不知道。
No, no, I mean, why would anybody do that?
不,不,我是說,為什麼會有人這麼做?
Do you ever shout out at comedy shows? I don't know.
你在喜劇表演中大聲叫喊過嗎?我不知道。
No, no, I don't generally go to comedy shows.
不,不,我一般不看喜劇表演。
So you never heckled him?
所以你從來沒有嘲笑過他?
No.
沒有。
Harvey says that, unlike Martha, she has never been charged with a crime and has never been to jail or prison.
哈維說,與瑪莎不同,她從未被指控犯罪,也從未進過監獄或牢房。
So that scene is completely invented.
所以那一幕完全是杜撰的。
That's completely false.
這是完全錯誤的。
But that's a fundamental point here, because if they basically have a key point in their drama, which they say is a true story,
但這是最根本的一點,因為如果他們在劇中有一個關鍵點,他們說這是一個真實的故事,
which involves you admitting to intimidating Richard Gadd and getting a nine-month prison sentence, and that is completely untrue.
其中涉及到你承認恐嚇理查蓋德並被判入獄九個月,而這完全是不真實的。
That's completely untrue.
這完全不符合事實。
Very, very defamatory to me.
對我來說是非常非常大的誹謗。
Very career damaging.
對職業生涯的損害非常大。
And I wanted to rebut that completely on this show.
我想在這個節目中徹底反駁這種說法。
I'm not a stalker.
我不是跟蹤狂。
I've not been to jail.
我沒進過監獄。
I've not got injunctions.
我沒有收到禁令。
This is just complete nonsense.
這完全是無稽之談。
Harvey, who says she's been in a relationship with a lawyer for the past five years, is ultimately accusing Netflix and Gadd of defamation and says she'll be taking legal action against them.
哈維說她在過去五年裡一直與一名律師交往,她最終指控 Netflix 和蓋德誹謗,並表示將對他們採取法律行動。
Gadd has not confirmed who may have inspired Martha and has asked fans not to speculate who the characters are based on.
蓋德沒有證實瑪莎的靈感可能來自於誰,並要求粉絲們不要猜測角色的原型是誰。
While he feels the show is emotionally 100% true, he did change some of the details of the storyline, telling Variety in an interview published April 19th,
他在 4 月 19 日接受《綜藝》雜誌採訪時說,雖然他認為這部劇在情感上是 100% 真實的,但他確實修改了故事情節的一些細節,
"It's all borrowed from instances that happened to me and real people that I met.
「這些都是借用發生在我身上的事例和我遇到的真實人物。
But of course, you can't do the exact truth for both legal and artistic reasons.
當然,出於法律和藝術方面的原因,你不可能做到完全真實。
I mean, there's certain protections. You can't just copy somebody else's life and name and put it onto television.
我的意思是,有一定的保護措施。你不能把別人的生活和名字照搬到電視上。
And obviously, we were very aware that some characters in it are vulnerable people, so you don't want to make their lives more difficult."
很顯然,我們非常清楚其中的一些角色是弱勢群體,所以你不想讓他們的生活變得更加艱難。」
E! News has reached out to Netflix and Gadd for comment on her interview but hasn't heard back.
《E!新聞》已聯繫 Netflix 和蓋德,希望就她的採訪發表評論,但尚未收到回覆。