Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Sheldon?

    謝爾頓?

  • Sheldon?

    謝爾頓?

  • Hello?

    哈囉?

  • Sheldon?

    謝爾頓?

  • Penny's sleeping.

    潘妮睡著了。

  • Are you insane?

    你瘋了嗎?

  • You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean.

    你不能半夜闖進一個女人的公寓打掃。

  • I had no choice.

    我別無選擇。

  • I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and just outside our living room was that hallway, and immediately adjacent to that hallway was...

    我無法入睡,想到在我臥室外面是我們的客廳,在我們客廳外面是走廊,和走廊這邊就是...

  • this.

    這個樣子。

  • Do you realize that if Penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we're here?

    你有沒有意識到如果潘妮醒過來,我們根本無法合理的解釋為什麼在這裡。

  • I just gave you a reasonable explanation.

    我剛給了你一個合理的解釋了啊。

  • No, no. You gave me an explanation.

    不,不,你只是給了個解釋。

  • Its reasonableness will be determined by a jury of your peers.

    它的合理性將由你的同儕組成的陪審團決定。

  • Don't be ridiculous. I have no peers.

    別開玩笑了。我沒有同儕。

  • Sheldon, we have to get out of here.

    謝爾頓,我們得離開這裡了。

  • You might want to speak in a lower register.

    你可能需要用低音說話。

  • What?

    什麼?

  • Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep, so that they'll be roused by a crying baby.

    進化讓女人在睡覺的時候對高音的噪音非常敏感,所以她們才能在嬰兒哭的時候醒來。

  • If you want to avoid waking her, speak in a lower register.

    如果你不想吵醒她,就用低音說話。

  • That's ridiculous.

    這太荒謬了。

  • No. That's ridiculous.

    不對,要低音說「這太荒謬了」。

  • Fine.

    好吧。

  • I accept your premise. Now, please, let's go.

    我接受你的理論,我們快走吧。

  • I'm not leaving until I'm done.

    不弄好我是不會走的。

  • If you have time to lean, you have time to clean.

    你有靠在那的時間不如打掃。

  • Oh, what the hell?

    隨便吧!

  • Morning.

    早安。

  • Morning.

    早安。

  • I have to say, I slept splendidly.

    不得不說,我睡得很香甜。

  • Granted, not long, but just deeply and well.

    雖然時間不長但是睡眠品質很好。

  • I'm not surprised.

    我一點也不感到奇怪。

  • A well-known folk cure for insomnia is to break into your neighbor's apartment and clean.

    眾所周知,失眠的靈丹妙藥就是闖到鄰居家打掃。

  • Sarcasm?

    諷刺?

  • You think?

    你覺得呢?

  • Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.

    就算是吧,我的方法可能有點唐突,但是我認為這能很好的提高潘妮的生活品質。

  • You know what? You convince me.

    你說的對。

  • Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.

    也許今晚我們應該偷偷溜進去把她的地毯洗了。

  • You don't think that crosses a line?

    你不認為那太過分了嗎?

  • Yes.

    是的。

  • For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?

    天啊,謝爾頓。難道我開口說話都得舉個諷刺的牌子嗎?

  • You have a sarcasm sign?

    你有諷刺的牌子?

  • No, I do not have a sarcasm sign.

    不,我沒有諷刺牌子。

  • You want some cereal?

    你想吃麥片嗎?

  • I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf.

    我覺得我今天情緒高漲,我今天要選架子尾的低纖維。

  • Hello, Honey Puffs.

    你好啊,Honey Puffs。

  • Son of a bitch!

    媽的!

  • Penny's up.

    潘妮起來了。

  • You sick, geeky bastards!

    你們這些變態的怪胎!

  • How did she know it was us?

    她怎麼知道是我們?

  • I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.

    我可能不小心留下了如何整理臥室衣櫃的建議圖解。

  • Leonard!

    李奧納多!

  • God, this is gonna be bad.

    天啊,這下糟了。

  • Goodbye, Honey Puffs.

    再見了,Honey Puffs。

  • Hello, Big Bran.

    你好啊,Big Bran。

Sheldon?

謝爾頓?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋